background image

Si no se 

retiran

todos los sujetadores éstos saldrán por el
frente de la herramienta.

3. Destrabe el gan-

cho presionando
el botón en el
lado del car-
gador. El botón
destrabará el gancho de la boquil-
la.

4. Ahora se puede

girar la puerta,
dejando al 
descubierto el
sujetador que
esté trabado.

5. Retire todos

los sujeta-
dores que
estén traba-
dos, utilizan-
do unas pinzas o un destornillador
si fuera necesario.

6

Vuelva a girar la
puerta a su posi-
ción de cerrado.

7. Vuelva a presion-

ar el botón para
levantar el gan-
cho. Cierre la
puerta y suelte  el
botón para volver a trabar el gan-
cho con la boquilla.

8. Asegúrese de que el

gatillo y el elemento
de contacto de tra-
bajo (WCE) se mue-
van libremente
hacia arriba y hacia abajo sin
adherirse ni trabarse.

!

ADVERTENCIA

entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the tool if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

4. Reconnect air

supply to the
tool.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-
ger. The tool 

MUST NOT OPERATE

.

Do not use the tool if it operates
without pulling the trigger.
Personal injury may result.

6. Remove the tool

from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return
to its original down
position. The tool 

MUST NOT

OPERATE

. Do not use the tool if it

operates while lifted from the work
surface. Personal injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element
(WCE) against the work surface. The

3. Para clavar el sujetador más profun-

do, gire la rueda (C) hacia la izquier-
da hasta el punto deseado.

4. Asegúrese que el

gatillo y el Elemento
de Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo sin atascarse o
pegarse después de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL

TUBO DE ESCAPE

El modelo
TFN10400 está
equipado con un
deflector
ajustable de la
dirección del tubo
de escape. Éste le permite al usuario
cambiar la dirección del tubo de
escape. Simplemente mueva el deflec-
tor hacia la dirección deseada.

QUÉ HACER CUANDO LA HERRA-
MIENTA TENGA UN SUJETADOR
ATASCADO

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Remueva todos

los sujetadores
del depósito
(vea Carga /
Descarga). 

Servicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta refe-
rente a la reparación u operación de las
herramientas, o para solicitar copias
adicionales de este manual, sírvase lla-
mar a nuestro número especial, 1-800-
543-6400.

Sujetadores y Piezas de

Repuesto

El desempeño de las herramientas, la
seguridad y la duración pueden
disminuir si no se utilizan los
sujetadores adecuados.  Cuando ordene
piezas de repuesto o sujetadores,
especifique el número de la pieza.

Para reparar la herramienta

La herramienta debe ser reparada úni-
camente por personal calificado, y
deben usar piezas de repuesto y acce-
sorios originales, o piezas y accesorios
que funcionen de manera equivalente.

Para colocarle los sellos 

Cada vez que repare una herramienta
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe dar un baño de
lubricante para anillos antes de insta-
larlos. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá 
ponerle unas cuantas gotas de aceite
sin detergente 30W u otro aceite simi-
lar, en las líneas de aire.

!

ADVERTENCIA

Modelo TFN10400

21 Sp

ADJUSTING THE FASTENER PENE-
TRATION

The tool is equipped with an adjustable
depth of drive feature. This allows the
user to determine how deep a fastener
will be driven into the work surface.

1. Adjust operating pressure so fasten-

ers are driven consistently. Do not
exceed 100 psi.

2. For shallow penetration, turn the

wheel (C) to right to the extent
desired.

3. For deeper penetration, turn the

wheel (C) to left to the extent
desired.

4. Make sure trigger and work contact

element (WCE)
move freely up and
down without bind-
ing or sticking after
each adjustment.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST

The TFN10400 is
equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to allow
the user to change the direction of the
exhaust. Simply twist the deflector to
any direction desired.

CLEARING A JAM FROM THE TOOL

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

tool 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work sur-
face. Pull the trigger. The tool

MUST OPERATE

.

An improperly
functioning tool

must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE TOOL

1. Always 

connect

the tool to the air

supply 

before

loading fasteners.

2. Push down

on the latch
button.  Pull
back on the
magazine
cover.

3a. For nails, insert a

stick of nails (see
"Fasteners" sec-
tion) into the
magazine.  Make
sure the pointed ends of the fasten-
ers are resting on the bottom ledge
of the magazine when loading.
Make sure the nails are not dirty or
damaged.

3b. For staples, load a clip of staples

with the crowns straddling the
magazine rail.

4. Push the magazine cover forward

until latch button pops up.

5. Always unload

all fasteners
before remov-
ing tool from
service.
Unloading is the reverse of loading,
except that you must 

disconnect

the air supply before unloading.

!

WARNING

Operating Instructions

4

movement

1

2

1

2

Latch
Button

Magazine rail

Gire

(C)

movemiento

BUILT TO LAST

Operating The Tool

(Continued)

(C)

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

movimiento

movement

Rotate

Содержание TFN10400

Страница 1: ...tomer Service 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herramienta neumática pistola pulver izadora inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante 5 COBERTURA DE LA GARANTIA Los defe...

Страница 2: ...ted pres sure must not exceed 100 psi If the regulator fails the pressure deliv ered to the tool must not exceed 200 psi The tool could explode which will cause death or serious personal injury Never use gasoline or other flammable liq uids to clean the tool Never use the tool in the presence of flam mable liquids or gases Vapors could ignite by a spark and cause an explo sion which will result in...

Страница 3: ... hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contact your air compressor manufacturer for information Operating The Tool RECOMMENDED HOOKUP The illustration below shows the re...

Страница 4: ...ración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta debe ser reparada úni camente por personal calificado y deben usar piezas de repuesto y acce sorios originales o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente Para colocarle los sellos Cada vez que ...

Страница 5: ...ee Loading Unloading Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool 3 Undo hook by pushing down on the button on the side of the maga zine The button will disengage the hook from the nose 4 The door can now be rotated expos ing the jammed fastener 5 Remove the jammed fas tener using pliers or a screwdriver if required 6 Rotate door back into the closed...

Страница 6: ... largos períodos Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté fun cionando correc tamente Puede que se clave un sujetador por accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no está funcionando cor rectamente Se pueden producir lesiones personales vea la sección Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo De...

Страница 7: ...equeo o ninguna conex ión que permita que el aire pemanez ca en la herramienta Se puede pro ducir la muerte o lesiones personales graves Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la herramienta Ésta puede expulsar un suje tador y producir la muerte o lesiones personales graves Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover ...

Страница 8: ...l uso comercial de este producto Localice el número de modelo y el código de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows One 1 Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY...

Страница 9: ...e sur le chargeur de l outil et sous l écran de buse et inscrire plus bas Nº du Modèle____________________ Code Date __________________ Conserver ces numéros comme référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit un 1 an 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Customer Service 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GAR...

Страница 10: ...til La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflammables pour le nettoyage de l outil Ne jamais utiliser l outil près d un liquide ou gaz inflammable Une ét...

Страница 11: ...rs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle d attaches peut se produire si ce mécanisme ne fonctionne pas cor rectement et cela pourrait entraîner des blessures Voir Vérification du mécanisme de déclenchement par contact Pour éviter l expulsion d une attache débrancher la source d air et relâcher ...

Страница 12: ...à une éjection des attaches par l avant de l outil 3 Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le bouton sur le côté du chargeur Le bouton se désengagera le crochet de la buse 4 La porte peut alors être relevée laissant voir l at tache bloquée 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fer mée 7 Pousser à nouveau sur le ...

Отзывы: