background image

Sisällys

Turvallisuusohjeet.......................................22

Tunnukset....................................................22

Laitteen osat................................................22

Tekniset tiedot.............................................23

Määräystenmukainen käyttö...................... 23

Asennus.......................................................23

Työskentely................................................. 23

Tarvikkeet....................................................23

Ympäristö.................................................... 23

1

Turvallisuusohjeet

 Varoitus! Lue kaikki turvallisuus- ja käyt­

töohjeet.

 

Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen 

laiminlyönti voi johtaa vakaviin tapaturmiin.
Säilytä  kaikki  turvallisuus-  ja  käyttöohjeet 

myöhempää tarvetta varten.

Älä nosta tai kuljeta laitetta nosturikouk­

kujen tai vintturien kanssa.
Muuten laite voi pudota alas ja johtaa tapa­

turmiin ja esinevahinkoihin.

Älä käytä laitetta kaltevilla tai epätasaisil­

la alustoilla.
Muuten laite voi kaatua tai rullata pois pai­

kaltaan, mikä saattaa johtaa tapaturmiin ja

esinevahinkoihin.

Käytä laitetta vain puhtaalla, sileällä ja tu­

kevalla alustalla.
Teräväreunaiset/-kärkiset liat ja kuidut

(esim. puhdistusliinojen kuidut) voivat va­

hingoittaa pyöriä tai tarttua niihin kiinni.

Tarkista pyörät lian varalta, ennen kuin lii­

kutat laitetta tai käytät sitä toisessa paikas­

sa.

Älä ylikuormita laitetta äläkä käytä sitä

portaana tai seisontatasona. Huomioi suu­

rin sallittu paino (katso luku 4).
Ylikuorma tai seisominen laitteen päällä voi

johtaa onnettomuuksiin. Jos säilytät vau­

nun päällä esineitä, jotka eivät muotonsa

takia pysy kunnolla paikoillaan, käytä eh­

dottomasti kestävää levyä lisätukena.

Laitetta saa kuljettaa autossa vain tavara­

tilassa ja pystyasennossa. Tätä vastaavasti

se täytyy kiinnittää tavaratilaan maakoh­

taisten kuljetusmääräysten mukaan.
Laite täytyy kiinnittää tavaroineen niin, ettei

se voi siirtyä, kaatua, pudota tai rullata

edestakaisin edes täysjarrutusten tai äkil­

listen ohjausliikkeiden yhteydessä. Kiinni­

tyksessä tulee noudattaa yleisiä teknisiä

määräyksiä.

Kaatumisvaara laitteen varustuksesta ja

kuormauksesta riippuen! Tapaturma voi

johtaa vakaviin vammoihin (esimerkiksi

ruhjeet tai luunmurtumat). Tämän vaaran

minimoimiseksi on noudatettava seuraa­

via perusohjeita:

Pidä painopiste mahdollisimman mata­

lana. Säilytä painavia esineitä mahdolli­

simman alhaalla.

Aseta työtasolle enintään yksi 

systainer®

.

Kun laitteessa on useampia vetolaati­

koita, avaa aina vain yksi vetolaatikko

kerrallaan. Jos jo vetolaatikon avaami­nen

johtaa kaatumiseen, tällöin 

systainer®

kuormaa on vähennettävä. Aseta

 

painavat

tavarat 

systainer®

 takaosaan.

Muista, että jokaisen vetolaatikon suurin

sallittu kuorma on 20 kg

Kuljeta laitetta vain kun vetolaatikot ovat

kunnolla kiinni.

Varmista, että kaikki ruuvit ja liitososat

ovat kunnolla kiinni kuljetuksen ja työs­

kentelyn aikana.

TSB1-MW 1000 -lisäpöydän saa liittää vain

mukana kuljettavaan verstaaseen MW

1000 Basic tai monitoimipöytään MFT/3.

2

Tunnukset

Varoitus yleisestä vaarasta

Lue ohjeet/huomautukset

Päälle kiipeäminen on kielletty

3

Laitteen osat

[1-1]

Kahva

[1-2]

Kiinnityshihna

[1-3]

Profiili

[1-4]

Rajoitin

[1-5]

Pohjalaatta

[1-6]

Säätöjalka

[1-7]

T-LOC-lukitus

[1-8]

Pöytälevy

[1-9]

Liukuosa

Mainitut kuvat ovat käyttöohjekirjan alussa.

Suomi

22

Содержание MW 1000

Страница 1: ...0 fi Alkuperäiset käyttöohjeet 22 da Original betjeningsvejledning 24 nb Original bruksanvisning 26 pt Manual de instruções original 28 ru Оригинальное руководство по эксплуатации 30 cs Původní návod k obsluze 32 pl Oryginalna instrukcja obsługi 34 et Originaalkasutusjuhend 36 tr Orijinal işletme kılavuzu 38 MW 1000 TANOS GmbH Pionierstraße 1 D 89257 Illertissen 49 0 7303 165 302 00 49 0 7303 165 ...

Страница 2: ...1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 ...

Страница 3: ...2 1 4x Click Click 1 2 3 4 ...

Страница 4: ...4x 2x 2x 2 1 1 2 3 4 1 4x 2 1 1 2 3 5 3 4 4 5Nm 0 5 Nm 5 6 7 8 ...

Страница 5: ...2 2 1x 2x 2x 9x 5 1 CLICK 6 4 2 3 TANOS TANOS ...

Страница 6: ...7 8 9 1 2 2 9 ...

Страница 7: ...1 2 1 2 1 2 3 CLICK 1 2 CLICK x3 2 3 1 2 1 2 1 2 3 CLICK 1 CLICK x3 1 2 3 4 ...

Страница 8: ...YS AZ MW 1000 80102243 TSB 1 MW 1000 80102244 systainer T Loc I 80100001 systainer T Loc II 80100002 systainer T Loc III 80100003 systainer T Loc IV 80100004 systainer T Loc V 80100005 MINI systainer T Loc I 80101365 Schublade SYS Auszug 80101664 ...

Страница 9: ...dingt als zusätzliche Unterlage eine ausreichend stabile Platte entsprechenden Materials Das Gerät ist beim Transport im Fahrzeug als reines Ladegut zu betrachten und darf nur im aufrechten Zustand transportiert werden Dementsprechend ist die La dungssicherung gemäß den Regeln in Ih rem Land anzuwenden Das Gerät und dessen Inhalt müssen so ge sichert sein dass selbst bei einer Voll bremsung oder A...

Страница 10: ...beln Schleifen Schnitzen usw Die mobile Werkstatt ist nicht für den Einsatz im Freien konzipiert und nur bedingt gegen Witterungseinflüsse geschützt Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer 6 Montage Abbildung MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Arbeiten 7 1 Einstellen der Schnitttiefe zum Sägen Achten Sie darauf dass die Schnitttiefe zur Werkstückdicke immer...

Страница 11: ... that is adequately stable as an additional base When transporting by vehicle the device must be treated solely as a load and must only be transported in an upright position This load must therefore be secured in line with the laws of your country The device and its contents must be se cured such that sliding tipping over falling out or rolling are prevented even as a re sult of heavy braking or s...

Страница 12: ...nd has only limited protection against weather influences The user is liable for improper or non in tended use 6 Assembly Figure MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Working 7 1 Adjusting the cutting depth for sawing Ensure that the cutting depth is always correct ly set to the thickness of the workpiece We rec ommend that you set the cutting depth to a maximum of 5 mm greater ...

Страница 13: ...émentai re une plaque suffisamment stable dans une matière appropriée En transportant l appareil dans un véhicu le il doit être considéré comme un char gement et doit uniquement être transpor té à la verticale En conséquence utiliser l arrimage du chargement selon les règle ments de votre pays Bloquer l appareil et son contenu de sorte que même en cas de freinage complet ou de mouvements d éviteme...

Страница 14: ...tilisation à l extérieur et n a qu une pro tection limitée contre les intempéries L utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme 6 Montage Figure MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Travail 7 1 Réglage de la profondeur de coupe pour scier Veillez à ce que la profondeur de coupe soit toujours correctement réglée par rapport à l épaisseur ...

Страница 15: ...ue debido a su contorno no garanticen una distribución uniforme de la fuerza es imprescindible que utilice una placa estable de un material adecuado como base adicional Para el transporte en un vehículo la he rramienta debe considerarse una carga y solo debe transportarse en posición verti cal Por consiguiente deberá utilizarse una fijación para cargas conforme a la normativa de su país La herrami...

Страница 16: ...oncebido para su uso al aire libre y cuenta con una pro tección limitada contra la intemperie El usuario será responsable de cualquier utilización indebida 6 Montaje Figura MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Trabajo 7 1 Ajuste de la profundidad de corte para serrar Compruebe siempre que la profundidad de cor te esté correctamente ajustada respecto al es pesor de la pieza de t...

Страница 17: ...e robusto di materiale adatto Durante il trasporto all interno del veico lo l apparecchio deve essere considerato come vera e propria merce e può essere trasportato solo in posizione verticale Di conseguenza il fissaggio del carico deve essere eseguito in conformità alle norme vigenti nel proprio paese L apparecchio e il suo contenuto devono essere fissati in modo da evitare che scivo lino cadano ...

Страница 18: ...è protetta solo in parte contro le in temperie Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell attrezzo 6 Montage Figura MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Lavoro 7 1 Regolazione della profondità di taglio per segare Prestare attenzione che la profondità di taglio sia sempre regolata correttamente rispetto allo spessore del pezzo Noi raccomandiamo di re...

Страница 19: ...abiele plaat van daartoe geschikt materiaal als extra steun te gebruiken Het apparaat moet bij vervoer in een voer tuig als lading beschouwd worden en mag uitsluitend rechtop vervoerd worden Om deze reden moet het apparaat geborgd worden in overeenstemming met de voor uw land toepasselijke wet en regelge ving Het apparaat met bijbehorende inhoud moet zo geborgd worden dat het zelfs bij een noodsto...

Страница 20: ...s is niet bedoeld voor buitengebruik en slechts in beperkte mate bestand tegen weer sinvloeden De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt 6 Montage Afbeelding MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Werkzaamheden 7 1 De zaagdiepte instellen Let bij het instellen van de zaagdiepte altijd op de dikte van het werkstuk Wij adviseren een za...

Страница 21: ...ämpligt material som ytterligare underlag Produkten ska betraktas som vanlig last när den transporteras i bil och får endast transporteras upprätt Den ska då säkras enligt reglerna i ditt land Produkten och dess innehåll måste säkras så att den inte kan glida välta falla ner el ler rulla fram och tillbaka Surra fast den på lämpligt sätt Beroende på produktens sammansättning och last kan den välta ...

Страница 22: ...t skydd mot väderlekspåverkan Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren 6 Montage Bild MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Arbete 7 1 Ställa in snittdjup för sågning Kontrollera alltid att snittdjupet är korrekt in ställt för arbetsobjektets tjocklek Vi rekom menderar att snittdjupet som ställs in överskri der arbetsobjektets tjocklek med maximalt 5 mm Då undviker ...

Страница 23: ...tavara tilassa ja pystyasennossa Tätä vastaavasti se täytyy kiinnittää tavaratilaan maakoh taisten kuljetusmääräysten mukaan Laite täytyy kiinnittää tavaroineen niin ettei se voi siirtyä kaatua pudota tai rullata edestakaisin edes täysjarrutusten tai äkil listen ohjausliikkeiden yhteydessä Kiinni tyksessä tulee noudattaa yleisiä teknisiä määräyksiä Kaatumisvaara laitteen varustuksesta ja kuormauks...

Страница 24: ...teen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista 6 Asennus Kuva MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Työskentely 7 1 Sahaussyvyyden säätäminen Varmista että työkappaleen sahaussyvyys on säädetty aina oikein Suosittelemme että sää dät sahaussyvyyden korkeintaan 5 mm n verran työkappalepaksuutta suuremmaksi Näin estät profiilikehyksen vaurioitumisen...

Страница 25: ...ds ved transport i bilen og må kun transporteres i opret stilling Der skal derfor anvendes lastsikring i henhold til de regler der gælder i dit land Produktet og dets indhold skal være sikret sådan at der ikke er noget der kan glide vælte falde ned eller rulle frem og tilbage heller ikke i tilfælde af fuld opbremsning eller undvigemanøvrer Overhold i den for bindelse de alment anerkendte tekniske ...

Страница 26: ...r kun beskyttet mod vejrlig i begrænset omfang Ved ikke bestemmelsesmæssig anven delse hæfter brugeren 6 Montering Figur MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Arbejde 7 1 Indstilling af skæredybde til savning Sørg for at skæredybden altid er indstillet rig tigt i forhold til emnetykkelsen Vi anbefaler at indstille skæredybden til maks 5 mm over em netykkelsen På den måde undgår ...

Страница 27: ... er du nødt til å bruke en tilstrekkelig stabil plate i egnet materiale som ekstra underlag Apparatet må behandles som rent transportgods under transporten og det må kun transporteres i oppreist tilstand Bruk lastsikring i henhold til regelverket i ditt land Apparatet og dets innhold må sikres slik det ikke sklir velter faller ned og ruller frem og tilbake selv ikke ved full nedbremsning eller unn...

Страница 28: ...or arbeid utendørs og har kun begrenset beskyttelse mot vær og vind Ved ikke forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret 6 Montering Figur MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Arbeid 7 1 Innstilling av skjæredybde ved saging Påse at det alltid er stilt inn riktig skjæredybde for tykkelsen på arbeidsstykket Vi anbefaler at skjæredybden stilles inn maks 5 mm større enn tykkelse...

Страница 29: ...rem uma distribuição plana da força é absolutamente necessário utilizar como base adicional uma placa su ficientemente estável de material adequa do Durante o transporte no veículo o equipa mento deve ser considerado puramente como carga e só deve ser transportado na vertical Assim a fixação da carga deve ser efetuada em conformidade com as normas no seu país O equipamento e o seu conteúdo têm de ...

Страница 30: ...pir etc A oficina mó vel não foi concebida para a utilização ao ar li vre e está apenas parcialmente protegida con tra as condições meteorológicas Em caso de utilização incorreta a res ponsabilidade é do utilizador 6 Montagem Figura MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Trabalhar 7 1 Ajuste da profundidade de corte para serrar Tenha atenção para que a profundidade de cor te este...

Страница 31: ...ться обяза тельно подкладывайте прочную подстав ку для придания им устойчивости Перевозить устройство в автомобиле нужно как обычный багаж и только в вертикальном положении При необхо димости следует использовать средства крепления груза согласно региональным правилам Закрепляйте устройство и его содержи мое так чтобы даже при резком торможе нии и манёвре автомобиля оно не могло скользить опрокиды...

Страница 32: ... Передвижная мастерская не предназначена для использования вне помещений т к имеет лишь условную защиту от атмосферных воздействий Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь 6 Монтаж Рисунок MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Порядок работы 7 1 Настройка глубины пропила Всегда проверяйте чтобы глубина пропила соответствовала толщине заготовки Реко ме...

Страница 33: ... desku z odpo vídajícího materiálu Se zařízením je třeba při přepravě ve vozi dle zacházet pouze jako s nákladem a smí se přepravovat pouze ve vzpřímeném sta vu Náklad je třeba zajistit podle pravidel platných v příslušné zemi Zařízení a jeho obsah musí být zajištěné tak aby se i při maximálním brzdění nebo vyhýbacích manévrech zabránilo sklouznu tí převržení spadnutí a popojíždění Je tře ba řídit...

Страница 34: ...oužití venku a je jen částečně chráněná proti povětrnostním vli vům Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel 6 Montáž Obrázek MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Práce 7 1 Nastavení hloubky řezu pro řezán Dbejte na to aby byla vždy správně nastavená hloubka řezu vůči tloušťce obrobku Doporuču jeme nastavovat hloubku řezu maximálně o 5 mm větší než je...

Страница 35: ... kształt nie zapewniają równomiernego rozłożenia ciężaru nie zbędne jest użycie dodatkowej podkładki w postaci dostatecznie stabilnej płyty z odpo wiedniego materiału Podczas transportu w pojeździe urządze nie należy traktować jako ładunek i trans portować wyłącznie w pozycji pionowej Należy przestrzegać odpowiednich przepi sów dotyczących zabezpieczenia ładunku obowiązujących w danym kraju Urządz...

Страница 36: ...nie szlifowanie rzeźbienie itp Mobilny warsztat nie jest prze znaczony do użytku na zewnątrz i jest tylko częściowo chroniony przed wpływami atmosfe rycznymi W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność pono si użytkownik 6 Montaż Ilustracja MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Czynności 7 1 Ustawianie głębokości cięcia Należy upewnić się że głębokość c...

Страница 37: ...imata lisatu gialusena sobivast materjalist piisavalt tu gevat plaati Seadet tuleb sõidukus transportimise kor ral käsitada lastina ja seda tohib transpor tida ainult püstiasendis Seega tuleb järgi da lasti kinnitamise suhtes kohaldatavaid nõudeid Seade ja selle sisu tuleb kinnitada nii et isegi äkilisel pidurdamisel või ootamatute manöövrite tegemisel ei nihku seade pai gast ei lähe ümber ei kuku...

Страница 38: ...ähtud kasuta miseks välistingimustes ja on ilmastikumõjude eest kaitstud vaid mööndustega Mittesihipärase kasutamise eest vastutab seadme valdaja 6 Paigaldamine Joonis MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Töötamine 7 1 Lõikesügavuse reguleerimine saagunusek Veenduge et lõikesügavus oleks tooriku paksu se suhtes alati õigesti välja reguleeritud Soovi tame reguleerida lõikesügavu...

Страница 39: ...ğlamlığa sahip ilave bir altlık kullanılma lıdır Alet araçta taşınması sırasında saf bir yük olarak düşünülmeli ve sadece dik olarak taşınmalıdır Buna göre ülkenizdeki ku rallara uygun olarak yük sabitlemesi ya pılmalıdır Alet ve içeriği acil frenleme veya kaçınma hareketleri sırasında bile kaymaya düşme ye savrulmaya ve ileri geri hareket etmeye karşı korunacak şekilde emniyete alınmalı dır Bu sı...

Страница 40: ...n mamıştır ve hava etkilerine karşı kısmen koru malıdır Amacına uygun olmayan kullanım duru munda sorumluluk kullanıcıya aittir 6 Montaj Resim MW 1000 Basic 2 1 SYS AZ MW 1000 2 2 TSB 1 MW 1000 2 3 7 Çalışma 7 1 Testereleme için kesme derinliğinin ayarlanması İş parçası kalınlığına yönelik kesme derinliğinin her zaman doğru ayarlanmasına dikkat edilme lidir Kesme derinliğinin iş parçası kalınlığın...

Отзывы: