Montážní instrukce - Montažny inštrukcia - Installation insrtuktion - Montageanleitung - Istruzioni di montaggio - Instrukcja montaźu - Manual de montaje Monteringsvejledning - Paigaldusjuhe nd -
Asennusohje - Notice de montage - Sz. szerelési útmuutató - Montagehandleiding - Monteringsanvisning - Insructioni de montaj -Teringsanvisningar
-
Инструкции по монтажу
N
Volny prostor dle přílohy VII, směrniceč. EC 55-R EU musí být dodržen.
The clerarance specied in appendix VII, diagram 25 ofguideline EC r-55 EU must be guaranteed.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der Richtlinie EC R-55 EU ist zu gewährleisten.
La zone de dégagement doitément àannexe VII, illustration 25 de la directive EC 55-R EU.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, gura 25 de la directiva comunitaria EC 55-R EU.
Friromment etter tillegg VII, gur 25 i direktiv EC 55-R EU skal overholdes.
Spelrummet enligt bilaga VII, Figur 25 i riktlinje EC 55-R EU skall garanteras.
Vapaa tila on taattava direktiivin EC 55-R EU liitteen VII, kuvan 25 mukaisesti.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo ľallegato VII, gura 25 della direttiva EC 55-R EU.
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 25 van de richtlijn EC 55-R moet in acht worden genomen.
Az EC 55-R EU irányelv VII. mellékletében, a 25. ábrán a vonógömb elhelyezése számára elírt szabad tér-adatokat bizitosítani ke
Ш
ap
и
ka
в п
p
иложении
VII.
Директивы
EC 55-R eu.
Volny priestor podľa prílohy VII, směrniceč. EC 55-R EÚ musí byť dodržaný.
MAX. kg x MAX. kg
X 0,00981<
........
kN
MAX. kg + MAX. kg
BRŽDÉNÝ - BRAKE - GEBREMS
Přívěs
Trailer
D=
BRŽDÉNÝ - BRAKE - GEBREMS
Přívěs
Trailer
zpomalovací retardér
MAX
5 Km/h
Classe A50-X
Classe A50-X
MAX
Classe A50-X
MAX
Nosič + Kola
Classe A50-X
IP0RT
MANUAL
CAR
Pour poids total en charge autorisé du véhicule
Při celkové přípustné hmotnosti vozidla Pri celkovej přípustnej hmotnosti vozidla
Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
At laden weight ofthe vehicle
Con peso total autorizado del vehiculo
Ved kjøretøyets tillatte totalvekt
Vid fordonets tillltna totlvikt
Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainola
Rakománnyal terhelt jármsúly eseltén
Per un peso complessivo ammesso del veicolo
Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig
W przypadku najwikszej dozwolonej masy cakowitej
B c
луч
ae
н
a
г
py
ж
e
нн
o
г
o a
вт
omo
биля
Si en la cha técnica del vehículo se indican valores menores que los publicados en la documentación del producto, estos valores facilitados por el fabricante del vehículo son decisivos para la inscripción en la cha técnica del vehículo.
Pokiaľ sú v technickom preukaze vozidla uvedenej nižšie hodnoty než zverejnené k dokumentácii výrobku. Sú tieto hodnoty výrobcu vozidla smerodajné pre zapísanie do technického preukazu vozidla.
Falls im KFZ-Brief des Fahrzeugs niedrigere, als in der Dokumentation des Produkts verö entlichte Werte angeführt sind, sind diese Werte des Fahrzeugherstellers für den Eintrag in den KFZ-Brief des Fahrzeugs maßgebend.
adatokat kell irányadóként minősíteni.
Amennyiben a forgalmi engedélybe jegyzett adatok a gépjármű dokumentációban feltüntetetett adatoktól alacsonyabb értékűek lennének, úgy a gépjármű gyártója által megadott és a forgalmi engedélybe pontosan bejegyzendő
Si, sur la carte grise du véhicule, vous trouvez des valeurs inférieures à celles publiées dans la documentation du produit, les valeurs du fabricant du véhicule sont déterminantes et devront être inscrites sur la carte grise du véhicule.
Se nella carta di circolazione del veicolo sono riportati valori inferiori a quelli indicati nella documentazione del prodotto. Questi valori del produttore del veicolo sono decisivi per la registrazione nella carta di circolazione del veicolo.
Als in het kentekenbewijs van het voertuig lagere waarden vermeld staan dan gepubliceerd in de productdocumentatie, dan zijn deze waarden van de fabrikant van het voertuig bindend voor inschrijving in het kentekenbewijs van het
voertuig.
Om det i fordonets registreringsbevis nns angivna lägre värden än de som är angivna i produktens dokumentation, är dessa värden från fordonets tillverkare riktgivande för det som antecknas i fordonets registreringsbevis.
Jeżeli w dowodzie rejestracyjnym pojazdu są podane wartości niższe od tych, które znajdują się w dokumentacji wyrobu, to te dane producenta samochodu są miarodajne do wpisania ich do dowodu rejestracyjnego pojazdu.
If the vehicle's certicate of roadworthiness indicates lower values than those published in the product documentation. These values by the vehicle manufacturer are decisive for the entering into the vehicle's certi cate of
roadworthiness.
Jos ajoneuvon rekisteriotteessa on esitetty alempia arvoja kuin tuotteen dokumentaatiossa esitetyt, ovat nämä ajoneuvon valmistajan antamat arvot ratkaisevia ajoneuvon rekisteriotteeseen merkitsemistä varten.
Dersom det i kjøretøyets vognkort er oppgitt lavere verdier enn de som er o entliggjort som produktdokumentasjon, er disse angivelsene fra kjøretøysprodusenten retningsgivende for å noteres ned i kjøretøyets vognkort.
Pokud jsou v technickém průkazu vozidla uvedené nižší hodnoty než zveřejněné k dokumentaci výrobku . Jsou tyto hodnoty výrobce vozu směrodatné pro zapsání do technického průkazu vozidla.
Если в паспорте транспортного средства указаны более низкие значения
,
чем указанные в документации на изделие
,
эти значения производителя являются определяющими для записи в паспорт транспортного
средства
.
E-1
SVC GROUP s.r.o. EHK 55 / e-94/20
EHC R-55
ES 94/20
Homologace - registrační certikát
E27-55R-01 x.01
MANUAL
certifikát
Należy zapewnić szczelność zgodnie z rysunkiem nr 25 dyrektywy EC 55-R zawartej w załączniku nr VII.
Содержание VTZ 001-465
Страница 4: ...VTZ 001 2 3 465 Nm OPEL CROSSLAND X 2017 20 25 30 8 1 0 13 17 19...
Страница 10: ...2 1...
Страница 11: ...3 M10x35 x4 10 x4 10 x4 M10x35 x2 10 x2 10 x2 M10x35 2KS M10x40 1KS M10x35 2KS M10x40 1KS...
Страница 12: ...M8x40 x2 8 x2 8 x2 M12x40 x4 12 x4 M8x40 1KS M8x40 1KS VTZ 4 VTZ M10x40 2KS 10 x4 M10x40 2KS...