9
5.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inflam
-
mables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l‘eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
Évitez un fonctionnement à proximité immédiate de champs magnétiques ou électro-
magnétiques puissants, d’antennes de transmission ou de générateurs HF. Dans le cas
contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.
5.4 Accu Li-ion
L’accu est intégrée au produit et n’est donc pas remplaçable.
N’endommagez jamais la batterie. Si le boîtier de la batterie est endommagé, il y a risque
d’explosion et d’incendie.
Les contacts/branchements de la batterie ne doivent pas être court-circuités. Ne jetez pas
la batterie ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. La
technologie de batterie utilisée permet de la recharger sans avoir à attendre qu’elle soit
déchargée.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant la charge.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La chaleur
produite lors de la charge est normale.
6 Aperçu du produit
Judas/caméra
A
Microphone pour la fonction interphone
B
Capteur de lumière ; en dessous de 2 LUX, la
LED IR s‘allume automatiquement
C
Capteur de mouvement PIR, pour la détec-
tion de mouvement
D
LED IR pour une meilleure image dans l‘obs-
curité
E
Haut-parleur pour la fonction d‘interphone
F
Caméra
G
Bouton de sonnette
Écran/unité intérieure
H
Bouton d‘accueil et LED d‘état
I
Fente pour carte SD
J
Touche de réinitialisation
K
Port micro-USB pour recharger la batterie,
avec LED d‘état intégrée
L
Commutateur marche/arrêt
7 Montage
Ce produit peut être utilisé si votre porte d‘entrée n‘est pas encore équipée d‘un judas. Il peut
également remplacer un judas existant.
7.1 Préparation
Si un judas est déjà installé sur votre porte, retirez-le avant le montage.
Si vous n‘avez pas encore installé de judas, percez un trou de 16 mm de diamètre à
hauteur des yeux.
7.2 Montage
Retirez d‘abord les deux bandes de protection afin de libérer les bandes adhésives.
Enfilez le câble de raccordement de la caméra depuis l‘extérieur à travers le trou de votre
porte.
Insérez ensuite la caméra, également de l‘extérieur, dans le trou et appuyez légèrement
dessus. Faites bien attention à ne pas vous tromper de sens. Le bouton de la sonnette doit
alors être orienté vers le bas.
Prenez le support pour l‘intérieur et 2 des 6 vis fournies. Vous choisissez les vis en fonction
de l‘épaisseur de votre porte.
Orientation du support pour l‘intérieur : Les deux bandes adhésives doivent être orientées
vers la porte. Le carré évidé pour le câble doit être orienté vers la gauche et les deux
encoches pour les vis vers la droite.
Retirez d‘abord les deux bandes de protection afin de libérer les bandes adhésives.
Enfilez le câble de la caméra dans le carré évidé du support et glissez-le dans la fente au
centre du support.
Mode d’emploi
Interphone Wi-Fi avec judas
N° de commande 2525291
1 Utilisation prévue
Le produit est prévu pour la surveillance des accès, par exemple dans les habitations privées.
Il peut remplacer un judas existant ou être utilisé comme tel.
Grâce à la caméra du judas et à l‘écran de l‘unité intérieure, il est possible de contrôler qui se
trouve devant la porte. Grâce au microphone et au haut-parleur dans le judas, une fonction
d‘interphone est possible en combinaison avec votre smartphone et l‘application.
De plus, le judas dispose d‘un bouton de sonnette qui, lorsqu‘il est actionné, émet un signal
de sonnerie sur l‘unité intérieure. De plus, vous serez automatiquement appelé sur votre
smartphone. Pour le fonctionnement dans l‘obscurité, une LED IR est intégrée et commandée
automatiquement par le capteur de lumière intégré. De plus, un détecteur de mouvement est
intégré.
La programmation, ainsi que l‘utilisation de toutes les autres fonctions, se font via l‘application
«
Smart Life - Smart Living
». Le fonctionnement sans connexion à l‘application n‘est pas
possible. L‘application peut être installée sur un smartphone ou une tablette avec le système
d‘exploitation Android
TM
ou Apple iOS. Un compte gratuit est requis pour l’utilisation. Celui-ci
devra être créé au moment de la configuration initiale de l’application. Lors de la configuration,
le produit est intégré dans votre réseau WLAN existant.
L‘alimentation électrique est assurée par l’accumulateur fixe intégré. Celui-ci peut être rechar
-
gé via le port micro-USB de l‘unité intérieure.
L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas en plein air. Évitez
dans tous les cas tout contact avec l’humidité.
Si vous utilisez le produit à des fins autres que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie, un choc
électrique ou d‘autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du
produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez tou-
jours le mode d‘emploi avec le produit, si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Android
TM
est une marque déposée de Google LLC.
2 Contenu de l’emballage
Écran/unité intérieure
Judas/caméra
Câble micro USB
Broche de réinitialisation
Matériel de montage
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien
www.conrad.com/downloads
ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions figurant sur la page internet.
4 Explication des symboles
Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte :
Le symbole signale les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Lisez
attentivement les informations.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-
èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabi-
lité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions qui ne sont pas abordées dans ce document, veuillez contacter
notre service technique ou vous rapprocher d’un expert.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.