ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
18
CT 2671 FDE 485604 10 24.08.2015
Extraction de la tige de remontoir
Entfernen der Aufzugwelle
Removing the winding stem
Sortir la tige de remontoir en pressant sur
l’axe de tirette.
Voir fig. 1.
Das Entfernen der Aufzugwelle erfolgt
durch Druck auf die Winkelhebelwelle.
Siehe Fig. 1.
Take out the winding stem by pressing the
setting lever axle.
See Fig. 1.
Utiliser un tournevis de Ø 1 mm.
Eine Schraubenzieher von Ø 1 mm ver-
wenden.
Use a screwdriver with Ø 1 mm.
Eviter d’employer des brucelles ou des
pointes, la tirette risquerait de se coincer
dans une position trop profonde.
Damit der Winkelhebel nicht zu tief
eingedrückt und dadurch verklemmt wird,
dürfen keine spitzen Gegenstände (Pinzet-
te usw.) verwendet werden.
Avoid using tweezers or pinted tools as the
setting lever could become jammed in too
deep a position.
Mise en place du cliquet–ressort
Setzen der Federklinke
Inseting the spring click
Calibre à remontage automatique:
Fig. 2
Kaliber mit automatischem Aufzug:
Fig. 2
Automatic calibre
:
Fig. 2
Tenir le cliquet–ressort 434 par sa partie
haute P, le glisser sous la roue de couronne
suivant les flèches A – A et tourner la partie
haute dans le sens de la flèche B. La mise
en place est facilitée par une légère rota-
tion de la tige de remontoir.
Die Federklinke 434 am höheren Teil P
festhalten und in Pfeilrichtung A – A unter
das Kronrad einschieben, den höheren Teil
in Richtung des Pfeiles B abdrehen. Durch
gleichzeitiges Drehen an der Aufzugwelle
springt die Klinke leichter an ihren Platz.
Hold the spring click 434 by its upper part
P, slide it under the crown wheel following
the arrows A – A and turn the upper part in
the direction of arrow B, helping insert it by
gently rotating the setting stem.
Fig. 1
A
A
B
P
Fig. 2