tau ARM2000ENC Скачать руководство пользователя страница 36

28

ARM2000 Series

1_  Fije la brida posterior en la posición establecida con anteriori-

dad. En caso de que el pilar fuera de hierro, utilice n°4 tornillos 

auto-perforantes Ø 6,3 mm (fig.6). Si el pilar es de obra (fig.7), 

utilice n°4 tornillos M8 (después de haberlo montado, fig.7A).

Durante las operaciones de fijación compruebe con un ni

-

vel de burbuja que la brida esté perfectamente horizontal.

¡ATENCIÓN! - Con hojas de gran tamaño y / o total

-

mente ciegas, además de la instalación de un elec

-

tro-cierre se aconseja también de reforzar el anclaje 

del soporte posterior (soldar los soportes en lugar 

de ensamblarlos con tornillos, usar tornillos M10 en 

lugar de M8, soldar directamente el soporte al poste 

etc.).

2_  Después de sacar la tapa del terminal de conexiones, fije el 

actuador al estribo posterior utilizando el tornillo y la tuerca 

correspondiente presente en el equipamiento de base (véase 

1 fig.8);

¡CUIDADO!: Con la hoja cerrada, la cabeza del ac

-

cionador no debe tocar el soporte posterior (fig. 8). 

Si necesario, ajustar la posición del accionador.

3_  Compruebe que el enganche anterior (1 fig.9A) se encuentra 

en la posición indicada en la fig.9A (a 1 mm aprox. de la pa

-

rada mecánica en cierre, 2 fig.9A). Si no es así, para colocar 

en la posición adecuada el enganche, es necesario alimentar 

momentáneamente el actuador.

ATENCIÓN:  Se  puede  mover  manualmente  el  operador 

sólo y exclusivamente si está instalado en la cancela y en

posición desbloqueada (véase párrafo DESBLOQUEO MA

-

NUAL).

4_  Compruebe la medida “C” (fig.4);

5_  Ensamble la Brida de fijación de la hoja como se indica en la 

fig.10;

6_  Apoye la abrazadera que se acaba de fijar a la hoja de la can

-

cela 

completamente cerrada

 y señale los puntos de fijación 

(controlando que sea plano, véase fig. 11).

Antes de pasar a la fase sucesiva, hay que comprobar lo siguiente:

7_  Desbloquee el operador (véase párrafo 

DESBLOQUEO MA

-

NUAL

) y compruebe manualmente que la cancela pueda abrir

-

se completamente, deteniéndose en los bloqueos mecánicos 

de final de carrera, y que el movimiento de la hoja sea regular 

y sin rozamientos.

8_  Realice las correcciones necesarias y repita las operaciones 

desde el punto 7. Abra manualmente la cancela hasta el ángu

-

lo máximo deseado;

9_  utilizando el mismo método que se menciona en el punto 3, 

coloque la horquilla en dirección de las cápsulas hasta que la 

abrazadera de enganche de la hoja pueda sobreponerse a la 

posición que se acaba de marcar en la hoja.

Si esta operación se puede realizar, significa que la instalación es 

correcta.

Es posible llevar a cabo este método a fin de establecer dónde hay 

que soldar la brida pequeña por cada ángulo de abertura (X°) de

-

seado, siempre y cuando sea posible (o sea, con los parámetros A 

y B y la carrera útil del accionador justos).

10_   fije el estribo de enganche de la hoja en la posición marcada 

(fig.12) comprobando  la cuota de la fig.13 y respetando  la 

planitud.

Nota: si la estructura de la cancela no permite una 

sólida fijación de la brida, hay que intervenir en la 

estructura  de  la  cancela  creando  una  sólida  base 

de apoyo.

11_   Si no se utilizan los batientes de pavimento (7 fig.3), coloque 

las paradas mecánicas en apertura (1 fig.9B) y en cierre (2 

fig.9B) en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo 

deseado. Para acceder a los bulones de centraje de fijación 

de  las  paradas  mecánicas  (3  fig.9B),  es  necesario  mover 

manualmente  el  actuador  (véase  apartado  DESBLOQUEO 

MANUAL). Compruebe la correcta regulación mediante una 

maniobra manual con el actuador desbloqueado y, eventual-

mente, efectúe las correcciones necesarias.

Nota: futuras regulaciónes para 

aumentar

 la carrera 

del operador NO serán posibles, en cuánto los bu

-

lones de centraje de fijación de las paradas mecáni

-

cas (3 fig.9B) marcán el tornillo sin fin, prejuzgando 

el correcto desplazamiento de la horquilla.

12_   Si se utiliza un operador con fin de carrera electricos (AR

-

M2000F o ARM2000FC)

proceda del siguiente modo:

ARM2000F: la carrera útil nominal es de 350 mm; para regu

-

lar la carrera aflojar las tuercas (1 fig.9C) y poner el fin de ca

-

rrera à la medida deseada. La regulación max. es de 50 mm 

(fig.9C). A regulación acabada, apretar las tuercas (1 fig.9C).

ARM2000FC: 

la carrera útil nominal es de

 340 mm; 

para re-

gular  la  carrera  aflojar  las  tuercas  (1  fig.9D)  y  poner  el  fin 

de carrera à la medida deseada. 

La regulación max. es de

 

50  mm  (fig.9D). A  regulación  acabada,  apretar  las  tuercas 

(1 fig.9D).

Nota: para mayor seguridad, con los modelos AR

-

M2000F y ARM2000FC es obligatorio instalar, si no 

se  encuentran  ya  presentes,  los  topes  mecánicos 

(batientes de pavimento) con tapón de goma en la 

apertura  y  en  el  cierre  de  la  cancela  (7  fig.13), 

de 

forma que intervengan unos momenos antes de los 

fin de carrera eléctricos del pistón.

CABLEADO DEL OPERADOR

En la parte posterior del operador está alojada una regleta de bor

-

nes para la conexión del motor, de los posibles finales de carrera 

y para la puesta a tierra del operador (figg.14-15).

Realice las conexiones del motor y de la puesta a tierra tomando 

como referencia las figg.14-15 y la tabla.

ARM2000 - 230 Vac

POS. COLOR

DESCRIPCIÓN

Azul

Común

Negro

Fase 1

Marrón

Fase 2

Amarillo / Verde

Puesta a tierra

ARM2000F - 230 Vac

POS. COLOR

DESCRIPCIÓN

Azul

Común

Negro

Fase 1

Marrón

Fin de carrera apertura (FCA)

4

Marrón + Azul

Fase 2 + FCA

Amarillo / Verde

Puesta a tierra

ARM2000FC - 230 Vac

POS. COLOR

DESCRIPCIÓN

Azul

Común

Marrón

Fin de carrera cierre (FCC)

Marrón

Fin de carrera apertura (FCA)

4

Marrón + Azul

Fase 2 + FCC

5

Negro + Azul

Fase 1 + FCA

Amarillo / Verde

Puesta a tierra

Utilice exclusivamente centrales con  embrague eléctrico.

ARM2000ENC - 12 Vdc

POS. COLOR

DESCRIPCIÓN

Marrón

Positivo encoder

Azul

Negativo encoder

Blanco

S

eñal encoder

4

Azul

Negativo motor

5

Rojo

Positivo motor

Use exclusivamente centralitas con embraque eléctrico.

La distancia máxima entre la centralina y el motor no tiene que 

superar los 10 - 12 m. 

Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. 

M-03000010CO.

Coloque la central de mando (si es externa) cerca 

de los motores.

No coloque los cables de los dispositivos auxiliares 

dentro de tuberías donde haya otros cables que ali

-

menten grandes cargas o lámparas con arrancador 

electrónico

.

Si se instalan pulsadores de mando o indicadores 

luminosos  dentro  de  habitaciones  o  de  edificios 

que estén a varios metros de distancia de la misma 

central, se aconseja desacoplar la señal mediante 

relé a fin de evitar interferencias inducidas

.

ESP

AÑOL

Содержание ARM2000ENC

Страница 1: ...Uso Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM2000 08 11...

Страница 2: ...book will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with cur...

Страница 3: ...a cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTA...

Страница 4: ...r der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C ...

Страница 5: ...ón dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par No obstante es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto I O Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento como por ej aplastamiento arrastre corte P Para cada equipo se ...

Страница 6: ...Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 36 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 12 sec 20 sec NOTA QUANDO IL SISTEMA IN 12 VDC È ALIMENTATO UNICAMENTE DALLA BATTERIA IN CASO DI BLACK OUT OPPURE IN ABBINAMENTO CON PANNELLO FOTOVOLTAICO LE PRESTAZIONI ESPRESSE DAL MOTORIDUTTORE FORZA E VELOCITÀ SI RIDUCONO DEL 30 CA N B WHEN THE SYSTEM IS IN TH...

Страница 7: ...allare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo in genere Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto sta...

Страница 8: ...ci in apertura 1 fig 9B ed in chiu sura 2 fig 9B nella posizione che consenta di aprire l an ta dell angolo desiderato Per accedere ai grani di fissaggio degli arresti meccanici 3 fig 9B è necessario movimentare manualmente l attuatore vedi par SBLOCCO MANUALE Verificare l esattezza della regolazione tramite una manovra manuale con attuatore sbloccato ed eventualmente correg gere Nota future regol...

Страница 9: ...a descritta RUMOROSITÀ Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è costante e non supera i 70 dB MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi inter vento sull impianto o sull attuatore togliere l ali mentazione elettrica Seguire scrupolosamente i punti I J K L ed M degli OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA Seguendo lo schema di fig 3 e la relativa ta...

Страница 10: ...chine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio...

Страница 11: ...and ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in compliance with the actuator specifications regular and uniform movement of the leaves without any fric tion and dragging during their entire travel stiff hinges in good conditions presence of both opening and closing mechanical limit stops presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator Perform any necessary metalwork job b...

Страница 12: ...s 3 fig 9B incise the endless screw compromising the correct sliding of the fork 12_ When a gate operator with electric limit switch is used ARM2000F or ARM2000FC proceed as follows ARM2000F nominal rod stroke is 350 mm to adjust stroke loosen the locking nuts 1 pict 9C and set the limit switch to the required position Max adjustment is 50 mm Once the adjustment is completed tighten the locking nu...

Страница 13: ...needs by following the given instructions TESTING THE AUTOMATED SYSTEM Carefully check operating efficiency of the automated system and of all accessories connected to it paying special attention to the safety devices Hand the User Guide to the final user together with the Main tenance register Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the potentially dangerous...

Страница 14: ...es that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated...

Страница 15: ...lmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli...

Страница 16: ...r disconnect the system from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times toget...

Страница 17: ...ie Ihren Installateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unt...

Страница 18: ...nstallateur une fois débloquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut vari...

Страница 19: ...NGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 99 907 3 350 122 5 1 2 6 5 3 4 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 7 8 9 10 ARM2000 ARM2000ENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 ...

Страница 20: ...16 ARM2000 Series fig 5 C A X B fig 7 fig 8 fig 6 1 fig 5A fig 4 fig 7A ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS C 805 mm ARM2000 ARM2000F C 775 mm ARM2000FC ...

Страница 21: ...M2000 Series ARM2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 1 mm fig 10 1 2 fig 9B fig 9D fig 12 fig 9A 2 1 3 3 3 3 fig 11 fig 9C max 50 mm 350 mm max 50 mm max 50 mm 340 mm ARM2000F ARM2000FC 1 1 ...

Страница 22: ...n Chiude Close Zu Ferme Cierra Apre Open Auf Ouvre Abre Negativo encoder Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif ...

Страница 23: ...sbloqueada la instalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residenc...

Страница 24: ... clutch Connections and operation of safety devices Connection and efficiency of earth socket Anschluss und Funktionstüchtigkeit des Differentialschalters Einstellung und Funktionstüchtigkeit der elktronischen Kupplung Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Erdung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonc...

Страница 25: ... device Operation of limit switches if any Connections and operation of accessories Gearmotor fixing condition Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Getriebes Fonctionnement du dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctio...

Страница 26: ... Fastening pins conditions Wear of front rear fitting Gate general conditions Fitter s signature User s signature Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des Anschlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Conditions générales du portail Signature répa...

Страница 27: ... und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Vorabprüfungen Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhandene Struktur die erforderliche Robust heit und Stabilität be...

Страница 28: ...rau ben benutzen die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit der mitgelieferten Schraube und der entsprechenden Mutter am hinteren Bügel befestigen siehe 1 Abb 8 ACHTUNG Sollte der Antriebskopf bei geschlosse nem Tor die Halterung berühren siehe Abb 8 ist die Einstellung nicht korrekt 3_ Prüfen ob sich der vordere Anschluss 1 Abb 9A in der in...

Страница 29: ...omversorgung abschalten bevor das Steuergehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet werden nicht am Stromkabel ziehen um den Stecker zu ziehen den Motor nicht berühren wenn Sie sich nicht sicher sind dass er abgekühlt ist das Gittertor nur in Bewegung setzen wenn es vollständig sichtbar ist außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben wenn es sich bewegt warten bis keine Bewegung mehr erfolgt Ki...

Страница 30: ... dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Masc...

Страница 31: ...nde Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la stabilité nécessaires les composants mécaniques doivent répondre au...

Страница 32: ... fermeture 2 fig 9B dans la position permettant d ouvrir le vantail avec l angle désiré Pour accéder aux goujons de fixation des bu tées mécaniques 3 fig 9B il faut manœuvrer manuellement le vérin voir par DÉBRAYAGE MANUEL Vérifier l exacti tude du réglage en effectuant une manœuvre manuelle avec le vérin débrayé et corriger éventuellement Notes les prochains réglages à fin d augmenter la course d...

Страница 33: ...as tirer le cordon d alimentation pour débrancher la prise de courant ne pas toucher le moteur si l on n est pas sûr qu il est refroidi mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè tement visible rester hors du rayon d action du portail tant qu il est en mouve ment attendre qu il soit complètement arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas ...

Страница 34: ... Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil t...

Страница 35: ...lar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existente posea los criterios necesa rios de robustez y estabilidad Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer do con lo establecido en...

Страница 36: ...paradas mecánicas en apertura 1 fig 9B y en cierre 2 fig 9B en la posición que permita abrir la hoja hasta el ángulo deseado Para acceder a los bulones de centraje de fijación de las paradas mecánicas 3 fig 9B es necesario mover manualmente el actuador véase apartado DESBLOQUEO MANUAL Compruebe la correcta regulación mediante una maniobra manual con el actuador desbloqueado y eventual mente efectú...

Страница 37: ...abrir la caja de mandos o el accionador No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la vis ta Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se está moviendo esperar a que se haya detenido No dejar que niños o animales jueguen cerca de la can...

Страница 38: ...ue este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la...

Страница 39: ...negratuita francosedeTAU spesediimballoeditrasportosonoacaricodelcliente dellepartichepresentanodifettidilavorazioneovizidimaterialericonosciuti dallaTAU Incasodiinterventoadomicilio anchenelperiodocopertodagaranzia l utenteètenutoacorrispondereil Dirittofissodichiamata perspeseditrasferimentoadomicilio piùmanodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualorailguastosiadeterminatodaunimpiantonon...

Страница 40: ... la ley sobre la privacidad 675 96 y modificaciones sucesivas Os dados pessoais do usuário serão utilizados pela garantia e para Enviar material informativo Os dados serão tratados de modo informatizado segundo o art 13 Lei 675 96 e suas sucessivas modificações Doc cod D CGR0TAU00 Garantie TAU conditions générales FRANÇAIS LagarantieTAUauneduréede24moisà compterdeladated achatdesproduits ledocumen...

Отзывы: