background image

17

CT 251292 FDE 325067 03        20.07.2011

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE

CORRECTIONS HEURE ET DATE

Après un changement de pile ou exceptionnellement en cas de 

dérangement, il est nécessaire d’initialiser les aiguilles du chro-

nographe à zéro (origine).

Poussoir:

Rotation rapide par pression plus longue que 1 seconde.

Poussoirs:

Rotation rapide par pression plus longue que 1 seconde.

Remarque:

Ne pas laisser la couronne de mise à l’heure en position 2 pen-

dant plus de 20 minutes (perte de l’heure).

Remarques:

En position 3 de la couronne de mise à l’heure, arrêt immédiat du 

mouvement (STOP SECONDE).

GRUNDEINSTELLUNG DER CHRONOZEIGER

KORREKTUR VON UHRZEIT UND DATUM

Nach einem Batteriewechsel, oder ausnahmsweise im Falle einer 

Störung, ist es erforderlich, die Chrono–Zeiger auf Null (Anfangs-

zeit) einzustellen.

Drücker:

Eine Betätigung von über 1 Sek. bewirkt eine beschleunigte 

Rückstellungder Chrono–Zeiger.

Drücker:

Eine Bestätigung von über 1 Sek. bewirkt eine beschleunigte Kor-

rektur.

Bemerkung:

Krone nicht länger als 20 Minuten in Stellung 2 belassen (Verlust 

der genauen Uhrzeit).

Bemerkungen:

Krone in Stellung 3 bewirkt augenblickliches Anhalten der Uhr 

(STOP–Sekunden.

SETTING THE CHRONOGRAPH HANDS

TIME AND DATE CORRECTION

After a battery change, or exceptionally in case of disturbance, it 

is necessary to set the chronograph hands to zero (original time).

Push–buttons:

Rapid correction by pressing longer than 1 s.

Push–buttons:

Rapid correction by pressing longer than 1 s.

Note:

The date is adjusted every time the hour hand goes past mid-

night.

Notes:

When the setting crown is pulled out to position 3, movement will stop 

immediately (STOP SECOND).

B

A

A

B

Mi

s

e à 0 du compteur

30 minute

s

Mi

s

e à 0 du compteur

1/10 

s

econde

Mi

s

e à 0 de l'aiguille

rattrapante

Mi

s

e à 0 de l'aiguille

de

s

 

s

econde

s

B

A

A

B

30 Minutenzähler
auf 0 

s

tellen

1/10-

S

e

k

undenzähler

auf 0 

s

tellen

Einholzeiger
auf 0 

s

tellen

S

e

k

undenzeiger

auf 0 

s

tellen

B

A

A

B

S

et the 30 minute

hand to 0

S

et the 1/10 

s

econd

hand to 0

S

et the 

s

plit-

s

econd

hand to 0

S

et the 

s

econd

hand to 0

Содержание ETA 251.292

Страница 1: ...3 30 00 mm Hauteur sur mouvement H he auf Werk Movement height 5 00 mm Hauteur sur pile H he auf Batterie Height on battery 5 00 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 27 Fr quence Frequenz...

Страница 2: ...hen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle einzuhalten Insbesondere sind umweltgef hrdende Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provi...

Страница 3: ...Datumanzeiger f r Fenster bei 4 Uhr Date indicator for aperture at 4 o clock 2576 53 080 00 Sautoir de quanti me Datumraste Date jumper 4000 10 513 00 Module lectronique Elektronik Baugruppe Electroni...

Страница 4: ...sup rieur Schraube f r oberen Magnet schirm Screw for upper magnetic screen 2 54060 20 590 01 5x Vis de bobine longue Schraube f r Spule lang Screw for coil long 540601 20 590 02 5x Vis de bobine cou...

Страница 5: ...17 5110 54038 58500 58502 15 050 01 51011 35 017 00 15 050 07 9411 8801 8502 8500 Var 8062 8059 1 8059 8027 1 8027 8020 4929 4820 1 44141 4414 4401 4400 4211 40601 4075 4060 4038 40211 4021 4017 4012...

Страница 6: ...emblage Montagereihenfolge Order of assembly Mise l heure et module lectronique Zeigerstellung und der Elektronik Baugruppe Handsetting and the electronic module 4401 560 260 453 2556 2543 255 1 5445...

Страница 7: ...der Zeigerstellung und der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting and the electronic module Parts listed in order of assembly Lubrification Schmierun...

Страница 8: ...lage Montagereihenfolge Order of assembly Circuit lectronique et moteurs Elektronischen Schaltkreises und Motoren Electronic circuit and motors 51011 a 40601 40601 40211 540601 a 4060 4060 4021 4820 1...

Страница 9: ...1 4060 2x 40601 3x 540601 5x 4017 4820 1 Montage du circuit lectronique et des moteurs Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des elektronischen Schalt kreises und der Motoren Be...

Страница 10: ...Order of assembly Partie chronographe Chronograph Teils Chronograph part 4211 8059 8027 58500 a 54060 a 54017 a 4012 5110 a 8020 224 204 210 35 017 00 4211 4211 8062 8502 8059 1 8027 1 4211 8500 8801...

Страница 11: ...setzen It is recommended to fit the train prior to the coils Position de la tige GAUCHE Position der Stellwelle LINKS Handsetting stem position LEFT 2 saign es 2 Einkerbungen 2 undercuts 3 saign es 3...

Страница 12: ...g re Suisse 12 CT 251292 FDE 325067 03 20 07 2011 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 2535 1 52535 a 2535 1 2557 1 10...

Страница 13: ...2535 1 3x 52535 3x Montage du m canisme de calendrier Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Kalendermechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the cale...

Страница 14: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 14 CT 251292 FDE 325067 03 20 07 2011 Contr les lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests 1 3 4 4 2 2 2 4 4 4...

Страница 15: ...sung ohne Batterie mit variabler Speisung von aussen Spannung von 1 55 V reduzieren bis zum Stillstand des Motorantriebs Measurement without battery with variable external power supply starting with 1...

Страница 16: ...r 60 secondes Z hler 60 Sekunden Counter 60 seconds 3 Montre heures minutes secondes Uhr Stunden Minuten Sekunden Watch hours minutes seconds Bras 5 Arme Arms 35 017 00 8801 2 Compteur 60 secondes rat...

Страница 17: ...eiger Dr cker Eine Best tigung von ber 1 Sek bewirkt eine beschleunigte Kor rektur Bemerkung Krone nicht l nger als 20 Minuten in Stellung 2 belassen Verlust der genauen Uhrzeit Bemerkungen Krone in S...

Страница 18: ...pi reproduit communiqu des tiers F r dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor Es ist nur f r den Empf nger bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt un...

Страница 19: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Страница 20: ...ayout New layout 1 16 01 20 01 2004 Version de base Basis Version Basic version CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9 P O Box 359 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 27 77 Fax 41 0 32 655 84 30 et...

Отзывы: