background image

E

nglish

s

parE

 p

arts

F

rançais

P

ièces

 

de

 

rechange

D

eutsch

e

rsatzteile

22

Содержание ABRASIVE LSA 81

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch LSA 81 ...

Страница 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Страница 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 ...

Страница 4: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Страница 5: ...tizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina ...

Страница 6: ...tion 10 1 4 Déclaration de conformité CE 10 2 1 Avant la mise en service 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 10 3 1 Outils 10 3 1 1 Changement montage de l outillage 11 3 2 Indications de travail 11 4 1 Maintenance préventive 11 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air 11 4 1 2 Remplacement du tuyau d amenée d air 11 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1...

Страница 7: ...n de conformidad CE 16 2 1 Antes de la puesta en servicio 16 2 2 Puesta en servicio 16 2 2 1 Conectar Desconectar 16 2 3 Datos de rendimiento 16 2 4 Condiciones de uso 16 3 1 Útiles 16 3 1 1 Cambio montaje del útil 17 3 2 Instrucciones de trabajo 17 4 1 Mantenimiento preventivo 17 4 1 1 Substitución de la manguera de escape 17 4 1 2 Substitución de la manguera de suministro 17 Indice Italiano 1 1 ...

Страница 8: ...t verwenden sie he auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezi fische Vorschriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme Bevor die Maschine mit der Druckluftver sorgung verbunden wird Drehventil auf Position Aus stellen Die Maschine darf nur mit korrekt montiertem Werkzeug eingeschaltet wer den 1 Sicherheitshinweis 2 2 1 Einschalten Ausschalten Einschalten der Maschine durch Drehen in Pfeilrichtung ...

Страница 9: ...ollieren Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca 300 400 Arbeitsstunden jedoch mindestens einmal jährlich der Motor ausgebaut gereini gt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden 4 1 1 Ersetzen des Abluftschlauches Ring nach hinten abziehen Abluftschlauch entfernen Neuen Abluftschlauch bündig montieren und Ring wieder überziehen 4...

Страница 10: ...l air comprimé huilé voir également qualité de l air au point 2 3 Respecter les prescriptions spécifiques au pays 2 2 Mise en service Avant de raccorder la machine à l alimen tation en air comprimé positionner la vanne rotative sur Arrêt La machine ne doit être enclenchée que si l outil est correctement monté 2 2 1 Enclenchement Déclenchement Déclenchement de la machine par rotation jusqu en bu té...

Страница 11: ...nance Même si la machine fonctionne encore parfaitement un spécialiste doit périodiquement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le mo teur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Retirer la bague par l arrière Retirer le tuyau d échappe ment d air Monter le nouveau tuyau d échappement d air jusq...

Страница 12: ...air see also air quality under section 2 3 Observe national regulations 2 2 Taking the machine into service Before connecting the tool to the com pressed air supply set the rotary valve to the OFF position The tool may be swit ched on only when the attachment have been installed correctly 1 Notes on Safety 2 2 1 Turn on Turn off Switch on the tool by turning in the direction of the arrow to the st...

Страница 13: ...ad speed periodically and after each maintenance Even if the machine still operates perfectly the motor should be removed cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx 300 to 400 operating hours 4 1 1 Replacement of the exhaust air hose Pull back on the ring to draw it off Remove the exhaust air hose Flush mount the new exhaust air hose and draw the ring back on 4 1 2 R...

Страница 14: ...ia compressa oleosa vedi anche qua lità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescrizioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in servicio Prima di collegare la macchina all alimentazione di aria compressa portare la valvola rotante nella posizione OFF La macchina può essere inserita solo con un uten sile montati correttamente 1 Prescrizioni di sicurezza 2 2 1 Accesione Speg...

Страница 15: ...rfetto periodicamente ogni 300 400 ore circa di esercizio o comunque almeno una volta all anno un es perto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate 4 1 1 Sostituzione del tubo di espulsione dell aria Tirando verso l anello Rimuovere il tubo di espulsione dell aria Montare il nuovo tubo di espulsione dell aria a filo e ritirare l anello di nuovo 4 1...

Страница 16: ...rvar las disposiciones legales específicas del país 2 2 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina con la ali mentación de aire a presión ajustar la vál vula en la posición Desconectado La máquina sólo se puede conectar con la herramienta montado correctamente 1 Indicaciones relativas a seguridad 2 2 1 Conectar Desconectar Conectar la máquina girando en el sentido que indica la flecha hasta e...

Страница 17: ...máquina funcione perfectamente y sin problemas se debe encar gar el desmontaje del motor su limpieza y la comproba ción del desgaste del pasador a personal técnico especi alizado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo 4 1 1 Substitución de la manguera de escape Tirar del anillo inverso hacia atrás Retirar la manguera de escape Montar la nueva manguera de escape a ras y cu...

Страница 18: ...er também a qualidade do ar no Ponto 2 3 Respeitar as normas nacionais e locais 2 2 Arranque inicial Antes de ligar a máquina ao circuito de ali mentação de ar comprimido colocar a válvula na posição DESL A máquina só pode ser ligada estando uma ferramenta montado cor rectamente 1 Indicacões sobre seguranca 2 2 1 Ligar à corrente Desligar a corrente Ligar a máquina rodando até ao limite no sentido...

Страница 19: ...malia é aconselhável que após cada 300 400 horas de serviço ou pelo menos uma vez por ano um profissional especializado desmonte limpe o motor e ve rifique o desgaste das quatro corrediças 4 1 1 Substituição da mangueira de escape Sacar o anel puxando o para trás Remover a manguei ra de escape Montar a mangueira de escape nova de modo a ficar bem justa e apertar o anel por cima 4 1 2 Substituição ...

Страница 20: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Отзывы: