swissflex bridge uni 12 Скачать руководство пользователя страница 13

Modo de empleo

17

E

Conecte  el  mando  por  cable  en  la  carcasa  del 
motor (6) de uni 12_75K.
Conecte la fuente de alimentación con descone-
xión de red integrada (8) de la caja de motores del 
somier uni 12_75K al enchufe.

Posiciones

Para la regulación de su posición tumbada prefe-
rida 
tiene la posibilidad de bloquear manualmente 
el cabecero en cuatro posiciones. Esta regulación 
no influye prácticamente en la posición final de la 
cabeza cuando se realiza junto. 
Las otras zonas de descanso se pueden regular 
individualmente por medio de las teclas de fun-
ción individuales (1-4) o conjuntamente mediante 
la tecla combinada (5).

Para poner el somier en posición horizontal
Presione el botón (5), hasta que todas las partes 
del somier estén en posición horizontal, y que los 
motores no hagan ruido. En caso de corte de cor-
riente,  para  recuperar  las  posiciones  iniciales, 
debe activar la puesta a cero.

Funciones Complementarias

Para el funcionamiento de un segundo somier
El mando paralelo permite accionar un solo so-
mier individualmente, o los dos somieres juntos. 
El mando paralelo puede obtenerse en su distri-
buidor Swissflex. 

Conexión a un mando paralelo
Conectar el mando por cable a la toma del mando 
paralelo y unir las dos extremidades del cable a 
los motores (6).

Mantenimiento y limpieza

No  coloque  ni  utilice  el  uni  12_75K,  ni  sus  ele-
mentos de conexión, en lugares con temperaturas 
extremas (más de 60 ºC), se generarían disfuncio-
nes, o se podrían deformar algunos elementos. uni 
12_75K está concebido para una temperatura de 
+5 ºC a 40 ºC.
Retire el cable de conexión (7) del enchufe, antes 
de procedes al montaje y desmontaje del somier.
Ningún  cable  debe  interceder  en  el  mecanismo 
de ajuste, con el fin de evitar daños electrónicos o 
perjuicios. Verifique que ninguna parte del somier 
está bloqueada, ya que un bloqueo puede conducir 
al recalen- tamiento o deterioro de los motores.
No se debe colocar ningún elemento pesado sobre 
los cables. Si se estropease un cable o elemento 

electrónico, retire el enchufe del sector (7) y haga 
revisar su conjunto por un distribuidor Swissflex.
Limpie el uni 12_75K y los elementos con un trapo 
seco.  No  utilice  productos  constituidos  con  su-
stancias químicas.
Por  razones  de  seguridad,  cambie  las  pilas  en 
el caja de motores del sommier uni 12_75K cada 
3 años. Swissflex recomienda el uso de pilas alca-
linas en bloques de 9 voltios. En caso de derrame 
de  líquido  de  las  pilas,  y  de  contacto  con  la  piel 
y  los  ojos  lave  con  abundante  agua  y  consulte  a 
un  médico.  Recicle  las  pilas  a  través  de  su  dis-
tribuidor. 

Cómo cambiar las baterías del control 
Separe  cuidadosamente  las  baterías  de  las 
pinzas  de  la  batería.  Coloque  dos  baterías  de  9 
voltios teniendo en cuenta las polaridad  +/-.  Las 
baterías  del  control  sirven  de  alimentación  en 
caso de caída de tensión.

En caso de averias

En  caso  de  problemas  con  el  uni  12_75K,  puede 
intentar  solucionarlos  con  la  ayuda  que  a  conti-
nuación le ofrecemos. Si no puede solucionar el 
problema, desenchufe el uni 12_75K, y diríjase a 
su distribuidor Swissflex.

Si el uni 12_75K no funciona, a pesar de que esté 
bien conectado al enchufe, y que todo este cor-
rectamente conectado
Desenchufe el cable de conexión (7), y espere un 
minuto  antes  de  volver  a  enchufarlo.  Verifique 
que la tensión de sector (110–240 V) es correcta. 
Si no hay corriente, verifique el fusible. En caso 
de variación de intensidad de corriente en la red 
las averìas pueden llegar por que el mando del uni 
12_75K contiene microprocesadores.

Después de un corte 
De corriente para poner en marcha el uni 12_75K 
presione  sobre  la  tecla  (5),  hasta  que  todas  las 
partes del somier se pongan en situación de ar-
ranque (horizontal), y que los motores no hagan 
más ruido.
En caso de que después de un corte en la corriente 
no se puede volver a ajustar, pulse el botón verde 
de la unidad supletoria de energía (8). A continu-

Содержание bridge uni 12

Страница 1: ...0408129342 Bedienungsanleitung Mode d emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d uso uni 12_75K bridge uni 10_25 uni 10_75K uni 10_95R uni 10_05 uni 10_15 ...

Страница 2: ...r your confidence and trust you will have a restful night s sleep Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex lattenbodem Daarmee hebt u gekozen voor een uitstekend product waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos makelijk met elkaar verbonden zijn Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso Usted ha...

Страница 3: ...edienungsanleitung D 07 Mode d emploi F 10 Operating instructions GB 13 Gebruiksaanwijzing NL 16 Modo de empleo E 19 Istruzioni d uso I uni 12_75K bridge uni 10_25 uni 10_75K uni 10_95R uni 10_05 uni 10_15 ...

Страница 4: ...hliche Personen ohne Aufsicht das Produkt verwenden Das Produkt darf nicht mit einem Medizinprodukt verwendet oder in ein Medizinprodukt eingebaut werden Das Produkt darf nicht in einer Umgebung verwen det werden in der mit dem Auftreten von entzünd lichen oder explosiven Gasen oder Dämpfen z B Anästhetika zu rechnen ist 74975 G 27 05 13 Virag Maßstab Gewicht Zust Farbe Änderung gezeichnet geprüft...

Страница 5: ...nen sich verformen Der uni 12_75K ist für eine Tempera tur von 5 C bis 40 C aus gelegt Trennen Sie das Netzkabel 7 von der Steckdose bevor Sie mit der Montage oder Demontage der Unterfederung beginnen Führen Sie keine Kabel durch den Verstellme chanismus um Schäden an der Elektronik oder Verletzungen zu vermeiden Achten Sie darauf dass die einzelnen Liege flächen bereiche der Un terfederung nicht ...

Страница 6: ...hnical subjects to change Modelwijzigingen voorbehouden Qeuda reservada cualquier modificación téchnica Ci reserviamo dei modificationi tecnici 8 Technische Daten Versorgungsspannung 110 240 Volt 50 60 Hz Schubkraft Motoren 6000 N Versorgung Notabsenkung 1x 9 Volt Blockbatterie Gesamter Anschlusswert 140 W 6A Temperaturbereich 5 C bis 40 C dose Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromverso...

Страница 7: ...r un médecin Recy cler les batteries par l intermédiaire de votre revendeur Pour changer les batteries dans le boîtier mo teurs Retirer avec précaution la batterie des clips Placer un bloc de batteries de 9 volts en tenant compte des pôles Les batteries dans le boîtier moteurs servent d alimentation en cas de coupure de courant En cas de dérangements En cas de problèmes sur le uni 12_75K vous pou ...

Страница 8: ...lled in a medical device The product may not be used in an environment in which flammable or explosive gases or vapours e g anaesthetics are likely to occur The product may not be used to raise and lower loads Only use spare parts that have been produced or approved by Swissflex Only these parts gua rantee adequate safety uni 12_75K bridge Cable remote control 1 Back section up 2 Back section down...

Страница 9: ...are not blocked as this can cause overheating and damage to the motors Do not place heavy objects on the cable to pre vent damage In case of damage to the cable or accessories disconnect the mains cable 7 from the power outlet and have them checked by your Swissflex stockist Clean the uni 12_75K and accessories with a dry cloth only Do not use detergents or chemical sub stances For safety reasons ...

Страница 10: ... vervangingsonderdelen Alleen deze onderdelen garanderen een voldoende vei ligheidsniveau Ingebruikneming uni 12_75K bridge Afstandsbediening 1 Ruggedeelte omhoog 2 Ruggedeelte omlaag 3 Beengedeelte omhoog 4 Beengedeelte omlaag 5 Reset Alle zones omlaag Motorbehuizing uni 12_75K 6 Aansluiting voor afstandsbediening 7 Adapteraansluiting stekker 8 Adapter met Eco Tec 74975 G 27 05 13 Virag Maßstab G...

Страница 11: ...an de motorbehuizing als volgt Haal de batterij voorzichtig uit de batterijclips Let bij het plaatsen van de 9 volt blokbatterij op de markering De batterij in de motorbehuizing zorgt voor de stroom bij een stroomstoring Wat te doen bij storingen Wanneer er iets mis is met uw uni 12_75K probeer dan aan de hand van de volgende instructies de storing op te lossen Als het probleem niet is op te losse...

Страница 12: ...ede ser utilizando en un en torno donde se prevea la presencia de gases o vapores inflamables o explosivos por ejemplo anestésicos Este producto no debe utilizarse para subir y bajar cargas Utilice solamente piezas de recambio que hayan sido fabricadas o autorizadas por Swissflex Solo dichas piezas ofrecen un grado de seguridad su ficiente Puesta en marcha uni 12_75K bridge Mando por cable 1 Parte...

Страница 13: ...puede conducir al recalen tamiento o deterioro de los motores No se debe colocar ningún elemento pesado sobre los cables Si se estropease un cable o elemento electrónico retire el enchufe del sector 7 y haga revisar su conjunto por un distribuidor Swissflex Limpie el uni 12_75K y los elementos con un trapo seco No utilice productos constituidos con su stancias químicas Por razones de seguridad cam...

Страница 14: ...se Oberfläche Softtouch lackiert housing surface with softtouch a Tastensymbolik bearbeitet 11 07 13 Neuhaus 1 3 5 2 4 6 7 Stückliste Liste de pièces List of pieces Stuklijst Lista de piezas Lista di pezzi _75K B 0408010115 A C Technische Änderungen vorbehalten Toutes modifications techniques réservées Technical subjects to change Modelwijzigingen voorbehouden Qeuda reservada cualquier modificació...

Страница 15: ...eria a blocco da 9 V facendo at tenzione alla polarità Le batterie del corpo del motore servono per l alimentazione di tensione in caso di interruzione di corrente Comportamento in caso di disturbi In caso di comparsa di disturbi all uni 12_75K cer cate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni Qualora non fosse possibile risolvere il problema staccate l uni 12_75K dalla presa e rivolgetevi ...

Страница 16: ......

Страница 17: ...Recticel Bedding Schweiz AG Bettenweg 12 CH 6233 Büron www swissflex com ...

Отзывы: