background image

13

Rev. 01/2007

ACCESSORIOS ORIGINALES SUZUKI

1. 

 Controlar la presencia de todas las piezas dentro del Kit.

2. 

 Controlar la integridad de cada pieza.

3.

  Estacionar el vehículo en modo estable.

4. 

 Quitar la llave del tablero de encendido.

5. 

 Proteger todas las piezas que se quitan del vehículo.

6. 

 Prestar atención de no dañar ninguna pieza del vehículo durante las operaciones de instalación.

ATENCIÓN

La instalación del sistema de alarma requiere un buen nivel técnico y un conocimiento cabal de cómo

operar con el vehículo. Para efectuar una instalación correcta y segura consulte un concesionario SUZUKI.

NOTAS

La instalación eléctrica original del vehículo está ya preparada para conectar el sistema de alarma.

Los dos conectores (conector monopolar, y conector de cuatro polos, cerrado)

se encuentran en la parte trasera, detrás de los laterales de la izquierda.

Foto 1: 

Desmontar la tapa del bloque de encendido 

(A)

, quitar los dos semicarenados cubre-tanque lado

derecho e izquierdo 

(B).

Foto 2: 

Quitar los dos laterales lado derecho e izquierdo 

(C), 

quitar el asiento 

(D) 

y elevar el tanque 

(E).

NOTAS

Utilizar la varilla correspondiente para mantener elevado, de modo seguro, el tanque.

PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN

FASES DE INSTALACIÓN

ES

Instrucciones de Montaje

Foto 3: 

Cortar por la mitad el biadhesivo 

(F),

 no quitar las películas de protección.

Conectar el conector del cableado alarma con el módulo, calzar en el respectivo alojamiento el capuchón
de goma y fijarlo mediante la brida de plástico 

(G).

NOTAS

No quitar del biadhesivo la última película de protección.

Foto 4: 

Limpiar y desengrasar la parte del bastidor donde se colocará el módulo alarma, 

con la boca

de la sirena orientada hacia abajo. 

Aplicar las dos partes de biadhesivo (

H

), previamente cortados.

Foto 5: 

Apoyar y presionar el grupo alarma (

con la boca de la sirena orientada hacia abajo

) ejercitando

una presión sobre el fondo de la alarma por un mínimo de 20 seg. (

I).

Fijar el cableado alarma mediante la brida (L=260mm) en el travesaño de unión con el bastidor, bajo la
caja filtro 

(L).

Llevar los dos tramos del cableado alarma hacia la parte delantera del vehículo, el más corto a la
izquierda, el más largo debe atravesar el vehículo, en el lado derecho 

(M)

.Fijar el cable con aprietacables

(L=140mm).
En el lado izquierdo conectar el conector de dos vías (intermitentes) del cableado alarma con la respectiva
parte del cableado original. Fijar el conector con la brida (L=140mm) 

(N).

Dejar a la vista el conector de dos vías negro para la conexión del LED

 (O).

Foto 6: 

En el lado derecho, conectar el conector de dos vías (intermitentes) del cableado alarma con la

contraparte del cableado original. Fijar el conector con una abrazadera (L=140mm) 

(P).

Foto 7: 

Colocar el cableado alarma siguiendo la instalación original, utilizando los puntos de fijación ya

presentes en el vehículo, 

(Q) 

(R).

Содержание 990D0-44G00-ALM

Страница 1: ...nstallation kit for Alarm Kit installazione per Allarme Kit de montage l Alarme Kit instalacìon para Alarma Installationssatz für Alarmanlage Part Number 990D0 44G00 ALM Date 08 01 2007 Importer s Stamp ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...y 4mm Read this leaflet with care and carry out the instructions provided You will come across a few special symbols and terms with a specific meaning in these instructions they are used to emphasise certain fundamental aspects during fitting WARNING This indicates a potential hazard which could result in death or injury CAUTION This indicates a potential hazard which could result in damage to the...

Страница 4: ...ng Connect the connector on the alarm s harness up to the control unit insert the rubber hood into its housing and secure it using a cable grip G STEP BY STEP FITTING GUIDE EN Fitting Instructions NOTE Do not remove the other side of protective backing Photo 4 Clean and remove any grease on the part of the chassis where the control unit will be fitted with the siren s mouth facing downwards Attach...

Страница 5: ...use the plastic cable ties provided in the kit if necessary Photo 7 Lay the alarm harness along the original wiring and use the fixing points already provided on the vehicle Q and R CAUTION Take the cap off the four way connector on the original wiring Photo 8 Connect the two connectors on the cable harness four way connector and single pin connector with the relative matching connectors on the or...

Страница 6: ...mm Chiave a brugola 4mm Leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni qui riportate Incontrerete alcuni simboli e parole che hanno un significato specifico e vengono utilizzate per enfatizzare alcuni aspetti importanti che l installazione richiede AVVISO Indica un potenziale rischio che potrebbe causare morte o lesioni ATTENZIONE Indica un potenziale rischio che potrebbe causare un d...

Страница 7: ... F non rimuovere le pellicole protettive Collegare il connettore del cablaggio allarme alla centrale calzare nell apposita sede il cappuccio di gomma e fissarlo tramite fascetta plastica G NOTA Non rimuovere dal biadesivo l ultima pellicola protettiva Foto 4 Pulire e sgrassare la parte del telaio dove verrà posizionata la centrale allarme con la bocca della sirena rivolta verso il basso Applicare ...

Страница 8: ... ATTENZIONE assicurarsi che il cablaggio allarme sia fissato correttamente eventualmente utilizzare le fascette plastiche disponibili nel kit Foto 8 Collegare i due connettori del cablaggio allarme connettore quattro vie e connettore monopolare con le rispettive controparti del cablaggio originale posizionati dietro alla fiancatine posteriore sinistra S ATTENZIONE rimuovere dal connettore quattro ...

Страница 9: ...len 4mm Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions décrites Vous allez rencontrer quelques symboles et les mots ci dessous qui ont une signification spécifique et sont utilisés pour souligner des aspects importants de l installation AVIS Indique un risque potentiel qui pourrait provoquer la mort ou des blessures ATTENTION Indique un risque potentiel qui pourrait causer des dommages au...

Страница 10: ... pas enlever les pellicules de protection Relier le connecteur du câblage d alarme à la centrale mettre le capuchon en caoutchouc dans son siège et le fixer par un collier en plastique G REMARQUES Ne pas enlever la dernière pellicule de protection du ruban adhésif Photo 4 Nettoyer et éliminer toute trace graisseuse de la partie du châssis sur laquelle sera placée la centrale d alarme avec la bouch...

Страница 11: ... ATTENTION s assurer que le câblage d alarme est fixé correctement le cas échéant utiliser les colliers en plastique fournis dans le kit Photo 8 Relier les deux connecteur du câblage d alarme connecteur quatre voies et connecteur unipolaire avec les connecteurs respectifs du câblage original placés derrière le flanc arrière gauche S ATTENTION enlever le bouchon du connecteur à quatre voies côté câ...

Страница 12: ...ruz Llave fija 10mm Llave allen 4mm Lea atentamente este manual y sigua las instrucciones expuestas Encontrará algunos símbolos y palabras con un significado específico que se utilizan para enfatizar algunos aspectos importantes que requiere la instalación ADVERTENCIA Indica un riesgo potencial que podría causar muerte o lesiones ATENCIÓN Indica un riesgo potencial que podría causar un daño al veh...

Страница 13: ...as películas de protección Conectar el conector del cableado alarma con el módulo calzar en el respectivo alojamiento el capuchón de goma y fijarlo mediante la brida de plástico G NOTAS No quitar del biadhesivo la última película de protección Foto 4 Limpiar y desengrasar la parte del bastidor donde se colocará el módulo alarma con la boca de la sirena orientada hacia abajo Aplicar las dos partes ...

Страница 14: ...IÓN controlar que el cableado alarma se encuentre fijado correctamente eventualmente utilizar las abrazaderas de plástico disponibles en el kit Foto 8 Conectar los dos conectores del cableado alarma conector de cuatro vías y conector monopolar con las respectivas contrapartes del cableado original ubicadas detrás de los laterales traseros de la izquierda S ATENCIÓN quitar del conector de cuatro ví...

Страница 15: ...15 Stand der Technik 01 2007 SUZUKI ORIGINAL ZUBEHÖR WARNUNG ACHTUNG BEMERKUNG Bitte lesen Sie diese Anbauanleitung und folgen den Anweisungen sorgfältig Kontrollieren Sie die Stückliste auf Vollständigkeit Besondere Arbeitsschritte sind mit den Worten WARNUNG ACHTUNG und BEMERKUNG gekennzeichnet Achten Sie deshalb besonders auf diese Hinweise WARNUNG Weist auf eine potentielle Gefahr für die Gesu...

Страница 16: ...neiden Die Schutzfolien noch nicht entfernen Den Steckverbinder des Anbaukit Kabelstrangs an die Alarmeinheit anschließen Die Gummikappe in den hierfür vorgesehenen Sitz einsetzen und mit einem Kabelbinder G befestigen ANMERKUNG Die letzte Schutzfolie noch nicht vom Doppelklebeband lösen Foto 4 Den Teil des Rahmens auf dem die Alarmeinheit mit nach unten gerichteter Öffnung der Sirene angebracht w...

Страница 17: ...RFSCHALTEN DES ALARMSYSTEMS 17 Stand der Technik 01 2007 SUZUKI ORIGINAL ZUBEHÖR DE Anbauanleitung Foto 8 Die zwei Steckverbinder des Alarm Kabelstrangs vierpoliger und einpoliger Steckverbinder mit den Gegensteckern des Original Kabelstrangs verbinden die sich hinter dem Seitenteil hinten links befinden S ACHTUNG Die Schutzkappe des vierpoligen Steckverbinders auf der Seite des Original Kabelstra...

Страница 18: ...18 State of the art 01 2007 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES 4 1 2 3 ...

Страница 19: ...19 State of the art 01 2007 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES 6 7 8 5 ...

Страница 20: ...20 State of the art 01 2007 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES 9 10 ...

Страница 21: ...21 State of the art 01 2007 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES ...

Страница 22: ...22 State of the art 01 2007 SUZUKI GENUINE ACCESSORIES ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...Designed and manufactured by Meta System S pA V81468B info metasystem it ...

Отзывы: