SYNCRO KT-331 Скачать руководство пользователя страница 13

0

Die erste Reaktion der Lenkung und Gas-Operationen können mit scharfen oder stumpfen eingestellt werden. Setzen Sie einen 

positiven Wert der exponentiellen Parameter macht die erste Reaktion Former und einen negativen Wert (-) macht es stumpfer.

1) Drücken Sie den Jog-Dial und drehen, bis die EXP-Bildschirm erscheint.

2) Drücken Sie den Jog-Dial, und drehen Sie es um den gewünschten Kanal (ST oder TH) auszuwählen und drücken Sie sie erneut.

3) Der Wert des Parameters beginnt zu blinken. Drehen Sie den Jog-Dial, und stellen Sie den Wert.

4) Drücken Sie den Jog-Dial, um die Änderung zu speichern.

La réponse initiale des opérations de direction et l'accélération peut être ajustée pour aiguë ou sourde. Définition d'une valeur 

positive pour le paramètre exponentielle rend le shaper de réponse initiale et une valeur négative (-) la valeur rend plus terne.

1) Poussez la molette de défilement et tourner jusqu'à ce que l'écran affiche EXP.

2) Poussez la molette et la tourner pour sélectionner le canal désiré (ST ou TH) et poussez-le à nouveau.

3) La valeur du paramètre commence à clignoter. Tournez la molette et ajuster la valeur.

4) Poussez la molette de sélection pour enregistrer la modification.

La respuesta inicial de las operaciones de la dirección y del acelerador se puede ajustar a agudo o sordo. El establecimiento de un valor 

positivo para el parámetro exponencial hace que el shaper respuesta inicial y un valor negativo (-) valor hace que sea más apagado.

1) Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla de CAD.

2) Pulse el mando de lanzadera y girarlo hasta seleccionar el canal deseado (ST o TH) y empuje de nuevo.

3) El valor del parámetro comienza a parpadear. Gire el mando de lanzadera y ajuste el valor.

4) Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cambio.

Exponential (EXP)

Exponentielle (EXP)

Exponencial (EXP)

The initial response of the steering and throttle operations can be adjusted to sharp or dull. Setting a positive value to the 

exponential parameter makes the initial response shaper and a negative (-) value makes it duller.

1) Push the jog dial and turn it until the EXP screen appears.

2) Push the jog dial and turn it to select the desired channel (ST or TH) and push it again.

3) The parameter value starts to blink. Turn the jog dial and adjust the value.

4) Push the jog dial to save the change.

Exponential (EXP)

Neutral / Neutre / Neutral

Exponential (positive)

Exponential (positiv)

Exponentielle (positif)

Exponencial (positivo)

Exponential (±0)

Exponential (± 0)

Exponentielle (± 0)

Exponencial (± 0)

Exponential (negative)

Exponential (negativ)

Exponentielle (négatif)

Exponencial (negativo)

Left

Links

Gauche

Izquierda

Brake

Bremse

Frein

Freno

Steering

Lenkung

Direction

Dirección

Throttle

Drossel

Accélérateur

Acelerador

Steering wheel or throttle trigger operation amount

Lenkrad oder Gashebel Betätigungsbetrag

Volant ou le montant de l'opération de la gâchette

Volante o importe de la operación del gatillo de aceleración

Right

Rechts

Droite

Derecha

Forward

Vorwärts

Avant

Adelante

Left

Links

Gauche

Izquierda

Brake

Bremse

Frein

Freno

Forward

Vorwärts

Avant

Adelante

Right

Rechts

Droite

Derecha

Steering

Lenkung

Direction

Dirección

Throttle

Drossel

Accélérateur

Acelerador

Servo Movement amount

Servo-Bewegung Menge

Montant Mouvement Servo

Cantidad Movimiento Servo

Neutral

Neutral

Neutre

Neutral

Neutral / 

前進

ブレーキ

ニュートラル

ニュートラル

 / 

エクスポネンシャル+(プラス)

エクスポネンシャル­(マイナス)

エクスポネンシャル

±0

ステアリング

スロットル

前進

ブレーキ

ステアリング

スロットル

サーボの動作

ステアリングホイール・スロットルトリガーの動作

ステアリング操作、スロットル操作の初期の反応を鋭くしたり、鈍くすることができます。エクスポネンシャルを+(プラス)に

設定すると初期の反応が鋭くなり、-(マイナス)に設定すると初期の反応が鈍くなります。

1)ジョグダイヤルをプッシュして、その後ジョグダイヤルを回転させ画面をEXPに合わせます。

2)ジョグダイヤルをプッシュして、その後ジョグダイヤルを回転させて変更したいチャンネル(ST-TH)を表示させ、さらにジョ

グダイヤルをプッシュします。

3)設定値が点滅するので、ジョグダイヤルを回転させて設定を変更します。

4)設定を保存させる為にジョグダイヤルをプッシュします。

エクスポネンシャル(EXP)

29

Содержание KT-331

Страница 1: ...KT 331 MANUAL 82132 B 1 Read before use Lire la notice avant utilisation ...

Страница 2: ...throttle in small increments so the model will not move at neutral Neutrallage so justieren daß das Modell sich nicht bewegt Ajuster pas à pas le trim de la commande d accélération pour obtenir le neutre Permite ajustar el recorrido del gas en pequeños incrementos para impedir que el modelo se mueva en el punto neutral Adjusts the steering in small increments so the model will run straight Zur exa...

Страница 3: ... verá la pantalla de voltaje de la batería Servo reverse set up screen is shown Anzeige für Servowegumkehr wird angezeigt Ecran de réglage d inversion de servo Se muestra la pantalla de configuración del reverse del servo Current operation is cancelled and return to the previous mode Aktuelle Einstellung wird verworfen und zur vorherigen Anzeige zurückgekehrt L opération en cours est annulée et re...

Страница 4: ...12 ...

Страница 5: ...or EP model Schéma de montage avec 1 servo et 1 variateur électronique Version Electrique Schéma de montage avec 2 servos Version Thermique VCC Not used in this product Nicht in diesem Produkt verwendet Non utilisé dans ce produit No se utiliza en este producto Schalten Sie den Handgriff arbeitet der Kanal 3 Servobewegungsvolumen wird mit der oben gezeigten EPA 3C eingestellt Mettez la poignée de ...

Страница 6: ...re du servo de gaz El interruptor de la parte trasera de la emisora le permite ajustar el movimiento del gatillo de gas a 7 3 o 5 5 Al cambiar este ajuste deberá tambien cambiar la posición neutral del servo de gas Charging Jack Do not use this jack as this model can operate with AA dry cell batteries only DSC Connector Not supported on this model The switch on the back of the transmitter allows t...

Страница 7: ... Mueva el volante de dirección para observar si las ruedas se mueven de forma correcta Amount of front tire movement varies according to the amount of steering wheel movement If the wheel is turned all the way left or right the front tires also steer all the way left or right Die Vorderräder bewegen sich sinngemäß zur Drehung am Lenkrad La vitesse de rotation du volant de la radiocom mande est pro...

Страница 8: ...plazamiento Vérification avant utilisation Comprobaciones Checking Operation Funktionsprüfung Refer to P24 and check that throttle on the transmitter reads OFF Schauen Sie auf Seite 24 nach und prüfen Sie ob OFF im Display angezeigt wird Se référer a la page 24 et vérifier que la gâchette des gaz soit au neutre Consulte la página 24 y verifique que el acelerador de la emisora está en posición OFF ...

Страница 9: ...r la molette de sélection et jusqu à ce que le canal ST TH ou 3C que vous souhaitez configurer apparaît et le pousser 3 Tournez la molette de défilement et sélectionnez une direction ON ou OFF Position neutre pourrait changer après le changement de direction Dans ce cas re régler la position neutre 4 Poussez la molette de sélection pour enregistrer la modification Cambia la rotación dirección de m...

Страница 10: ...ssez la molette de sélection Le numéro de modèle sur le fond commence juste à clignoter 3 Tournez la molette de défilement et sélectionnez un numéro de modèle 01 15 et pousser le bouton de retour Le modèle sera sélectionné 4 Après avoir sélectionné un numéro de modèle à l étape 3 ci dessus appuyez sur la molette de sélection 5 Le caractère le plus à gauche se met à clignoter Tournez la molette de ...

Страница 11: ...movimiento del servo de dirección La izquierda y la derecha se mueve cantidades aumento o disminución en la misma proporción 1 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla D R 2 Pulse el mando de desplazamiento El valor del parámetro comienza a parpadear 3 Gire el mando de lanzadera y ajustarla al valor deseado 4 Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cam...

Страница 12: ...pueden ajustar de forma independiente 1 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla de la EPA 2 Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que el canal ST TH o 3C que desea configurar aparece 3 El valor del parámetro debe parpadear Cambie el valor con los siguientes procedimientos ST Dirección Para cambiar el ángulo derecho de moverse girar el volante co...

Страница 13: ...r el cambio Exponential EXP Exponentielle EXP Exponencial EXP The initial response of the steering and throttle operations can be adjusted to sharp or dull Setting a positive value to the exponential parameter makes the initial response shaper and a negative value makes it duller 1 Push the jog dial and turn it until the EXP screen appears 2 Push the jog dial and turn it to select the desired chan...

Страница 14: ...s réduits radio commandés sur une surface dégagée afin d éviter toutes manœuvres dangereuses 2 La technologie 2 4Ghz est également utilisée pour d autres applications en dehors des modèles radio commandés comme certaines connections Wifi connections bluetooth et autres technologies sans fil Cela pourrait engendrer des interférences Nous vous conseillons d utiliser votre modèle R C dans un espace q...

Отзывы: