background image

Ruotare la valvola di regolazione per regolare la veloci-
tà della corsa di lavoro sull’ammortizzatore di vibrazioni. 
La velocità della corsa veloce (in avanti e indietro) può 
essere regolata tramite le valvole di non ritorno a farfalla 
nei tubi dell’aria. A questo proposito vedere il punto 2.2.3.

2.4  d

Ati

 

sulle

 

prestAziOni

Diametro max. forabile in St. 600 N/mm

2

 

Ø 12mm

Corsa totale 

80mm

Forza d‘avanzamento a 6 bar 

1470N

Velocitã di avanzamento 

10-10000mm/min

Diametro interno collegamento aria 

4mm

Consumo d‘aria per cm di corsa 

0.15l

Alloggiamento dell‘utensile: Pinza portautensili  

ER25

Bussola portautensile DIN 55058 

ST28

Precisione di centratura 

0.02mm

Velocità massima di rotazione 

10000min-

1

No di giri di lavoro
50Hz 2900min

-1 

0.75kW 70-7730min

-1

50Hz 1450min

-1 

0.55kW 35-3870min

-1

  

60Hz 3500min

-1 

0.9kW 80-9280min

-1

 

60Hz 1750min

-1 

0.66kW 40-4650min

-1

Tipo di protezione del motore 

IP 55

Potenza nominale del motore
 0.75kW/0.55kW/0.9kW/0.66kW
Regime nominale del motore 50Hz 2‘900min

-1

/1450min

-1

Tensione di rete 

230/400/460V, 50Hz

Peso 16kg
Laccatura RAL5012

2.5  c

OndiziOni

 

di

 

impiegO

Temperature di esercizio: +20 a +50°C
Umidità relativa massima: 90% a +30°C, 65% a +50°C
Aria compressa: 5-7bar
Aria compressa per l’avanzamento in conformità alla nor-
ma DIN ISO 8573-1 [5/4/4]

Maneggiare gli utensili con attenzione. Mantenere 
gli utensili puliti e ben affilati e attenersi alle istruzi-
oni del produttore dell’utensile in riferimento 

all’utilizzo di refrigeranti e alla messa a punto 
dell’alloggiamento dell’utensile.
Utilizzare i numeri di giri e gli avanzamenti associati 

all’utensile e al materiale.

2.6  i

nFOrmAtiOni

 

sullA

 

sicurezzA

 

per

 

lA

 

messA

 

in

 

serViziO

Prima di eseguire tutti i lavori la macchina 
deve essere staccata dall’alimentazione 
elettrica. 

La messa in esercizio deve essere effettuata da parte di 
una persona esperta che conosca le norme di sicurezza. 
Eseguire il ciclo di controllo sempre senza pezzi in lavo-
razione. 
Prima della messa in funzione controllare il senso di ro-
tazione. 
L’integrazione e l’utilizzo in sicurezza dei componenti nel-
la macchina devono essere garantiti dall’utente. 
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tec-
nico specializzato secondo le disposizioni locali. 
Le disposizioni locali in merito alla messa a terra devono 
essere rispettate, eseguite e controllate.
Avviare la macchina solo se in questo modo non vi è al-
cun pericolo legato al mandrino ruotante.
Utilizzare solo utensili adeguati, non assettare gli utensili 
per un’applicazione per la quale non sono previsti.
Dopo il trasporto si deve controllare se tutti i collegamen-
ti elettrici e meccanici presentano danneggiamenti o se 
sono allentati e, se necessario, devono essere ripristinati.
La zona di lavoro della macchina deve essere libera e 
assicurata contro l’accesso da parte di persone non au-
torizzate.
Se si utilizza un raffreddamento interno si devono rispettare 
le norme di montaggio del produttore dell’alloggiamento 
dell’utensile e del giunto rotante.
Il controllo del senso di rotazione del motore o del man-
drino va effettuato solo con la cinghia allentata. In caso di 
senso di rotazione errato l’inversione si ottiene scambian-
do due conduttori a piacere.
La schermatura del cavo motore deve essere ampiamente 
collegata all'alloggiamento del motore sulla morsettiera.

 

 

3. m

aniPolazionE

/i

mPiEgo

3.1  m

AcchinA

3.1.1  s

OstituziOne

 

del

 

discO

 

dentAtO

Arrestare completamente la macchina. 

35

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Italiano

Содержание BEM 12

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Страница 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2...

Страница 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 3...

Страница 4: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 4 4...

Страница 5: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 5 5...

Страница 6: ...05058208 35 05058203 5800 2900 220 J8 05058201 80 05058208 40 05058204 5080 2540 220 J8 05058201 70 05058207 40 05058204 4060 2030 220 J8 05058201 70 05058207 50 05058205 3480 1740 220 J8 05058201 60...

Страница 7: ...J8 05058201 80 05058208 35 05058203 5800 2900 220 J8 05058201 80 05058208 40 05058204 5080 2540 220 J8 05058201 70 05058207 40 05058204 4060 2030 220 J8 05058201 70 05058207 50 05058205 3480 1740 220...

Страница 8: ...English Outline dimension Fran ais Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 8 8...

Страница 9: ...Portug es Croquis cotado Espa ol Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 9 9...

Страница 10: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 11: ...izada la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la docu...

Страница 12: ...ions de montage 20 2 2 Raccordement de la machine 20 2 3 Mise en service 22 2 4 Performances 23 2 5 Conditions d exploitation 23 2 6 Indications relatives la s curit lors de la mise en service 23 3 1...

Страница 13: ...i per il montaggio 32 2 2 Allacciamento della macchina 32 2 3 Messa in funzione 34 2 4 Dati sulle prestazioni 35 2 5 Condizioni di impiego 35 2 6 Informationi sulla sicurezza per la messa in servizio...

Страница 14: ...ischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verf gung gestellt Diese unvoll st ndige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in we...

Страница 15: ...ss pneumatisch Anschluss P schwarz Anschluss A gelb Speisedruck bei P 0 8bar Signaldruckbereich bei A 0 Speisedruck 2 2 3 Pneumatischer Vorschub Luftschl uche Polyurethanschl uche Di 4 mm max Druck 7...

Страница 16: ...chraube l sen 1 Verstellzapfen mit Schrau be um 90 nach innen drehen und anschliessend axial verschieben bis sie in der gew nschten Stellung einra stet 2 Der Abstand zwischen den Einrasterungen be tr...

Страница 17: ...t 90 bei 30 C 65 bei 50 C Druckluft 5 7bar Druckluft f r Vorschub nach DIN ISO 8573 1 5 4 4 Werkzeuge mit Vorsicht behandeln Werkzeuge sauber und scharf halten und die Anleitungen der Werkzeugherstell...

Страница 18: ...gen Passungsrost einfetten Neue Riemenscheiben und Riemen montieren Riemen ber Stellschraube spannen Deckel montieren Riemenspannung 2900min 1 Motor 95 2Hz Riemenspannung 1450min 1 Motor 110 2Hz 3 1 2...

Страница 19: ...UHNER Kundendienststelle ausf hren zu lassen Bei Fragen an den Hersteller Seriennummer der Maschi ne bereithalten 1 4 Instandhaltung Wartung 4 4 Garantieleistung F r Sch den Folgesch den wegen unsachg...

Страница 20: ...muniqu s aux organismes autoris s sur de mande motiv e sous forme papier ou lectronique Cette quasi machine ne peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la quasi machine do...

Страница 21: ...e pneumatique Raccorder les conduites d air tubes en polyur thane Di 4 mm pression max 7 bars 35 60 C aux raccor dements pr vus Pour la qualit de l air comprim voir le point 2 5 Sans d bourage Course...

Страница 22: ...sph rique 1 X Course totale max 80 mm Y Avance rapide Z Course de travail d pend de chaque v rin de freinage S Distance de s curit Le trajet de l avance rapide Y partie non frein e de la course se r g...

Страница 23: ...s curit lors de la mise en service Veuillez d brancher la machine de l ali mentation lectrique avant tous travaux La mise en service doit tre r alis e par un professionnel qui conna t les r gles de s...

Страница 24: ...r tisseur de fr quence 3 3 Outillages 3 3 1 Engagement de la pince de serrage Introduire la pince de serrage dans l crou de serrage jusqu l encliquetage de la patte d extraction dans la rainure de la...

Страница 25: ...tation de garantie Pour des d g ts et d g ts cons cutifs r sultants d un traitement inad quat d une utilisation non conforme la destination du non respect des prescriptions de mainte nance et d entret...

Страница 26: ...ni cal documentation in paper or electronic form on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be...

Страница 27: ...lyurethane hoses Di 4 mm max pressure 7 bars 35 to 60 C to the installed pneumatic connections For the quality of compressed air see point 2 5 Without chip removal Stroke forward 1 Stroke back 2 With...

Страница 28: ...age or scale gage as an adjusting aid Make sure to observe safety spacing S Fine adjustment To achieve the precise dimension X 1 loosen the screw 2 and rotate the stop pin to the precise dimension 3 O...

Страница 29: ...workpieces Check the sense of rotation before starting the machine The operator must make sure that the components are integrated and operate safely in the machine Only a qualified person may connect...

Страница 30: ...te from power supply 4 1 2 Maintenance instructions Check belt tension after the first 50 operating hours 4 1 3 Lubrication chart No lubrication required 4 1 4 Cleaning Clean fully extended quill peri...

Страница 31: ...65 at 50 C 4 6 Disposal Environmental compatibility This machine consists of materials which can be dis posed of in a recycling process Before disposal render the machine unusable Do not throw the ma...

Страница 32: ...azione tecnica viene fornita in formato cartaceo o elettronico ai centri autorizzati Questa macchina incompleta pu es sere messa in funzione solo dopo aver opportunamente verificato che la macchina ne...

Страница 33: ...i flessibili per aria flessibili in poliuretano spes sore 4 mm pressione max 7 bar tra 35 e 60 C ai col legamenti previsti Per la qualit dell aria compressa vedere il punto 2 5 Senza asportazioine di...

Страница 34: ...tale max 80 mm Y Corsa veloce Z Corsa di lavoro dipende dal relativo ammortizzatore S Distan za di sicurezza La corsa rapida Y parte non frenata della corsa viene regolata spostando l ammortizzatore U...

Страница 35: ...zza per la messa in servizio Prima di eseguire tutti i lavori la macchina deve essere staccata dall alimentazione elettrica La messa in esercizio deve essere effettuata da parte di una persona esperta...

Страница 36: ...ensili 3 3 1 Inserimento della pinza portautensili Inserire la pinza portautensili nel dado di bloccaggio fino a quando il labbro di estrazione non si aggancia nelle scanalature della pinza Avvitare i...

Страница 37: ...ranzia Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan ni conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata all uso non conforme alle prescrizioni al mancato rispetto delle prescrizioni relat...

Страница 38: ...documentaci n t cnica en formato electr nico o papel Esta m quina incompleta s lo se pu ede poner en funcionamiento si se constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su mo...

Страница 39: ...retano Di 4 mm presi n m x 7 bar 35 hasta 60 C de aire en las conexiones previstas Para la calidad del aire comprimido vea el punto 2 5 Sin eliminar virutas Carrera delante 1 Carrera atr s 2 Con elimi...

Страница 40: ...o Z Carrera de trabajo en funci n del cilindro de freno correspon diente S Distancia de seguridad El recorrido de la car rera r pida Y parte sin frenar de la carrera se ajusta desplazando el cilindro...

Страница 41: ...Indicadiones de seguridad para la puesta en servicio Antes de realizar cualquier trabajo en la m quina se debe desconectar la alimen taci n el ctrica La puesta en servicio tiene que ser realizada por...

Страница 42: ...r la mordaza en la tuerca tensora hasta que la orejuela de extracci n se encastre en la ranura de las te nazas Atornillar la tuerca tensora junto con la mordaza en el husillo de trabajo Introducir las...

Страница 43: ...da os directos ni consecuenciales resultantes de un trato inadecuado de un uso no con forme al previsto de no respetar las pres cripciones de conservaci n y mantenimiento as como de un manejo por pers...

Страница 44: ...izadas a documenta o t cnica em formato papel ou em formato electr nico S permitido colocar esta parte de m quina em funciona mento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for d...

Страница 45: ...gueiras mangueiras de poliuretano di m 4 mm press o m x 7 bar 35 at 60 C do ar nas liga es previstas Para a qualidade do ar comprimido consulte o ponto 2 5 Sem remo o de aparas Curso para tr s 1 Curso...

Страница 46: ...r o posicionador esf rico 1 X Curso total m x 80 mm Y Curso r pido Z Curso de trabalho consoante o respetivo cilindro do trav o S Dist ncia de seguran a O curso de expans o r pida Y parte n o travada...

Страница 47: ...tivos de encaixe de acess rios Optar por rota es e avan os que sejam adequados para o acess rio e para o material 2 6 Indica es de seguran a no arranque inicial Antes de efetuar quaisquer trabalhos na...

Страница 48: ...Excita o da m quina S poss vel ligar e desligar o motor n o existe conver sor de frequ ncia 3 3 Ferramentas 3 3 1 Colocar a pin a de aperto Introduzir a pin a de aperto na porca de aperto at os ressal...

Страница 49: ...rguntas ao fabricante tenha m o o n mero de s rie da m quina 1 4 4 Condi es de garantia A garantia n o cobre perdas danos indirectos resultantes duma utiliza o ou dum tratamento inadequados duma utili...

Страница 50: ...50 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch...

Страница 51: ...51 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch...

Страница 52: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Отзывы: