![SYNCRO KT-331 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/syncro/kt-331/kt-331_manual_1420625007.webp)
Precisely adjust the steering trim in case the front tires are not aligned properly against the chassis, when the steering wheel is at neutral position.
Die Räder müssen exakt auf neutral stehen, wenn das Lenkrad auf neutral steht!
Ajuster à l'aide du trim la position du neutre de la direction
Ajuste con el trim de dirección en caso que las ruedas delanteras no rodaran en línea recta estando el volante en posición neutral.
Adjust again when running.
Die Feinjustierung erfolgt im Fahrbetrieb.
Ajuster la direction avec le trim lorsque la voiture roule.
Ajuste de nuevo al rodar con el modelo.
When the chassis switch is turned on and the front tires are not straight, use the steering trim to adjust the position.
Zur Justierung der Lenkung
A utiliser pour ajuster le neutre de la direction.
Para ajustar el punto neutro de la dirección
If front steering turns wheels in the opposite direction, refer and check servo reverse setting.
Falls die Räder gegenläufig zum Lenkausschlag reagieren, schauen Sie bitte auf unter Einstellung zur Servowegumkehr nach.
Si les roues tournent dans le sens inverse du volant de direction de l’émetteur, se référer aux réglages d'inversion de servo.
Si la dirección delantera gira las ruedas en la dirección opuesta, vease y verifique la configuración del servo reverse.
Operate the steering wheel to check if the front tires move correctly.
Beim Drehen des Lenkrads müssen sich die Vorderräder bewegen
Actionner la direction de gauche à droite de façon à vérifier son bon fonctionnement.
Mueva el volante de dirección para observar si las ruedas se mueven de forma correcta.
* Amount of front tire movement varies according
to the amount of steering wheel movement.
If the wheel is turned all the way left or right, the
front tires also steer all the way left or right.
* Die Vorderräder bewegen sich sinngemäß zur
Drehung am Lenkrad.
* La vitesse de rotation du volant de la radiocom-
mande est proportionnelle à celle des roues.
* El recorrido de las ruedas será proporcional al
movimiento que usted proporcione al volante.
Si lo gira a la izquierda ó a la derecha, las ruedas
también girarán a la izquierda ó a la derecha.
Left
Links
Gauche
Izquierda
Right
Rechts
Droite
Derecha
Neutral
Neutral
Neutre
Neutral
Right
Rechts
Droite
Derecha
Left
Links
Gauche
Izquierda
Left
Links
Gauche
Izquierda
Right
Rechts
Droite
Derecha
Steering / Lenkung /
Direction / Dirección
1
Check the Steering
Überprüfen Sie die Lenkung
Vérifier la commande de direction
Comprobación de la dirección
2
Steering (Trim)
Trimmung für Lenkung
Direction (Trim)
Dirección (Trim)
3
Rest the model on a stand when checking that model is functioning properly.
Bei der Ueberpruefung aller Funktionen, das Modell, wie dargestellt, positionieren.
Poser le châssis sur un stand afin de commencer la vérification.
Coloque el modelo en un soporte y asegúrese que funciona correctamente.
Left
Links
Gauche
Izquierda
Right
Rechts
Droite
Derecha
シャシーのスイッチを
"ON"
にした時、フロントタイヤが左右に曲っている場合に調整します。
フロントタイヤが左右逆の動きになる時はサーボリバースの設定を確認してください。
ステアリングホイールに指を触れない(ニュートラル)ときタイヤがまっすぐになるようにステアリングトリムで微調整します。
走行させる時に再調整します。
ステアリングホイールを操作してフロントタイヤの動きをチェック。
左
右
ニュートラル
左
左
右
右
*
ステアリングホイールの操作量に応じて舵角が変わり
ます。操作量が大きいほど、舵角も大きくなります。
ステアリング
/
動作確認の際、タイヤが接触しないように台の上に乗せて浮かせます。
ステアリングのチェック
ステアリング(トリム)
左
右
14
Содержание KT-331
Страница 1: ...KT 331 MANUAL 82132 B 1 Read before use Lire la notice avant utilisation ...
Страница 4: ...12 ...