background image

SX1819T: 

Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 

12  

Rev. 1/7/20

ENTRÉE D'AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression 

d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psi lorsque 

la détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est 

imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psi; 6,2 bar) 

augmente la performance au-delà de la capacité  nominale de l’outil, 

raccourcissant cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant 

donner lieu à des blessures. 
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air 

peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du 

compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air 

chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut 

être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant 

un  normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la 

conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs 

(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être 

de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et 

être serrés solidement.  

Assurez-vous qu'une valve d'arrêt d'urgence accessible a été 

installée dans la conduite d'alimentation d’air et informez les 

autres de son emplacement.

LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN

Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil 

pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est 

utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée 

dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du 

raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite 

fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques. 

Un trop-plein réduit la puissance de l’outil. 

AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile 

s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières 

secondes de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être 

recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour 

prévenir les blessures graves.

MODE D'EMPLOI

 

Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil 

avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire 

quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.

 

Lorsque vous appuyez sur le levier/la gâchette, le papillon des gaz 

se déplace hors de son siège par la soupape. L'air entre par le bas 

du cylindre à air, forçant le piston vers le haut. Pendant que le piston 

monte, la tige du plongeur expulse le fluide hydraulique dans la 

partie supérieure de la section hydraulique, rétractant le plongeur 

hydraulique. Pendant ce temps, les mâchoires saisissent le mandrin 

du rivet, en tirant jusqu'à ce que le rivet soit bien en place et en 

cassant le mandrin dans le processus.
Lorsque vous relâchez le levier, le papillon des gaz corrige le réglage 

et coupe l'air. La soupape à ressort soulève alors la soupape et 

expulse l'air à travers la soupape tubulaire. Le ressort de retour remet 

le plongeur hydraulique à sa position originale. Ceci permet d’ouvrir 

les mâchoires, libère le mandrin, et rétracte le piston de nouveau à 

son emplacement statique original. 

REMARQUE : Lors de l’utilisation, toujours porter des lunettes de 

sécurité pour protéger les yeux contre les décombres (utilisateur et 

personnes à proximité).

PROCÉDURES DE SERVICE

1.  Changement des embouts : 

  Branchez l'outil à la conduite d’air et enfoncez le levier. Tout en  

  continuant à maintenir le levier vers le bas, utilisez l'outil 

 

  d'entretien pour enlever l’embout non désiré et pour serrer le  

  nouvel embout de nouveau en place. Lorsque vous libérez le levier  

  et que l'outil est au repos, une ouverture circulaire devrait être  

  visible en regardant à travers la section hydraulique à partir du  

  chapeau de l’embout.

2.  Nettoyage et changement des mâchoires :

  Débranchez l'outil de la conduite d’air et enlevez ensuite la tête  

  avec l'outil d'entretien. Maintenez fermement le coupleur du  

  logement des mâchoires et retirez le logement des mâchoires.  

  Nettoyez les mâchoires soit avec une brosse d’acier ou un solvant.  

  Si une usure excessive est apparente, remplacez-les par de  

  nouvelles mâchoires. Avant de remonter, appliquez une mince  

  couche d'huile sur la surface de glissement des mâchoires.  

  Remontez l'outil dans l'ordre inverse tout en veillant à ce que le  

  bout chanfreiné du poussoir de la mâchoire soit correctement en  

  contact avec les mâchoires. 

3.  Réglage de l'ouverture des mâchoires :

  Afin d’obtenir la course maximum de l'outil, un réglage approprié  

  de la distance entre le logement de la mâchoire et la tête est  

  très importante. Dévissez d'abord le contre-écrou. Un rivet est  

  alors inséré dans l’embout, lequel qui devrait être choisi pour  

  convenir à la dimension du rivet à placer. Tout en vissant ou en  

  dévissant la tête pour réaliser l'ouverture minimum des mâchoires,  

  vérifiez si le mandrin du rivet peut être enlevé et inséré librement.  

  Resserrez le contre-écrou après le réglage. 

ENTRETIEN

1. Vérifiez l'étanchéité des raccordements entre le coupleur du  

  logement de la mâchoire, l’écrou, le logement de la mâchoire et le  

  plongeur hydraulique, l’embout, la tête et le contre-écrou.  
2.  Si les mâchoires montrent une usure excessive et/ou sont sales,  

  suivez les étapes fournies dans la section des procédures de  

  service.  

• Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces

fig. 1.

Содержание SX1819T

Страница 1: ...lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially des...

Страница 2: ...up Keep tool out of reach of children Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of serious ...

Страница 3: ...0 RSPW0512 Washer incl w 22A 1 21 RS508020 Lock Screw incl w 22A 1 22 RS612505 Bumper Ring incl w 22A 1 22A RS819500 Piston Assy incl 18 22 1 23 RS721402 Air Cylinder Cap 1 23A RSOR8591 O Ring 1 23B RSCH8084 Retaining Ring 1 24 RS918207 Throttle Valve 1 25 RS656204 Throttle Valve Spring 1 26 RSOR1417 O Ring 2 27 RS612206 Valve Plug 1 28 RS918200 Valve Tube Assy 1 28A RS918204 Valve Tube Spring 1 2...

Страница 4: ...unning tool Clean the air inlet filter screen weekly The recommended hookup procedure can be viewed in FIG 1 The air inlet used for connecting air supply has standard 1 4 NPT Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be 3 8 I D and fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured Ensure an accessible...

Страница 5: ... warranty service please write to Sunex Tools This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless of whether or not the product is still covered by a warranty plan SHIPPING ADDRESS Sunex Tools 315 Hawkins Rd Travelers Rest SC 29690 MAILING ADDRESS ...

Страница 6: ...n base de plomo La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería y El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados El riesgo de dichas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo Para reducir su exposición a dichos químicos trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado tales como los másc...

Страница 7: ...nga lejos del alcance de los niños Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Resbalarse tropezarse y o caer...

Страница 8: ...e superior de la sección hidráulica retractando el émbolo hidráulico Mientras tanto las mandíbulas agarran el mandril del remache jalando hasta que el remache esté ajustado y se rompa el mandril durante este proceso Cuando se libera la palanca se reajusta la válvula de estrangulación y se apaga el suministro de aire Posteriormente el resorte del tubo de la válvula levanta el tubo de la válvula y s...

Страница 9: ...a duda relacionada con elservicio de garantía por favor escríbale a Sunex Tools Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro Sunex Tools tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía DIRECCIÓN A EMBARCARSE Su...

Страница 10: ... peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail pour réduire l exposition à ces expositions travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l équipement de sécurité approuv...

Страница 11: ...matiques peuvent vibrer pendant l utilisation Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo puedenserdañinosparasusmanosybrazos Suspendaeluso de la herramienta si experimente molestias estremecimiento o dolor Antes de continuar usándola solicite el consejo médico Une glissade un trébuchage et ou une chute lors de l utilisation d outils pneumat...

Страница 12: ...hydraulique dans la partie supérieure de la section hydraulique rétractant le plongeur hydraulique Pendant ce temps les mâchoires saisissent le mandrin du rivet en tirant jusqu à ce que le rivet soit bien en place et en cassant le mandrin dans le processus Lorsque vous relâchez le levier le papillon des gaz corrige le réglage et coupe l air La soupape à ressort soulève alors la soupape et expulse ...

Страница 13: ...s spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction Après échéance de la garantie de remplacement direct d un an certaines pièces de service seront disponibles à l achat par l entremise des options de services normaux de Sunex Tools ADRESSE D EXPÉDITION Sunex Tools 315 Hawkins Rd Travelers Rest SC 29690 ADRESSE POSTALE Sunex Tools P O Box 1233 Travelers Rest SC 2...

Отзывы: