background image

S3280

BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL

www.swstahl.de

SW-Stahl GmbH   

 

 

 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

An der Hasenjagd 3 

 

 

 

Fax +49 (0) 2191 / 46438-40

D-42897 

Remscheid    E-Mail: 

[email protected]

1.   Avant l‘utilisation, versez quelques gouttes d‘huile pour air comprimé sans acide ni rési-

ne dans l‘entrée d‘air de l‘appareil.

2.   Avant de raccorder l‘appareil, nettoyer les couplages et les tuyaux brièvement par souf-

flage. Veillez également à ce que le diamètre du tuyau et des couplages soit suffisant. 

  Attention : Les diamètres des tuyaux à air comprimé ne sont jamais choisis trop grands  

    mais toujours trop petits ! Vous trouverez au début de cette notice d‘utilisation un tableau  

    contenant les diamètres de tuyau recommandés. 

 

3.   La pression en service mesurée sous charge sur l‘arrivée d‘air de l‘appareil doit être de 

6,3 bars. Une pression plus élevée signifie une usure plus importante et peut entraîner 

des détériorations sur l‘appareil. Une chute de la pression en-dessous de 5,5 bars signi-

fie une perte de puissance extrême.

4.   Un air de bonne qualité est vital pour les outils à air comprimé. Il doit être propre, sec et 

huilé. La meilleure solution est une unité de maintenance complète composée d‘un filtre 

à air, d‘un régleur et d‘un lubrificateur à brouillard installée à 6 à 8 m maximum de l‘outil. 

L‘huileur doit être réglé sur 3 à 6 gouttes par minute (hublot). La longueur du tuyau entre 

l‘outil et l‘unité de maintenance ne doit pas dépasser les 8 m !

5.   Nous recommandons d‘utiliser une unité d‘huilage centrale pour la lubrification optimale 

des outils. On peut économiser ainsi jusqu‘à 80% de l‘huile ce qui améliore également la 

qualité de l‘air respiré par l‘utilisateur étant donné qu‘aucun surplus d‘huile n‘est soufflé 

dans l‘air.

6.   Le marteau de la visseuse à impact doit être légèrement lubrifié après 60 heures de tra-

vail au plus tard. Une quantité de graisse trop importante entrave la bonne performance 

de la visseuse à impact étant donné qu‘alors son marteau colle. 

7.   Si l‘outil doit être rangé pour une longue période, il doit auparavant être soigneusement 

huilé. Merci d‘observer alors les points 1 et 2.

S3275/S3276/S3277/S3278 :
8.   Le sens de rotation se règle en décalant le régulateur de pression. Rotation à droite = F / 

Rotation à gauche = R.

9.   La puissance se règle sur trois niveaux avec le bouton rotatif aussi bien pour la rotation 

à droite que pour la rotation à gauche.

S3279/S3280 :
8.   Le sens de rotation se règle avec le bouton rotatif gauche. Rotation à droite = F / Rotati-

on à gauche = R.

9.   La puissance se règle sur trois niveaux avec le bouton rotatif droit aussi bien pour la 

rotation à droite que pour la rotation à gauche.

S3284 :
8.   La puissance et le sens de rotation se règle en tournant le levier. Rotation à droite = F / 

Rotation à gauche = R.

9.   La puissance se règle avec le levier sur trois niveaux pour la rotation à droite et sur un 

niveau pour la rotation à gauche.

S3281/S3282/S3283 :
8.   Le sens de rotation peut être régler sur la tête du cliquet. Rotation à droite = F / Rotation 

à gauche = R.

Mise en service :

Содержание S3280

Страница 1: ...7 Remscheid E Mail info swstahl de Druckluft Schlagschrauber 25 mm 1 Antrieb 300 3800 Nm Drehzahl Antrieb Drehmoment max Lösemoment max Schalldruckpegel Schallleistungspegel Betriebsdruck Luftverbrauch Druckluftanschluß Vibration Länge Gewicht 6000 U min 25 mm 1 2441 Nm 3800 Nm 90 dB A 101 dB A 6 3 bar 282 l min 1 2 Zoll 14 8 m s 547 mm 7 2 kg ...

Страница 2: ...38 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de 1 Abzweigrohr 2 Mindestgefälle der Hauptleitung 40 mm auf 3 m 3 Automatische Entwässerung 4 Sperrventil 5 Filter 6 Druckregler 7 Öler 8 Kupplung 9 Luftschlauch 10 Kompressor 11 Hauptleitung ...

Страница 3: ...uglas Die Schlauchlänge zwischen Werkzeug und Wartungseinheit sollte 8 m nicht übersteigen 5 Wir empfehlen eine zentrale Ölereinheit zur optimalen Schmierung der Werkzeuge Es können bis zu 80 Öl eingespart werden was natürlich auch die Qualität der Atemluft des Anwenders verbessert da kein überschüssiges Öl in die Luft geblasen wird 6 Nach spätestens 60 Arbeitsstunden sollte das Schlagwerk des Sch...

Страница 4: ...nleitung durch unsachgemäße Anwendung oder Manipulationen am Gerät ergeben sind von der Gewährleistung aus geschlossen Technische Veränderungen behalten wir uns vor 4 Das Tragen von weiter Kleidung und langen offenen Haaren ist während der Nutzung von Druckluftwerkzeugen untersagt UNFALLGEFAHR 5 Tragen Sie unbedingt einen Gehörschutz Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille 6 Schlauchverbindungen a...

Страница 5: ...mbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de 1 Branch pipe 2 Main pipe downward pitch 40 mm over 3 mm 3 Drain tap 4 Shut off valve 5 Filter 6 Regulator 7 Oiler 8 Coupler 9 Air hose 10 Compressor 11 Main pipe ...

Страница 6: ...We recommend using a central oiler unit for optimum tool lubrication Up to 80 oil can be saved which also improves the quality of the air inhaled by the user of course since no excess oil is expelled to the air 6 The hammer mechanism of the impact screwdriver should be lubricated lightly after 60 working hours at the latest Too much grease will impair the power of the impact screwdriver since the ...

Страница 7: ...ng from non observance of these instructions improper use or manipulation of the tool is excluded from warranty claims We reserve the right to make technical changes 4 Those operating the pneumatic tools are not allowed to wear loose clothing and must have long hair tied back ACCIDENT HAZARD 5 Always wear ear protection safety gloves and goggles 6 Check hose connections for a firm fit Do not use a...

Страница 8: ...49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de 1 Tuyau d embranchement 2 Inclinaison minimale de la conduite principale de 40 mm sur 3 m 3 Drainage automatique 4 Distributeur d arrêt 5 Filtre 6 Régulateur de pression 7 Huileur 8 Couplage 9 Conduite d air 10 compresseur 11 Conduite principale ...

Страница 9: ...intenance ne doit pas dépasser les 8 m 5 Nous recommandons d utiliser une unité d huilage centrale pour la lubrification optimale des outils On peut économiser ainsi jusqu à 80 de l huile ce qui améliore également la qualité de l air respiré par l utilisateur étant donné qu aucun surplus d huile n est soufflé dans l air 6 Le marteau de la visseuse à impact doit être légèrement lubrifié après 60 he...

Страница 10: ...euse à impact adaptées 3 L outil à air comprimé ne doit être utilisé que pour desserrer serrer des vis Les dé tériorations consécutives au non respect de cette notice d utilisation à un emploi non conforme ou à des manipulations effectuées sur l appareil ne sont pas couvertes par la garantie Sous réserve de modifications techniques 4 Il est interdit de porter des vêtements lâches lors de l utilisa...

Страница 11: ...S3280 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL www swstahl de SW Stahl GmbH Tel 49 0 2191 46438 0 An der Hasenjagd 3 Fax 49 0 2191 46438 40 D 42897 Remscheid E Mail info swstahl de ...

Страница 12: ...rt des We declare that the following designated product Druckluft Schlagschrauber Art S3280 Light Duty pneumatic impact wrench Art S3280 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the council directive related to machinery NEW MACHINERY SAFETY DIRECTIVES 2006 42 EC Angewandte Normen Identification of regulations standards ISO 12100 2010 Risk Assessment Risk R...

Отзывы: