background image

19

CT 2671 FDE 485604 10        24.08.2015

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

Réglage et raquetterie

Regulierung und Rückersystem

Balance and index assembly

Angle de levée du balancier

Unruh–Hebungswinkel

Angle lift of balance

Pour toutes les exécutions l’angle de levée 

du balancier est de 51°.

Für alle Ausführungen beträgt der 

Hebungswinkel der Unruh 51°.

The angle of lift of the balance is 51° for all 

versions.

Raquetterie ETACHRON

Rückersystem ETACHRON

ETACHRON index assembly

Les réglages de rechange doivent être mu-

nis du piton ETA collé par ETA.

Die Ersatzreglages müssen mit einem von 

ETA verleimten Spiralklötzchen bestückt 

sein.

Replacement balances must be equipped 

with the ETA stud glued by ETA.

Pour enlever le piton du porte–piton C, le 

coq étant en place ou démonté, utiliser 

l’outil réf. 417.001.600 dans l’ouverture D, 

Fig. 3. Pousser avec précaution le piton 

hors de la fente.

Zum Entfernen des Spiralklötzchens aus 

dem Spiralklötzchen– Träger C, bei auf-

geschraubtem oder demontiertem Un-

ruhkolben, wird ein ETA–Werkzeug 

Ref. 417.001.600 bei der Öffnung D (Fig. 3) 

eingeschoben und das Spiralklötzchen 

vorsichtig aus der Schlitzöffnung gestos-

sen.

To remove the stud form the stud holder C, 

with the balance–cock in place or taken 

down, use tool ref. 417.001.600 in the ap-

erture D, Fig. 3. Carefully push the stud out 

of the slit.

Cet outil peut être commandé chez:

Dieses Werkzeug kann bei folgender Ad-

resse bestellt werden:

This tool can be ordered from:

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

Customer Support

Bahnhofstrasse 9

2540 Grenchen

Switzerland

Phone +41 (0)32 655 27 77

Fax +41 (0)32 655 84 30

[email protected]

www.eta.ch

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

Customer Support

Bahnhofstrasse 9

2540 Grenchen

Switzerland

Phone +41 (0)32 655 27 77

Fax +41 (0)32 655 84 30

[email protected]

www.eta.ch

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

Customer Support

Bahnhofstrasse 9

2540 Grenchen

Switzerland

Phone +41 (0)32 655 27 77

Fax +41 (0)32 655 84 30

[email protected]

www.eta.ch

Le piton peut être réintroduit facilement à la 

manière d’un bouton–pression, avec, de 

préférence, le coq en place.

Das Spiralklötzchen kann leicht wieder 

eingerastet werden, in der Art eines 

Druckknopfes, vorteilhafterweise bei 

aufgeschraubtem Unruhkolben.

The stud can easily be put back in like a 

press–button, preferably with the balance–

cock in place.

Le centrage de la lame du spiral se fait tou-

jours par rotation du piton, sans déformer 

la lame (outil réf. 417.001.400).

Das Zentrieren des Spiralklinge geschieht 

immer durch Drehen des Spiralklötzchens, 

ohne Verformen der Spiralklinge (Werkzeug 

Ref. 417.001.400).

The blade of the balance–spring should 

always be centered by rotating the stud, 

without deforming the blade (tool ref. 

417.001.400).

Le jeu de la lame du spiral entre les gou-

pilles de raquetterie peut être augmenté ou 

réduit à volonté par la rotation du bloc 

porte–goupilles B.

Das Spiralfeder–Spiel zwischen den Rük-

kerstiften kann nach Belieben erhöht oder 

reduziert werden durch Drehen des Rük-

kerstift–Blockes B.

The play of the balance spring between 

the regulator pins can be increased or 

decreased as required by rotating the 

pinholder block B.

20° 

1,2

m

a

x

8

° 

60°

0

33°

53°

66,5°

60,5°

87°

R2

,35

 

R2

,32 

ext.

D

C

B

1

,2

0

 

Ra

q

uette 

s

an

s

 fleche

Rüc

k

er ohne 

S

tiel

Regulator without pointer

Ra

q

uette à fleche

Rüc

k

er mit 

S

tiel

Regulator with pointer

Correcteur de ra

q

uette

Rüc

k

er

k

orre

k

tor

Regulator corrector

Porte-piton

S

piral

k

lötzchenträger

S

tud 

s

upport

Содержание ETA 2671

Страница 1: ...uf Werk Movement height 4 80 mm Réserve de marche Gangreserve Running time 38 h Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 25 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 51 Fréquence Frequenz Frequency 28 800 A h Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé Reparatur und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausge...

Страница 2: ...oivent être éliminés selon les règles Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor schriften zur ordnungsgemässen Ver wertung und Beseitigung der Abfälle einzuhalten Insbesondere sind umweltgefährdende Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gemäss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movement...

Страница 3: ...ed 24 1 Var Pont de balancier Unruhbrücke Balance bridge 24 2 7613226093119 Porte piton monté Spiralklötzchenträger montiert Stud support assembled 24 3 7613226002760 Raquette inférieure montée Unterer Rückerstift montiert Lower index assembled 24 4 7613226040991 Raquette supérieure Oberer Rückertstift Upper index 24 5 7613226010697 Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regular corrector 24 6 Var...

Страница 4: ...w for crown wheel 902 Var Vis à tête cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw 1x Pos 20 Vis de rochet Pos 20 Schraube für Sperrrad Pos 20 Screw for ratchet wheel 903 Var Vis à tête conique Senkschraube Countersunk head screw 1x Pos 30 Vis de pont inférieur du dispo sitif automatique Pos 30 Schraube für untere Brücke für Automatik Pos 30 Screw for automatic device lower bridge 904 Var Vi...

Страница 5: ...rials 1 Var 1 1 1 2 Var 2 3 4 Var 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Var 14 Var 15 Var 16 17 Var 18 19 20 Var 21 Var 22 Var 23 Var 24 Var 24 1 Var 24 2 24 3 24 4 24 5 24 6 Var 25 Var 26 27 28 29 30 31 Var 31 1 Var 31 2 32 33 Var 34 35 36 Var 37 Var 38 39 40 41 42 43 900 Var 901 Var 902 Var 903 Var 904 Var 905 Var ...

Страница 6: ...gère Suisse 6 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mécanisme de mise à l heure Zeigerwerkmechanismus Handsetting mechanism 900 Var a 9 8 7 6 5 1 Var 2 3 4 Var 1 2 Var 1 1 1 1 ...

Страница 7: ...der or Moebius D5 1 Var 2 3 4 Var 5 6 7 8 9 900 Var 1x Montage du mécanisme de mise à l heure Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly a 0 7 Ncm ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosenin...

Страница 8: ...A Manufacture Horlogère Suisse 8 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerk Basic movement 900 Var a 900 Var a 10 13 Var 12 11 14 Var ...

Страница 9: ... graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP 1300 ou oder or Moebius D5 10 11 12 13 Var 14 Var 900 Var 2x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly a 0 7 Ncm ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehm...

Страница 10: ...gère Suisse 10 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerk Basic movement 901 Var a 902 Var b 900 Var a 900 Var a 900 Var a 16 18 19 20 Var 15 Var 17 Var ...

Страница 11: ...or Moebius D5 15 Var 16 17 Var 18 900 Var 3x 19 901 Var 1x 20 Var 902 Var 1x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly a 0 7 Ncm b 0 6 Ncm ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loo...

Страница 12: ...e Suisse 12 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerk Basic movement 900 Var a 24 Var 24 6 Var 24 4 24 2 24 5 24 3 24 1 Var 900 Var a 23 Var 22 Var 21 Var ...

Страница 13: ...l for pallet stones Moebius 941 ou oder or Moebius 9415 21 Var 22 Var 900 Var 1x 23 Var 24 Var 900 Var 1x Montage du mouvement de base Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly a 0 7 Ncm ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Min...

Страница 14: ...4 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mécanisme automatique Automatikmechanismus Self winding mechanism 25 Var 26 27 28 29 30 903 Var b 904 Var a 904 Var a 31 Var 31 1 Var 31 2 905 Var a ...

Страница 15: ...omatique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Automatikmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the self winding mechanism Parts listed in order of assembly Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius 9014 Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius 9014 Huile épaisse ou graisse Dickflü...

Страница 16: ... Suisse 16 CT 2671 FDE 485604 10 24 08 2015 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mécanisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 42 38 900 Var a 40 900 Var a 37 Var 36 Var 35 41 39 32 34 33 Var 2x ...

Страница 17: ...ile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP 1300 ou oder or Moebius D5 Graisse Fett Grease Moebius 9501 ou oder or Jismaa 124 1 Lubrifier la pièce pos 40 Teil Pos 40 schmieren Lubricate part pos 40 2 Tourner la pièce pos 36 d environ 10 dents avec la correction rapide Teil Pos 36 mit Schnellkorrektur ca 10 Zähne drehen Rotate part pos 36 approx 10 teeth with ra...

Страница 18: ...ted tools as the setting lever could become jammed in too deep a position Mise en place du cliquet ressort Setzen der Federklinke Inseting the spring click Calibre à remontage automatique Fig 2 Kaliber mit automatischem Aufzug Fig 2 Automatic calibre Fig 2 Tenir le cliquet ressort 434 par sa partie haute P le glisser sous la roue de couronne suivant les flèches A A et tourner la partie haute dans ...

Страница 19: ... www eta ch ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Support Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 customer support eta ch www eta ch ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Support Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 customer support eta ch www eta ch Le piton peut être réintroduit fac...

Страница 20: ... Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Für Informationen betreffend der Zeigerwerkhöhen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Pour des informations concernant les aiguillages voir Information Habillage Plan AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS ...

Страница 21: ...Horlogère Suisse Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing ...

Страница 22: ...04 10 24 08 2015 Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing ...

Страница 23: ...Horlogère Suisse Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing ...

Страница 24: ...ication montage 6 11 Modification fournitures Aenderung Komponenten Modification components 3 5 08 05 05 2009 Répartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber 1 12 07 19 05 2008 Version de base Basis Version Basic version SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch Sous réserve de ...

Отзывы: