manualshive.com logo in svg
background image

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be

followed including the following:

R

EAD

A

LL

I

NSTRUCTIONS

B

EFORE

U

SE

• Use iron only for its intended use.

• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or 

other liquids.

• The Steam Switch should always be turned OFF before plugging or unplugging from outlet.

Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.

• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. 

Loop cord loosely around iron when storing.

• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when

not in use.

• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. 

To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to an authorized 
service center for examination and/or repair. Incorrect reassembly can cause a risk of 
electric shock when the iron is used.

• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave

iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.

• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you

turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.

• If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and have the iron

serviced by an authorized service center. Or call Customer Service at 1.800.667.8623.

• Your Sunbeam

®

iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave the iron unattended. 

Do not set the iron on an unprotected surface, even if it is on its heel rest.

S

PECIAL

I

NSTRUCTIONS

• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.

• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for

less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the extension cord so that it
cannot be pulled or tripped over.

F

OR

P

RODUCTS

P

URCHASED IN THE

U

NITED

S

TATES AND

C

ANADA

To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other)
. This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSIGNES IMPORTANTES

L’utilisation de tout appareil électroménager exige l’observation de précautions

fondamentales, y compris des suivantes :

L

ISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI

• N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.

• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.

• Réglez toujours le sélecteur de vapeur à SEC avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne

débranchez pas le cordon d’un coup sec – tirez posément la fiche hors de la prise de courant.

• Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes. Rangez le fer

complètement froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.

• Débranchez toujours le fer avant de remplir ou de vider le réservoir et quand il ne sert pas.

• N’utilisez pas un fer à repasser équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer. Faites-le vérifier et réparer
au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut être une source de
secousses lors de l’utilisation.

• Redoublez de vigilance lorsque le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Surveillez

assidûment le fer s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.

• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Mettez le fer à

vapeur sens dessus dessous prudemment – il pourrait rester de l’eau chaude dans le réservoir.

• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à un centre

de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667.8623.

• Le fer Sunbeam

MD

est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Ne laissez pas le fer branché

sans surveillance. Ne le posez pas sur une surface non protégée, même s’il est sur son talon.

I

NSTRUCTIONS SPÉCIALES

• Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez pas un autre appareil de haute consommation en

watts sur le même circuit.

• S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de 15 ampères. Une

rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez le prolongateur de façon
à ce qu’il ne puisse ni être tiré ni faire trébucher.

P

RODUITS ACHETÉS AUX

É

TATS

-U

NIS ET AU

C

ANADA

Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre)
. La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que dans un sens ; si
elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle n’enfonce toujours pas,
demandez à un électricien compétent de la remplacer. N’essayez surtout pas de neutraliser le
dispositif de sécurité de la fiche.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

F

EATURES OF

Y

OUR

C

OMPACT

I

RON

1.

Temperature Select Dial

2.

Power Indicator Light

3.

Steam ON/OFF Switch

4.

SHOT of STEAM

®

Buttons (2)

5.

Covered Water Fill Hole

6.

180º Swivel Cord

7.

Heel Rest

8.

Water Reservoir

9.

Non-stick Soleplate

10.

Silicone Storage Pouch (select models only)

C

ARACTÉRISTIQUES DU FER COMPACT

1.

Cadran de sélection des températures

2.

Voyant d’alimentation

3.

Sélecteur vapeur/sec

4.

Bouton jet de vapeur SHOT of STEAM

MD

(2)

5.

Orifice de remplissage à volet

6.

Cordon articulé 180º 

7.

Talon d’appui

8.

Réservoir à eau

9.

Semelle antiadhésive

10.

Étui de rangement en plastique à la silicone
(certains modèles seulement)

1

4

8

7

10

9

2

3

5

6

T

O

F

ILL THE

W

ATER

R

ESERVOIR (use tap water)

1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Switch

to

(Dry) and the Temperature Select Dial to OFF. 

2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Pour tap water into iron water reservoir. Do not fill

water reservoir beyond maximum fill level.

WARNING: To prevent the risk of burns, be careful when
filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water
and steam can cause injuries.
D

RY

I

RONING

1. Make sure the Steam Switch is turned to the

(Dry) setting.

2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Select the temperature setting you desire using the dial.

Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is
heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable,
protected surface.

S

TEAM

I

RONING

1. Follow the instructions for “To Fill the Water Reservoir.”
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Select the temperature setting you desire using the dial.

Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is
heating, make sure it is sitting on its heel rest on a
stable, protected surface.

4. Turn the Steam Switch to the

setting and begin ironing.

Important: When not ironing, always set the Steam Switch
to

(Dry) and the Temperature Select Dial to OFF.

U

SING THE

I

RON

S

S

PECIAL

F

EATURES

S

HOT OF

S

TEAM

®

F

EATURE

Shot of Steam

®

Feature provides an extra burst of steam

for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use
this feature while Dry or Steam ironing, but the water
reservoir must be at least 1/4 full of water.
T

O USE THE

S

HOT OF

S

TEAM

®

F

EATURE

Place the iron on top

of the wrinkle and press the Shot of Steam

®

button each

time you would like an extra burst of steam. The Shot of
Steam

®

feature may be used continuously in approximately

3 second intervals.

C

ARING FOR

Y

OUR

I

RON

A

FTER

U

SE

T

URNING

O

FF

Y

OUR

I

RON

1. Turn the Steam Switch to

(Dry) and Temperature

Select Dial to Off.

2. Unplug the iron from the power source.
WARNING: NEVER yank the power cord when
unplugging the iron. This can damage the cord.
S

TORING

Y

OUR

I

RON

1. Turn off and allow the iron to cool.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the

water reservoir after each use for a longer iron life. To do
so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the
fill hole cover, and allow water to flow from the fill hole.
Shake the iron gently to remove trapped water drops.

3. Loosely loop the power cord around the iron body and

store the iron on its heel rest.

Important: Wrapping the cord around the iron too tightly
can damage the cord.

S

TORING

Y

OUR

I

RON IN

Y

OUR

H

EAT RESISTANT

S

ILICONE

P

OUCH (select models only)

Note: Use caution when storing your hot iron.
1. Hold iron handle in one hand and strap of case

in the other.

2. Insert iron tip first into case.
3. Pull strap and flex to enclose heel bumpers.
4. Fix strap over iron and button or loop strap

over clothes bar and button securely. 

M

AINTAINING

Y

OUR

S

UNBEAM

®

I

RON

C

LEANING THE

S

OLEPLATE

Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
T

O CLEAN THE

S

OLEPLATE

Turn off and allow the iron to cool and then wipe it with a
soft, damp cloth.
WARNING: DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads
or vinegar to clean the soleplate. This will damage the finish.

R

EMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (utilisez l’eau du robinet)

1. Veillez à ce que le fer soit débranché. Réglez le sélecteur

de vapeur à

(sec) et le cadran de sélection des

températures à l’ARRÊT. 

2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Versez de l’eau du robinet dans le réservoir du fer. Ne

remplissez pas le réservoir au-delà du repère maximal de
remplissage.

AVERTISSEMENT : Remplissez très prudemment le
réservoir d’un fer chaud – pièces en métal chaudes, eau
chaude et vapeur peuvent provoquer des brûlures.
R

EPASSAGE À SEC

1. Assurez-vous que le sélecteur de vapeur soit réglé à

(sec).

2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.
3. Choisissez le réglage de température requis à l’aide du

cadran. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Alors
qu’il chauffe, assurez-vous que le fer soit posé sur son
talon, sur une surface protégée et parfaitement stable.

R

EPASSAGE À LA VAPEUR

1. Observez les instructions fournies sous la rubrique

«Remplissage du réservoir».

2. Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.
3. Choisissez le réglage de température requis à l’aide du

cadran. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Alors
qu’il chauffe, assurez-vous que le fer soit posé sur son
talon, sur une surface protégée et parfaitement stable.

4. Réglez le sélecteur de vapeur à la position

(vapeur) puis

commencez à repasser. 

Important : Entre utilisations, réglez toujours le sélecteur de
vapeur à 

(sec) et le cadran de température à l’ARRÊT.

T

IREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER

J

ET DE VAPEUR

S

HOT OF

S

TEAM

MD

Le jet de vapeur Shot of Steam

MD

procure un surcroît de

vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction
peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à
condition que le réservoir soit au moins au quart plein.

P

OUR UTILISER LE JET DE VAPEUR

S

HOT OF

S

TEAM

MD

Tenez

le fer au-dessus des faux plis et appuyez sur le bouton
du jet de vapeur Shot of Steam

MD

à chaque fois que

vous désirez un supplément de vapeur. La fonction jet
de vapeur Shot of Steam

MD

peut s’employer de façon

continue, en espaçant les pressions de 3 secondes.

S

OINS À APPORTER EN FIN D’UTILISATION

M

ISE HORS TENSION DU FER

1. Réglez le sélecteur de vapeur à la position

(sec) et

le cadran des températures à l’arrêt.

2. Débranchez le fer à la source d’alimentation.
AVERTISSEMENT: NE donnez JAMAIS un coup sec
sur le cordon pour débrancher le fer, vous risqueriez
d’abîmer le cordon.
R

ANGEMENT DU FER

1. Éteignez le fer et laissez-le refroidir.
2. Videz le fer en fin d’utilisation s’il ne sert pas tous les

jours, ceci prolongera sa durée de service. Pour ceci,
débranchez le fer, mettez-le sens dessus dessous puis
ouvrez le volet de l’orifice de remplissage afin que
l’eau puisse s’écouler. Secouez doucement le fer pour
libérer les dernières gouttes.

3. Enroulez le cordon autour du corps du fer, sans le

tendre, puis rangez le fer sur son talon.

Important : Enrouler le cordon en le tendant risque de
l’abîmer.
R

ANGEMENT DU FER DANS L

’ÉTUI DE PLASTIQUE À

LA SILICONE RÉFRACTAIRE À LA CHALEUR (certains
modèles seulement)

Remarque : Agissez prudemment lorsque
vous rangez un fer encore chaud.
1. Tenez la poignée du fer d’une main et la

sangle de l’étui de l’autre main.

2. Insérez la pointe du fer en premier.
3. Tirez la sangle et incurvez l’étui pour

renfermer les tampons du talon d’appui.

4. Fixez la sangle sur le fer puis attachez et

accrochez-la sur la tringle à vêtements ; 
immobilisez-la alors sûrement. 

E

NTRETIEN DU FER

S

UNBEAM

MD

N

ETTOYAGE DE LA SEMELLE

Nettoyez soigneusement la semelle si de l’amidon ou
d’autres résidus y adhèrent.
P

OUR NETTOYER LA SEMELLE

Éteignez le fer puis laissez-le refroidir. Essuyez alors la
semelle avec un linge doux et humide.
AVERTISSEMENT: N’employez NI poudres, NI
tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle,
vous abîmeriez irrémédiablement la finition.

239864_2630_compact_iron_IB.qxd  10/30/08  8:45 AM  Page 2    (Black plate)

Отзывы: