Swatch ETA 803 Скачать руководство пользователя страница 2

2

STAR / 01

Limite inférieure de la tension de
fonctionnement.

Untere Funktionsspannungs-
grenze.

Lower working-voltage limit.

Consommation du mouvement
avec tige en position neutre, mesure
sans pile, avec alimentation
extérieure de 1,55 V.

Stromaufnahme Uhrwerk, mit Welle
in Neutralstellung, Messung ohne
Batterie, mit Speisung von aussen,
Spannung 1,55 V.

Consumption of movement, with
stem in neutral position,
measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.

 1,30 V

Mesure sans pile. Avec alimentation
extérieure variable, en descendant
de 1,55 V à l'arrêt du mouvement,
mettre en contact le point  T  à la
piste  –  

 ➙ 

Accélération des pas

moteur.

Messung ohne Batterie. Mit variabler
Speisung von aussen, Spannung von
1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
des Werkes, Punkt  T  mit Spur  –
verbinden 

➙ 

Motorschritt wird

beschleunigt.

Measurement without battery. With
variable external power supply,
starting at 1.55 V, lower tension until
movement stops, connect point  T
to  –  (printed circuit) conductor

➙ 

Motor step acceleration.

L'aiguille du multimètre oscille en
sens + et – : 1/s.

Zeiger im Messgerät pulsiert im +
und – Sinn : 1/s.

Hand of measuring apparatus
oscillates in + and – direction : 1/s.

Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests

1,55 V

> 1,40  

µ

A

= Remplacer le

mouvement.

> 1,40  

µ

A

= Werk

auswechseln.

> 1.40  

µ

A

= Exchange the

movement.

> 1,30 V

= Remplacer le

mouvement.

> 1,30 V

= Werk

auswechseln.

> 1.30 V

= Exchange the

movement.

L'aiguille n'oscille pas

= Remplacer le

mouvement.

Zeiger schwingt nicht

= Werk

auswechseln.

Hand does not oscillate = Exchange the

movement.

10 

µ

A

 1,40 

µ

A

2 V

3

Mesure avec pile contrôlée.
Impulsions à la sortie du circuit
intégré.

Messung mit kontrollierter Batterie.
Ausgangsimpulse am integrierten
Schaltkreis.

Measurement with controlled
battery. Impulses at output of
integrated circuit.

1 V

(Ri 

 10 k

/V)

2

Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage

2 V

 (Ri 

 10 k

/V)

1

Remarques
Bemerkungen
Remarks

Contrôle
Kontrolle
Test

Position
Messpunkt
Position

Echelle de mesure
Einstellung Messgerät
Setting of apparatus

Mesure
Messung
Measurement

1,20 – 1,60 k

10 k

4

2 mA

120 – 180 

µ

A

1,4 V = Changer la pile
1,4 V = Batterie wechseln
1.4 V = Change the battery

Min.

Max.

1,20 k

1,60 k

= Remplacer

le mouvement.

1,20 k

1,60 k

= Werk

auswechseln.

1.20 k

1.60 k

= Exchange the

movement.

Continuité du bobinage. Tension de
mesure 0,2 V (ohmmètre).

Zustand der Spule. Empfohlene
Prüfspannung 0,2 V (Ohmmeter).

Condition of coil. Recommended
test voltage 0.2 V (ohmmeter).

Continuité du bobinage. Tension
d’alimentation à 0,2 V
(ampèremètre).

Zustand der Spule.
Speisespannung 0,2 V
(Amperemeter).

Condition of coil. Supply voltage
0.2 V (ammeter).

Min.

Max.

120 

µ

A

180 

µ

A

= Remplacer le

mouvement.

120 

µ

A

180 

µ

A

= Werk

auswechseln.

120 

µ

A

180 

µ

A

= Exchange the

movement.

Отзывы: