background image

2.4  c

OndiciOnes

 

de

 

usO

Gama de temperaturas en funcionamiento  +20a +50°C
Humedad relativa máxima del aire 

90% en +30°C

 

65% en +50°C

2.5  i

ndicAdiOnes

 

de

 

seguridAd

 

pArA

 

lA

 

puestA

 

en

 

serViciO

Antes de realizar cualquier trabajo en la 
máquina, se debe desconectar la 
alimentación eléctrica. 

La puesta en servicio tiene que ser realizada por un espe-
cialista familiarizado con las normas de seguridad. 
Realizar siempre ciclos de control sin las piezas a meca-
nizar. 
Comprobar el sentido de giro antes de la puesta en ser-
vicio. 
El explotador debe garantizar la integración y el funciona-
miento seguro de los componentes de la máquina. 
No encender la máquina mientras exista cualquier riesgo 
derivado del giro del husillo.
Emplear exclusivamente herramientas adecuadas al tra-
bajo a realizar y no utilizar ninguna herramienta que no 
este prevista para dicho fin.
Tras el transporte, se debe comprobar que las uniones 
mecánicas y eléctricas no presenten daños y se deben 
poner a punto en caso necesario.
El entorno de trabajo de la máquina debe estar despe-
jado y se debe bloquear para evitar un acceso no per-
mitido.

 

 

3. m

anEjo

/o

PEración

3.1  h

errAmientAs

3.1.1  u

tilizAción

 

de

 

lA

 

mOrdAzA

Introducir la mordaza en la tuerca tensora hasta que la 
orejuela de extracción se encastre en la ranura de las te-
nazas. Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza 
en el husillo de trabajo. Introducir las tenazas y apretar la 
tuerca tensora con máx. 16Nm.

ER16 / DIN 6499.

  

4. m

antEnimiEnto

/

E

ntrEtEnimiEnto

4.1  m

AntenimientO

 

preVentiVO

La máquine está permanentemente lubricada y por lo ta-
nto no requiere mantenimiento.

4.2  r

epArAción

Esta máquina ha sido fabricado y comprobado con el 
máximo esmero. Si a pesar de ello se produjera una 
avería, la reparación deberá ser realizada por un servicio 
técnico autorizado SUHNER.

Para dirigir preguntas al fabricante se deberá indicar el 
número de serie de la máquina.

4.3  g

ArAntíA

La garantía no cubre daños directos ni consecuenciales 
resultantes de un trato inadecuado, de un uso no con-
forme al previsto, de no respetar las pres-cripciones de 
conservación y mantenimiento así como de un manejo 
por personas no autorizadas. Las reclamaciones sólo pu-
eden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desar-
mar.

4.4  A

limAcenAmientO

Gama de temperaturas: -15°C a +50°C
Humedad relativa máx. del aire: 90% en +30°C, 65% en 
+50°C

4.5  e

liminAción

 / c

OmpAtiBilidAd

 

cOn

 

el

 

mediO

 

AmBiente

Esta máquina se ha construido con materiales que se pu-
eden someter a un proceso de reciclaje.
Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo.

No tirar la máquina a la basura.
La legislación nacional exige que esta máquina 
se someta a un reciclaje que no perjudique el 

medio ambiente.

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Espnõl

17

Содержание BEWI 4

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Страница 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2...

Страница 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Страница 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 5: ...del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica...

Страница 6: ...4 D claration d incorporation 10 2 1 Instructions de montage 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 11 2 5 Indications relatives la s curit lors de la mise en serv...

Страница 7: ...iarazione di montaggio 14 2 1 Instruzioni per il montaggio 14 2 2 Messa in funzione 14 2 3 Dati sulle prestazioni 14 2 4 Condizioni di impiego 14 2 5 Informationi sulla sicurezza per la messa in servi...

Страница 8: ...Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent sp...

Страница 9: ...tet Spannmutter mit Spannzange gemeinsam auf die Arbeitsspindel auf schrauben Werkzeug in die Zange einf hren und Spann mutter mit max 16Nm anziehen ER16 DIN 6499 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Die Ma...

Страница 10: ...peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 03 2019 I Sebben Chef de division...

Страница 11: ...mble avec la pince de serrage sur la broche de travail Intro duire l outil dans la pince et serrer l crou de serrage avec max 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Maintenance pr ventive La machine est dot e d un gr...

Страница 12: ...rm on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil t...

Страница 13: ...chuck onto the drive spindle Insert the tool into the chuck and tighten down the clamping nut to a maximum torque of 16Nm ER16 DIN 6499 4 1 Preventive maintenance The machine is greased for live and n...

Страница 14: ...amente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 03 2019 I Sebben Presidente di divisione 2 Mess...

Страница 15: ...elle scanalature della pinza Avvitare il dado di bloccaggio sul mandrino di lavoro con la pinza portautensili Inserire l utensile nella pinza e serrare il dado di bloccaggio con max 16Nm ER16 DIN 6499...

Страница 16: ...namiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 03 2019 I Sebben Director da Divisi...

Страница 17: ...la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las tenazas y apretar la tuerca tensora con m x 16Nm ER16 DIN 6499 4 Mantenimiento Entre...

Страница 18: ...olocar esta parte de m quina em funcionamento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia M quinas CH Lupfig 03 2...

Страница 19: ...ixarem nas ranhuras da pin a Enroscar a porca de aperto e a pin a de aperto jun tas no veio de trabalho Introduzir o acess rio na pin a e apertar a porca com um bin rio m x de 16Nm ER16 DIN 6499 4 Ser...

Страница 20: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Отзывы: