background image

Centrer la bande abrasive au-dessus des rouleaux de 
contact et dans le bon sens de marche. La bande abra-
sive est tendue dès que la pression sur le composant de 
tête est relâchée.
Démontage de la bande abrasive dans le même ordre.

2.2  p

erformAnces

Raccord G28
Vitesse de rotation maxi.

 

 7'000min

-1

Vibration EN 60745 

<2.5m/s

2

, K=1.5m/s

2

Band abrasive 

450mm

Poids 1.590kg

La valeur de vibration indiquée a été mesurée se-
lon un processus de contrôle normé et peut diver-
ger de la valeur en utilisation réelle. Elle peut servir 

à la comparaison de différents produits ou à l‘estimation 
préliminaire des temps d‘arrêt.

2.3  c

onditions

 

d

exploitAtion

Plage de températres en exploitation: 0 à +50°C
Humidité de l‘air relative: 95% à +10°C sans condensation

 

 

3. u

TILISaTIoN

/E

xPLoITaTIoN

3.1  i

ndicAtions

 

de

 

trAvAil

Afin d’obtenir un polissage optimal, mou-
voir l’outil de polissage en mouvement de 
va et vient en maintenant une légère pres-

sion d’appui.
Une pression d’appui trop élevée diminue la capacité de 
performance de la pièce manuelle et la durée de vie de 
l’outil de polissage.
Les bandes abrasives peuvent se mouvoir de manière 
incontrôlée dans toutes les directions.
Exercer une contrainte homogène sur le rouleau de 
contact fixe. Une contrainte unilatérale a des effets néga-
tifs sur la progression de la bande et entraîne une usure 
irrégulière.
Tenir la pièce manuelle de manière à ce que la bande 
abrasive agisse à l’endroit où elle est tirée par le rouleau 
de contact (section de charge).
Procéder à l’ajustement de la course de bande à régime 
minimal. La bande abrasive doit progresser en étant cen-
trée sur le rouleau de contact.
Ne jamais dépasser la vitesse de rotation admissible de 
la bande abrasive ou de la pièce manuelle.
Remplacer une bande abrasive dont les caractéristiques 
de progression ne sont pas bonnes.
Ne jamais orienter la face ouverte de la bande abrasive 
vers des personnes.
Ne jamais saisir la face ouverte de la bande abrasive.
Travailler uniquement avec le rouleau de contact fixe.

3.2  m

ise

 

en

 

mArche

/

en

 

coupure

Maintenir fermement la pièce manuelle. 
Mettre l’entraînement en marche.
Effectuer une marche d’essai à une vitesse de rotation 
inférieure à 1000 tr/min.
Déplacer la bande au centre des rouleaux de contact par 
rotation lente de la vis d’ajustage de bande.
Couper l’entraînement et reprendre toute la procédure à 
la vitesse de rotation de travail.

L’outil continue à tourner après que la machine a 
été mise en coupure.

Poser la pièce manuelle de manière à n’engendrer aucun 
risque.
Détacher la pièce manuelle de l’arbre.

 

 

4. m

aINTENaNCE

/E

NTRETIEN

4.1  m

AintenAnce

 

préventive

Maintenir la pièce manuelle en état propre et la 
stocker à sec.
Remplacer les rouleaux de contact vieillis ou irré-

gulièrement usés.
Remplacer les dispositifs de protection endommagés.

4.2  r

épArAtion

Si la pièce manuelle devait présenter un défaut malgré 
des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il 
y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de 
service à la clientèle agrée par SUHNER.

4.3  p

restAtion

 

de

 

gArAntie

Pour des dégâts et dégâts consécutifs résultants d’un 
traitement inadéquat, d’une utilisation non conforme à la 
destination, du non respect des prescriptions de mainte-
nance et d’entretien, ainsi que de la manutention par du 
personnel non autorisé, il n’existe aucune prétention de 
garantie.
Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la 
pièce manuelle est retournée non démontée.

4.4  e

ntreposAge

Plage de températures en exploitation: -15 à +50°C
Humidité de l’air relative: 95 % à +30°C, 65% à +50°C

4.5  e

liminAtion

 / c

ompAtibilité

 

environnemen

-

tAle

Cette pièce manuelle est composée de matériaux pou-
vant être soumis à un processus de recyclage.
Rendre la pièce manuelle inutilisable avant la remise à 
une collecte de déchets.

15

PT

ES

IT

EN

DE

NL

PL

CZ

FI

SE

CN

FR

Содержание BSG 10

Страница 1: ...Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung K ytt ohje K nn s Origi...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 5: ...izada la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la docu...

Страница 6: ...t f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F re idrifttagningen av produkten...

Страница 7: ...ron s uchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla rodowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpocz ciem wszystkich prac przy maszynie nale y wyci gn wtyczk sieciow Pozor Bezpodm ne n si p e t te Tato informace j...

Страница 8: ...14 1 4 D claration d incorporation 14 2 1 Instructions de montage 14 2 2 Performances 15 2 3 Conditions d exploitation 15 3 1 Indications de travail 15 3 2 Mise en marche en coupure 15 4 1 Maintenanc...

Страница 9: ...aci n de incorporaci n 22 2 1 Instrucciones de montaje 22 2 2 Datos de rendimiento 23 2 3 Condiciones de operaci n 23 3 1 Instrucciones de trabajo 23 3 2 Conexi n desconexi n 23 4 1 Maintenance pr ven...

Страница 10: ...Monteringsanvisning 28 2 2 Prestandadata 29 2 3 Driftsvillkor 29 3 1 Arbetsanvisningar 29 3 2 Sl p st nga av 29 4 1 F rebyggande underh ll 29 4 2 Reparation 29 4 3 Garantiservice 29 4 4 Lagring 29 4 5...

Страница 11: ...z wki dotycz ce obs ugi 35 3 2 W czanie Wy czanie 35 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 35 4 2 Naprawa 35 4 3 Gwarancja 35 4 4 Przechowywanie 36 4 5 Utylizacja Wp ywna rodowisko 36 1 1 V eobecn bezpe nostn...

Страница 12: ...in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent spricht CH Lupfig 10 2019...

Страница 13: ...andseite greifen Nur mit der festen Kontaktrolle arbeiten 3 2 Ein Ausschalten Handst ck gut festhalten Antrieb einschalten Probelauf bei einer Drehzahl unter 1000U min durchf h ren Durch langsames Dre...

Страница 14: ...e ne peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la qua si machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 10 2019 T Fischer Chef de di...

Страница 15: ...n ne sont pas bonnes Ne jamais orienter la face ouverte de la bande abrasive vers des personnes Ne jamais saisir la face ouverte de la bande abrasive Travailler uniquement avec le rouleau de contact f...

Страница 16: ...Ne pas mettre la pi ce manuelle aux ordures Selon les prescriptions nationales cette pi ce ma nuelle doit tre soumise un recyclage respectant l environnement 16 CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN DE FR...

Страница 17: ...17 PT ES IT EN DE NL PL CZ FI SE CN FR...

Страница 18: ...completed machinery is to be incorporated has been as certained to fulfil the conditions under the Machinery Di rective CH Lupfig 10 2019 T Fischer Division manager 2 Commissioning 2 1 Assembly instr...

Страница 19: ...xed contact roller 3 2 Switching ON OFF Hold the hand tool firmly Switch on the drive Conduct the test run at a speed less than 1000 rpm Slowly turn the belt adjusting screw to move the belt to the ce...

Страница 20: ...aver opportunamente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 10 2019 T Fischer Presidente di d...

Страница 21: ...so delle persone Non afferrare mai il lato aperto del nastro abrasivo Lavorare solo con il rullo di contatto fisso 3 2 Inserimento disinserimento Fissare bene l utensile a mano Inserire l azionamento...

Страница 22: ...que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 10 2019 T Fischer Director da Di visi n 2 Puesta en servicio 2 1 Instr...

Страница 23: ...dirigir nunca el lado abierto de la cinta abrasiva hacia una persona No sujetar nunca el lado abierto de la cinta abrasiva Trabajar s lo con el rodillo de contacto fijo 3 2 Conexi n desconexi n Sujeta...

Страница 24: ...em funciona mento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o disposto na directiva europeia M quinas CH Lupfig 10 2019 T Fischer Gerente da Div...

Страница 25: ...Nunca direccionar para pessoas o lado desprotegido da cinta de lixa Nunca introduzir as m os do lado desprotegido da cinta de lixa Trabalhar sempre e apenas com o rolo de contacto fixo 3 2 Ligar desl...

Страница 26: ...nstanties Deze incomplete machine mag uits luitend in bedrijf worden genomen als is vastgesteld dat de machine waarin de incomplete machine dient te wor den ingebouwd voldoet aan de bepalingen zoals d...

Страница 27: ...Richt de open zijde van de schuurband nooit op per sonen Grijp nooit in de open zijde van de schuurband Werk uitsluitend met de vaste contactrol 3 2 In uitschakelen Houd het gereedschap stevig vast S...

Страница 28: ...in i den ofullst ndiga maskinen motsvarar maskindirektivets best mmelser CH Lupfig 10 2019 T Fischer avdelningschef 2 Idrifttagning 2 1 Monteringsanvisning Innan handstycket tas i drift m ste du l sa...

Страница 29: ...ycket ordentligt Starta drivningen G r en provk rning med ett varvtal p under 1 000 varv minut F rflytta bandet till mitten av kontaktrullen genom att l ngsamt vrida p bandjusteringsskruven St ng av d...

Страница 30: ...odettu ett se kone jonka yhteyteen ep t ydellinen kone asennetaan vastaa konedirektiivin m r yksi CH Lupfig 10 2019 T Fischer divisioonan johtaja 2 K ytt notto 2 1 Asennusohje Luvut 2 ja 3 on ehdottom...

Страница 31: ...a 3 2 P lle Pois kytkeminen Pid hyvin kiinni k sikappaleesta Kytke k ytt koneisto p lle Suorita koek ytt alle 1000 r min kierrosluvulla Liikuta hihna kosketusrullien keskelle kiert m ll hihnan s t ruu...

Страница 32: ...vozu uv st jen tehdy kdy bude pop pad konstatov no e stroj do kter ho se m ne pln strojn za zen zabudovat vyhovuje usta noven m t to sm rnice o strojn ch za zen ch CH Lupfig 10 2019 T Fischer editel d...

Страница 33: ...p su Pracujte pouze s pevnou kontaktn kladkou 3 2 Zapnut a vypnut Ru n n sadec dob e a pevn dr te Zapn te pohon Zku ebn chod prove te p i ot k ch ni ch ne 1000 ot min Pomal m ot en m roubu pro se izov...

Страница 34: ...uzasadnione danie upowa nionych insty tucji dokumentacja techniczna zostanie udost pniona w formie papierowej lub elektronicznej T maszyn nieuko czon mo na uruchamia dopiero po stwierdze niu e maszyna...

Страница 35: ...ni ta przez rolk stykow odcinek pomi dzy rolkami Ustawienia biegu ta my nale y dokonywa przy najni szych obrotach Ta ma cierna musi chodzi cen tralnie do rolki stykowej Nigdy nie przekracza dopuszczal...

Страница 36: ...na rodowisko Uchwyt jest wykonany z materia w kt re mo na podda recyklingowi Przed utylizacj nale y uszkodzi uchwyt w spos b uniemo liwiaj cy jego dalsze u ytkowanie Nie wyrzuca uchwytu do mieci Zgodn...

Страница 37: ...37 PT ES IT EN FR DE NL CZ FI SE CN PL...

Страница 38: ...fig Otto Suhner AG 2006 42 EC I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 1 6 1 VII T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer 2 2 1 2 3 1 2 1 1 2 1 2 2 2 G28 7 000min 1 EN 60745 2 5m s2 K 1...

Страница 39: ...2 3 0 50 C 10 C 95 3 3 1 3 2 1000 4 4 1 4 2 SUHNER 4 3 4 4 15 C 50 C 30 C 90 50 C 65 4 5 39 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN...

Страница 40: ...ciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar English Fran ais Portug es Espa ol Italiano Deutsch Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bew...

Отзывы: