background image

Vielen Dank für den Kauf der Rhythm Watch RW200. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorg

-

fältig, bevor Sie die Rhythm Watch benutzen, so dass Sie alle Fähigkeiten und Funktionen 

voll ausnutzen können, und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen an 

einem sicheren Ort auf.

EIGENSCHAFTEN

Die Rhythm Watch RW200 ist ein Metronom, das für eine Vielzahl musikalischer Aktivi

-

täten geschaffen wurde-von der Probe bis zum Live-Auftritt. Oft benutzte Bedienungsle

-

mente und Anzeigen sind für die schnelle und sichere Bediegung besonders groß ausge

-

führt.

Die Tastenfunktionen beinhalten: 

• 

Modus Stage

 - für Liveauftritte

• 

Programmfunktion

 - Zeichnet Taktschläge, Tempi und Klangbilder für bis zu 30 

Songs auf. 

• 

Unabhängige Tap Taste

 - Tap Tempo

VORSICHTSMAßNAHMEN

Setzen Sie die RW200 keinen Stößen aus, z. B. durch Fallenlassen oder unvorsichtige Be

-

handlung.

Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die RW200 verstauen.

Die Aufbewahrung oder der Gebrauch der RW200, welche das Gerät direktem Sonnen

-

licht, hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit aussetzen, können zu Fehlfunktionen 

oder dauerhaftem Ausfall der RW200 führen. 

Verwenden Sie keine Verdünnung, kein Benzin oder ähnliche Lösungsmittel für die 

Reinigung der RW200.

Als Stromversorgung kann entweder eine 9-V-Batterie (S-006P) oder ein Steckernetzteil  

(DC9V negative Polarität) verwendet werden. Benutzen Sie keine andere Spannungs

-

quelle. Empfohlenes Steckernetzteil: IBANEZ AC509.

AUSTAUSCHEN DER BATTERIE

Wenn die Batterie fast entladen ist, verdunkeln sich das LC-Display und die LEDs, 

und der Klang wird leiser. Wenn der Balken der Batterieladeanzeige am LC-Display 

verschwindet, nimmt die Leistung sehr schnell ab. Tauschen Sie die Batterie sofort aus. 

Hinweis: Ein häufiger Gebrauch der Hintergrundbeleuchtung führt zu einem schnelleren 

Verbrauch der Batterien.

Vorgehensweise

1. 

Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs der RW200 in Pfeilrichtung (siehe Ab

-

bildung), und nehmen Sie die Abdeckung ab.

2. 

Nehmen Sie die entladene Batterie heraus, und setzen Sie eine neue Batterie ein.

3. 

Schieben Sie die Abdeckung entgegen der Pfeilrichtung, und befestigen Sie die Abde

-

ckung an ihrer ursprünglichen Position.

Achten Sie vor dem Austausch der Batterie oder dem Anschluss des Steckernetzteils 

immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Sobald Sie die neue bzw. aufgeladene Batterie eingesetzt haben, schalten Sie die RW200 

ein, und prüfen Sie, ob sie einwandfrei funktioniert.

Automatische Abschaltfunktion

Die RW200 verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, um unnötige Batterieen

-

tladung zu vermeiden. Wenn Sie die RW200 einschalten ohne sie etwa eine Stunde zu 

betreiben, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. Um die Stromversorgung 

das nächste Mal einzuschalten, müssen Sie den Schalter STROMVERSORGUNG einmal 

in Stellung Aus schieben und dann einschalten.

Diese automatische Abschaltung können Sie wie folgt deaktivieren: Schalten Sie die 

STROMVERSORGUNG ein, während Sie gleichzeitig die Taste START/STOP drücken. 

Das LC-Display zeigt zunächst “OFF” an. Halten Sie die Taste gedrückt, bis der normale 

Anzeigebildschirm eingeblendet wird. Die automatische Abschaltfunktion ist nun de

-

aktiviert, bis die STROMVERSORGUNG des Geräts abgeschaltet wird. Sobald Sie die 

STROMVERSORGUNG abschalten, wird diese standardmäßige automatische Abschalt

-

funktion wieder aktiviert.

Datensicherung

Die RW200 ist mit einem Flash-Speicher ausgestattet, welches Programme semi-perma

-

nent ohne Stromversorgung speichert.

Verwendung der Rückbeleuchtung

1. 

Die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie den Schalter POWER, die 

Reglerknöpfe/-schalter oder den TEMPO-Regler betätigen, und leuchtet etwa 10 Se

-

kunden lang nach der letzten Betätigung.

2. 

Die Hintergrundbeleuchtung ist unter den oben genannten Bedingungen standardmä

-

ßig eingeschaltet. Wenn Sie die Hintergrundbeleuchtung nicht benötigen, können Sie 

diese deaktivieren, indem Sie die Taste BACKLIGHT/STORE etwa 2 Sekunden lang 

gedrückt halten. Drücken Sie die Taste BACKLIGHT/STORE weitere 2 Sekunden 

oder schalten Sie die Stromversorgung einmal aus. Die Hintergrundbeleuchtung wird 

zum Grundzustand zurückkehren

Gracias por adquirir el metrónomo Rhythm Watch RW200. Lea el presente manual muy 

detenidamente antes de utilizar el producto para poder sacar el mayor provecho de todas las 

características y funciones que le ofrece. Guarde el manual en un lugar seguro para poder 

consultarlo cada vez que lo necesite.

CARACTERÍSTICAS

El metrónomo Rhythm Watch RW200 ha sido diseñado para una amplia gama de activi

-

dades musicales que incluyen tanto prácticas como conciertos. Los controles y pantallas 

utilizados con más frecuencia son de tamaño grande, lo cual permite un acceso más preciso 

y rápido.

Las funciones principales son: 

• 

Modo Stage

 - para actuaciones en directo

• 

Función Program

 - Registra compases, tempos y sonidos de hasta 30 canciones.

• 

Tecla Tap independiente

 - Tap tempo

PRECAUCIONES

Evite que el  RW200 reciba cualquier tipo de impacto, no permita que se caiga y mani

-

púlelo con cuidado.

Apague el RW200 antes de guardarlo.

Guardar o utilizar el RW200 bajo la luz directa del sol, a altas temperaturas o con ni

-

veles de humedad elevados puede provocar errores de funcionamiento en el RW200 o 

incluso averiarlo. 

No utilice diluyentes, benceno ni otros disolventes para limpiar el RW200.

Se puede utilizar con el metrónomo tanto una pila de 9 voltios (S-006P) como un adap

-

tador de corriente alterna (DC9V centro negativo). No utilice otro tipo de fuente de 

alimentación. Adaptador de CA recomendado: IBANEZ AC509.

SUSTITUCIÓN DE LA PILA

Cuando la pila empiece a agotarse, el LCD y los indicadores LED perderán intensidad 

y el sonido se atenuará. Cuando la barra indicadora del nivel de carga de la pila desapa

-

rezca en el LCD, las prestaciones irán disminuyendo rápidamente. Sustituya la pila de 

inmediato. Nota: el uso intensivo de la luz de fondo agotará la pila más rápidamente.

Procedimiento de sustitución de la pila 

1. 

Deslice la cubierta del alojamiento de la pila situado en la parte trasera del RW200 en la 

dirección indicada por la flecha en la ilustración y retire la cubierta del alojamiento.

2. 

Retire la pila usada y coloque una nueva en su lugar.

3. 

Deslice la cubierta en la dirección contraria a la indicada por la flecha y colóquela en su 

posición original.

Asegúrese siempre de que ha apagado el metrónomo antes de proceder a la sustitución de 

la pila o a la conexión del adaptador.

Cuando termine de colocar la pila, encienda el metrónomo y compruebe que el RW200 

funciona correctamente.

Función de apagado automático

El RW200 dispone de una función de apagado automático para evitar que las pilas se gasten 

innecesariamente. Si el RW200 está encendido y no es utilizado durante una hora aproxi

-

madamente, el metrónomo se apagará automáticamente. Para encenderlo de nuevo, coloque 

el interruptor POWER en la posición apagado (off) y luego vuelva a ponerlo en encendido 

(on).

Esta función de apagado automático puede desactivarse de la siguiente manera: encienda 

el aparato mientras pulsa la tecla START/STOP. En el LCD aparecerá primero “OFF”. Siga 

apretando los botones hasta que aparezca la pantalla normal. La función de apagado auto

-

mático está ahora desactivada, hasta que se apague el metrónomo. Al apagarlo, la función 

de apagado automático por defecto vuelve a activarse.

Conservación de la memoria

El RW200 incorpora un dispositivo de memoria flash que guarda programas de forma 

semipermanente sin conexión a alimentación eléctrica.

Utilización de la luz de fondo

1. 

La luz de fondo se activará cuando accione el interruptor POWER, las ruedas/interrup

-

tores de control o el cuadrante TEMPO, y permanecerá encendida durante aproximada

-

mente 10 segundos tras la última operación.

2. 

La luz de fondo está activada por defecto en las condiciones anteriores. Si no necesita 

la luz de fondo, podrá desactivarla manteniendo pulsada la tecla BACKLIGHT/STORE 

durante aproximadamente 2 segundos. Pulse la tecla BACKLIGHT/STORE durante 

aproximadamente 2 segundos o vuelva a encender el aparato y se restablecerá el estado 

predeterminado de la luz de fondo.

Vi ringraziamo per aver acquistato il Tama Rhythm Watch RW200. Vi raccomandiamo 

di leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto, per essere sicuri di 

sfruttare appieno le sue caratteristiche e le sue funzioni. Questo manuale dovrebbe essere 

conservato in un luogo sicuro per eventuali future consultazioni. 

CARATTERISTICHE

Il Tama Rhythm Watch RW200 è un metronomo studiato per un’ampia gamma di attività 

musicali, che vanno dall’esercizio quotidiano alle performance dal vivo. I controlli di 

uso più frequente e i display sono ben dimensionati per consentire un impiego veloce ed 

accurato.
Le funzioni principali includono: 

• 

modalità Stage

 - per le esibizioni dal vivo;

• 

funzione Program

 - registra i beat, i tempi e i suoni per un massimo di 30 canzoni; 

• 

tasto Independent Tap

 - per il  tap tempo.

PRECAUZIONI

Evitate che l’RW200 subisca forti urti, cadute o un trattamento troppo brusco.

Se non dovete utilizzare l’RW200, spegnete l’alimentazione prima di riporlo.

Evitate di porre l’RW200 in luoghi dove può essere esposto alla luce solare diretta, alle 

alte temperature, all’umidità e alla polvere. Questi fattori possono essere causa di catti

-

vo funzionamento oppure di rotture.

Non usate diluenti, benzene o altri solventi di questo tipo per pulire l’RW200.

Per alimentare lo strumento è possibile usare una batteria da 9 Volt (S-006P) o un adat

-

tatore per corrente alternata (9V CC con polarità centro negativo). Non usate altri tipi di 

alimentazione. Adattatore per corrente alternata consigliato: IBANEZ AC509

SOSTITUZUONE DELLA BATTERIA

Quando la batteria comincia ad esaurirsi, il display LCD e i LED diventano più scuri, 

mentre il suono diventa più debole. Quando sul display LCD scompare la barra dell’indi

-

catore del livello della batteria, le prestazioni calano rapidamente. Sostituire prontamente 

la batteria. Nota: l’uso frequente della retroilluminazione causa un rapido consumo delle 

batterie.

Procedura di sostituzione batteria

1. 

Fate scorrere all’indietro il coperchio della batteria dell’RW200 nella direzione indicata 

dalla freccia sul diagramma, ed estraetelo.

2. 

Estraete la vecchia batteria ed inseritene una nuova.

3. 

Fate scorrere il coperchio in direzione opposta a quella indicata dalla freccia, rimetten

-

dolo nella sua posizione originale.

Controllate sempre che lo strumento sia spento, prima di sostituire la batteria o di collega

-

re l’adattatore per corrente alternata.

Dopo aver sostituito la batteria, riaccendete l’RW200 ed accertatevi che funzioni corret

-

tamente.

Funzione di spegnimento automatico

L’RW200 è dotato di una funzione di spegnimento automatico per evitare un consumo 

non necessario delle batterie. Se l’RW200 resta acceso ma non utilizzato per circa un’ora, 

l’alimentazione viene automaticamente interrotta. Per riattivare l’alimentazione occorre 

portare l’interruttore POWER nella posizione di spegnimento e poi in quella di accensio

-

ne.

È possibile disattivare tale funzione nel modo seguente. Accendete l’alimentazione te

-

nendo premuto il tasto START/STOP; sul display LCD apparirà “OFF”. Tenete premuti i 

pulsanti finché non appare la normale schermata del display. A questo punto, la funzione 

di spegnimento automatico resta disattivata fino allo spegnimento dell’unità. Dopo lo 

spegnimento, la funzione si attiva nuovamente.

Memoria di backup

L’RW200 è dotato di un dispositivo di memoria flash che salva i programmi in modo se

-

mi-permanente in assenza di alimentazione.

Uso della retroilluminazione

1. 

La retroilluminazione si accende quando si usano l’interruttore POWER, i controlli/inter

-

ruttori o il controllo rotativo TEMPO e rimane accesa per circa 10 secondi dopo l’ultima 

operazione eseguita. 

2. 

La retroilluminazione è abilitata come impostazione predefinita nelle condizioni di cui 

sopra. Se la retroilluminazione non è necessaria, è possibile disabilitarla tenendo pre

-

muto il tasto BACKLIGHT/STORE per circa 2 secondi. Per riportare la retroillumina-

zione alla sua condizione predefinita, tenete di nuovo premuto il tasto BACKLIGHT/

STORE per 2 secondi oppure disattivate una volta l’alimentazione.

感谢您购买 Rhythm Watch RW200。在使用产品前,请仔细阅读本手册以充分利用
其各种特性及功能,并妥善保存本手册以备日后参考。

特性

Rhythm Watch RW200 是一款可广泛应用于各种音乐活动的节拍器,无论是日常练
习还是现场表演都能应对自如。为了实现快速准确的操作,本款节拍器专门增大了常用
的控键与显示屏。
主要功能包括 :

Stage•模式

 - 适用于现场表演

编程功能

 - 可记录多达 30 首歌曲的节拍、拍速和声音。 

独立的•Tap•键

 – 打拍定速

注意事项

* 避免使 RW200 受到撞击,请勿跌落或粗暴对待本设备。
* 在存放 RW200 之前,请关闭电源。
* 请勿在阳光直射、高温或潮湿的环境中使用或存放 RW200,这可能导致 RW200 发

生故障或是永久性损坏。

* 请勿使用稀释剂、苯或其他类似溶剂进行清洁 RW200。
* 可使用一节 9V  电池 (S-006P)  或一个 AC  电源适配器 (DC9V center minus)  作

为本设备的电源。请勿使用任何其他类型的电源。建议使用的 AC  电源适配器 :
IBANEZ AC509。

更换电池

当 LCD 显示屏和 LED 指示灯变暗、声音变小时,意味着电池即将耗尽。当 LCD 显示
屏上的电量指示条消失时,设备的性能表现将迅速下降。请立即更换电池。注意 :大量
使用背光将加快电池消耗。

电池更换步骤

1. 按图中箭头所示的方向滑动 RW200 背面的电池盖,取下电池盖。
2. 取出旧电池并放入新电池。
3. 按所示箭头的相反方向滑动电池盖,将电池盖装回原位。
* 在更换电池或连接 AC 电源适配器前,请务必确保已关闭电源开关。
* 更换电池后,请打开电源进行检查以确保 RW200 工作正常。

自动关机功能

RW200 具有自动关机功能,以避免不必要的电量消耗。RW200 在开机后,如果一个
小时之内无任何操作,将自动关机。再次打开电源时,请先将电源开关滑动到关闭位置,
然后打开。自动关机功能将在下列情况下禁用 :打开电源的同时按下 START/STOP 键。
LCD 屏幕将首先显示“OFF”。继续按住该键,直至出现正常的显示屏幕。自动关机功
能现在处于禁用状态,直至关闭本设备的电源。关闭电源后,默认的自动关机功能将重
新生效。

内存备份

RW200 内置了闪存设备,可以在无电源的情况下半永久性地保存编程设定。

使用背光

1. 当您操作 POWER 开关、控制旋钮 / 开关或 TEMPO 拨盘时,将打开背光,其亮起

时间将在最后一次操作后持续约 10 秒钟。

2. 在上述情况下,默认启用背光。如无需使用背光,可按 BACKLIGHT/STORE  键约 

2 秒钟以禁用背光。再次按下 BACKLIGHT/STORE 键约 2 秒钟或是在关闭电源之
后,背光将恢复为默认启用状态。

Содержание rw 200

Страница 1: ... 動作の確認をして下さい オート電源オフ機能 RW200 は電源スイッチの切り忘れによる電池消費を防ぐため オート電源オ フ機能を搭載しています 電源を入れた状態で 最後の操作から約1時間経つ と 自動的に電源がオフになります 再度電源を入れるには POWER スイッ チを一度オフにしてから オンにしてください こ の 機 能 を 無 効 に し た い 時 は START STOP ス イ ッ チ を 押 し な が ら POWER スイッチをオンにしてください ディスプレイ上に OFF と表示され 手動で POWER スイッチをオフにしない限り 電源がオフされなくなります 一度手動で POWER スイッチをオフにするとオート電源オフ機能が再び有効 になりますので この機能を無効にしたい時は毎回この操作を行ってください メモリーのバックアップ RW200 はフラッシュメモリーが内蔵させて...

Страница 2: ...ico El RW200 dispone de una función de apagado automático para evitar que las pilas se gasten innecesariamente Si el RW200 está encendido y no es utilizado durante una hora aproxi madamente el metrónomo se apagará automáticamente Para encenderlo de nuevo coloque el interruptor POWER en la posición apagado off y luego vuelva a ponerlo en encendido on Esta función de apagado automático puede desacti...

Страница 3: ...ime with the initial beat If the beat setting is 1 only the left LED flashes red g REMOTE jack This is the stereo jack to which the foot switch is connected Tip is assigned START STOP and ring is assigned program number increment We recommend using IBANEZ IFS2U dual footswitch left switch is assigned START STOP and right switch is assigned program number increment If you use a single footswitch it...

Страница 4: ... Klang und Tempo ein 3 Überprüfen Sie die angezeigten Werte im LC Dis play und drücken Sie die Taste STORE LIGHT SET Die beiden LEDs blinken kurzzeitig rot auf um anzuzeigen dass das Programm gespeichert wurde Bedienung des Metronomes Modus PRACTICE Das ist ein Standardmodus der als Metronom für PRACTICE funktioniert 1 Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie den Modus PRACTICE aus 2 Drücken Sie ...

Отзывы: