background image

R

de prueba 

14

. Tener en cuenta otras

advertencias que figuran en las

instrucciones de manejo separadas.

Condiciones de servicio / avisos referentes

al trabajo

· La máquina está dotada de un interruptor

protector de sobrecarga que interrumpe la

alimentación eléctrica en cuanto la

máquina esté sobrecargada. En este caso,

debe llevarse el interruptor 

del aparato de

inmediato a „0“, conectar el interruptor de

sobrecarga 

9

 y conectar luego la máquina

cuanto antes

 (dejar transcurrir período de

reposición del interruptor protector) en

estado no cargado para garantizar la

refrigeración posterior en régimen de

marcha en vacío. La activación frecuente de

la desconexión automática es indicio de

una sobrecarga de la máquina.

Amolar

· Prestar atención a un arranque uniforme

de virutas (es imprescindible evitar todo

trabajo con sacudidas).

· No deben trabajarse materiales que

contienen asbesto.

Cambio de herramientas

· Antes de cada cambio de herramienta

debe desenchufarse la máquina.

· Inmovilizar el husillo 

1

 con el botón de

encastre 

3

¡Atención!

 Sólo accionar el

botón de encastre si el husillo está parado.

· Fijar la piedra 

15

 con llave 

12

 y desatar o

fijar el abrasivo 

16,17

 a mano.

Atención:

 Las herramientas agarrotadas

deben ser aflojadas con una llave de boca

en lugar del dispositivo para la

inmovilización del husillo.

· Prestar atención a una marcha circular

impecable. Utilizar sólo herramientas de

bajas vibraciones. 

Es imprescindible

respetar el número de revoluciones

admisible.

Mantenimiento

· Guardar la máquina en un lugar seco y

limpio.

·

¡Antes de todo trabajo de mantenimiento

en la máquina, ésta debe ser

desenchufada!

Las aberturas de ventilación en la máquina

deben permanecer inobstaculizadas. Por

ello, el motor debe ser limpiado

periódicamente con aire comprimido.

· La grasa lubricante para el engranaje del

cabezal angular debe ser cambiada

después de cada segundo cambio de las

escobillas de carbón.

Estos trabajos son realizados de manera

competente y rápida por su Centro de

Servicio SUHNER.

·

Controlar regularmente el cable de

conexión. Es imprescindible sustituir los

cables dañados.

· Las 

reparaciones

 sólo deben ser

efectuadas por un 

electricista

, ya que sino

pueden surgir peligros para el usuario.

· Las reclamaciones sólo podrán ser

reconocidas si la máquina se devuelve 

no

desmontada

.

Accesorios

Ver los catálogos SUHNER por los

accesorios con los números de artículo

respectivos.

Salvo modificaciones.

MEXICO

Suhner Productos Industriales

Mexicanos, SA de CV

Av.Castillo de Chapultepec No.4 Local J

San Juan del Rio

Qro. CP 76800 México

Tel.: 427 - 23 978

Fax: 427 - 28 108

e-mail: [email protected]

ALEMANIA:

Otto Suhner SA

Apartado Postal No.1041

, D-79701 

Bad Säckingen

Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen

Tel.  0 77 61/557 0

Fax  0 77 61/557 190

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.de

SUISSA:

Suhner Abrasive Expert AG

Apartado Postal No. 199

CH-5201 Brugg

Tel. 056/464 28 80

Fax 056/464 28 31

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.ch

Содержание UWD 4

Страница 1: ...G INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor UXD 2 UXD 4 UWD 4 ...

Страница 2: ...die auf dem LeistungsschildangegebeneSpannung mit der Sekundärspannung am Trafo übereinstimmt Beim Anschliessen der Maschine an das Stromnetz darauf achten dass der Schalter knopf 7 in der Stellung 0 steht Bei Machinen mit Personenschutzschalter soll dessen Funktion mit dem Testknopf 14 überprüft werden Weitere Hinweise gemäss separater Bedienungsanleitung beachten Maschinenelemente 1 Spindel 2 Ge...

Страница 3: ...gsarbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen Kühlluftöffnungen an der Maschine müs sen freigehalten werden Deshalb Motor regelmässig mit Druckluft durchblasen Das Winkelkopfgetriebeschmierfett nach jedem zweiten Kohlenbürstenwechsel erneuern lassen Diese Arbeiten führt Ihr SUHNER Service Center sachgemäss und schnell aus Anschlusskabel regelmässig kontrollie ren Beschädigte Kabe...

Страница 4: ...e additional local or national codes to EN 50144 standart sheet Do not exceed max operating speed of tool and clamping element Observe accurate mounting of tools Run tool a few seconds under no load Replace vibrating Wheels discs at once Protect wheels from knocks and grease Secure work use clamps or vise to hold work The grinder operator shall wear working gloves safety goggles or face shield at ...

Страница 5: ...and clean use air gun to blow out dirt Replace grease in grinder head every other time when carbon brushes are replaced Use the SUHNER authorized service center nearest you Damaged plugs and cords must be replaced immediately Repairs must only be done by a qualified licensed electrician otherwise it could be hazardous to the operator Warranty claims can only be considered if tool is returned compl...

Страница 6: ...spositif de serrage Pour les opérations de meulages il est conseillé de porter des lunettes ainsi que des gants de protection Laisser tourner la machine à vide et contrôler les vibrations si nécessaire changer l outil Protéger les outils de meulages des choques et de la graisse Si le niveau sonore dépasse 85 dB A des mesures d insonorisation et de protection accoustique doivent être prises Vous tr...

Страница 7: ...r fortement Attention Pour un bloquage extrême utiliser une clé fourche à la place du bouton d arrêt de broche Contrôler le faux rond de l outil et l échanger s il y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec Retirer la prise du réseau électrique avant chaque entretien de la machine Les ouvertures de ventilation doivent rester propres po...

Страница 8: ...no essere alimentate da un trasformatore di sicurezza Perciò non sostituire mai la spina speciale originale 10 Eccezioni In qualche paesi sono ammettato i interruttori di sicurezza per correnti di guasto FI Dati technici recomandata per i trasformatori vedi lista pezzi di ricambio allegata Eccezioni Osservare le ulteriori norme nazionali e locali secondo foglio standard EN 50144 Non superare mai i...

Страница 9: ...portamola Assicurarsi che gli utensili funzionino in modo perfettamente regolare e senza vibrazioni Osservare scrupolosamente il numero di giri consentito Manutenzione Conservare la macchina asciutta e pulita Prima di eseguire dei lavori di manutenzione sulla macchina estrarre sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente Le fessure di ventilazione sulla macchina devono essere ...

Страница 10: ...ión para personas debe conectare a un transformador separador Por eso en uingùn caso destatar el enchufe especial 10 Para uer los datos del recomendatos transformador consulte la lista de piezas de recambio Consulte tambièn las instrucciones nationa les EN 50144 No debe excederse en ningún caso el número de revoluciones máximo de la herramienta y del dispositivo de sujeción Prestar atención a que ...

Страница 11: ...r sólo herramientas de bajas vibraciones Es imprescindible respetar el número de revoluciones admisible Mantenimiento Guardar la máquina en un lugar seco y limpio Antes de todo trabajo de mantenimiento en la máquina ésta debe ser desenchufada Las aberturas de ventilación en la máquina deben permanecer inobstaculizadas Por ello el motor debe ser limpiado periódicamente con aire comprimido La grasa ...

Страница 12: ...0 I 12 0 18 15 15 14 20 19 11 10 13 6 5 1 UXD2 4 UWD4 UXD2 4 UWD4 14 3 2 4 7 8 9 ...

Страница 13: ...tor 39 282 01 C 11 00 OttoSuhnerGmbH Postfach 1041 D 79701 Bad Säckingen Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen Tel 0 77 61 557 0 Fax 0 77 61 557 110 Fax Verkauf 0 77 61 557 190 e mail info suhner de http www suhner de ...

Отзывы: