Nozzle Installation
Nozzle Installation
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
1.
1. Shut off water supply and drain lines. Insert no.
Shut off water supply and drain lines. Insert no.
15
15
into no.
into no.
1
and rotate to front of sink. For a
and rotate to front of sink. For a
rigid nozzle, install no.
rigid nozzle, install no.
13
13
into no.
into no.
1
outlet.
outlet.
2.
2. Tighten no.
Tighten no.
18
18
fi rmly with a wrench.
fi rmly with a wrench.
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
011643-45 for replacement of no.
011643-45 for replacement of no.
21
21
and no.
and no.
22
22
.
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
para las refacciones de las piezas n.º
para las refacciones de las piezas n.º
21
21
y
y
22
22
.
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
pour le remplacement des No
pour le remplacement des No
21
21
et
et
22
22
.
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
von Nr.
von Nr.
21
21
und Nr.
und Nr.
22
22
.
注意:
注意:
21
21
、
22
22
号的配件包型号为
号的配件包型号为
. 011643-45
. 011643-45
22
22
20
20
21
21
1
15
15
18
18
13
13
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
1.
1. Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
15
15
en la n.º
en la n.º
1
y gire hacia el
y gire hacia el
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
13
13
en la salida n.º
en la salida n.º
1
.
2.
2. Apriete fi rmemente la pieza n.º
Apriete fi rmemente la pieza n.º
18
18
, con una llave.
, con una llave.
ES
FR
DE
CN
EN
Installation de la lance
Installation de la lance
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
1.
1. Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
15
15
dans le No
dans le No
1
et
et
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le
13
13
dans la sortie No
dans la sortie No
1
.
2.
2. Serrez bien le No
Serrez bien le No
18
18
avec une clé.
avec une clé.
Einbau der Düse
Einbau der Düse
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
1.
1. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
15
15
in Nr.
in Nr.
1
einsetzen und zur Vorderseite
einsetzen und zur Vorderseite
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
13
13
in Nr.
in Nr.
1
Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
2.
2. Nr.
Nr.
18
18
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1. 关闭供水及排水管道,将
15
号插入
1
号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将
13
号放入
1
号出水口内。
2. 用扳手将
18
号拧紧。
4