background image

2.2  r

Ating

 

dAtA

Connection 

G28

Maximum speed 

18‘000min

-1

Maximum collet chuck 

Ø 6mm / 1/4”

Weight 

0.560kg

Vibration EN 60745 

6.5m/s

2

, K=1.8m/s

2

Max. wheel diameter 

55mm

The specified vibration value was measured with a 
standardised test method and may differ from the 
actual operating value. The specified value can be 

used for product comparisons or for an introductory as-
sessment of work breaks.

2.3  o

perAting

 

conditions

Temperature range during operation: 0 to +50°C
Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed

 

 

3. h

aNDLINg

/o

PERaTIoN

3.1  w

orking

 

instructions

To achieve an optimum grinding result, move grinding 
tool uniformly back and forth with light pressure.
Excessive pressure lessens the working capability of the 
hand tool, as well as the life of the grinding tool.

3.2  s

witching

 on/off

Hold the hand tool firmly. Switch on the drive.

Conduct the test run without load for at least thirty 
seconds. Do not use vibrating grinding tools.
You must always hold the hand tool when it is op-

erating.
Switch off the drive when you stop working.
The tool still needs time to stop after the tool has been 
switched off.
Put down the hand tool so that there can be no danger.
Remove the hand tool from the shaft.

 

 

4. S

ERvICE

/m

aINTENaNCE

4.1  p

reventive

 

mAintenAnce

Always keep the hand tool clean and in a dry 
place.
Worn chucks must be replaced.

4.2  r

epAir

If despite strict observance of the manufacturing and test-
ing method the hand tool should happen to fail, it must be 
repaired by an authorized SUHNER agency.

4.3  w

ArrAnty

In the event of the tool being improperly handled, used 
for purposes for which it is not intended and/or of the ser-
vice and maintenance instructions not being observed by 
non-authorized persons, no warranty shall be in effect for 
damages/consequential damages.
Complaints can only be honored if the hand tool is re-
turned in the undisassembled condition.

4.4  s

torAge

Temperature range during operation: -15°C to +50°C
Max. relative air humidity: 90% at +30°C, 65% at +50°C.

4.5  d

isposAl

 / e

nvironmentAl

 

compAtibility

This hand tool consists of materials which can be dis-
posed of in a recycling process.
Before disposal, render the hand tool unusable.

Do not throw the hand tool into the garbage collec-
tion.
According to national regulations this hand tool 

must be disposed of in an environmentally-compatible 
recycling process.

17

PT

ES

IT

FR

DE

NL

PL

CZ

FI

SE

CN

EN

Содержание FH 9-INOX

Страница 1: ...iginal Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung K ytt ohje K nn s Original...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 5: ...izada la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la docu...

Страница 6: ...t f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F re idrifttagningen av produkten...

Страница 7: ...z suvky Uwaga Koniecznie przeczyta Informacja ta jest bardzo wa na by zagwarantowa prawid owe dzia anie produktu Jej nieprzestrzeganie mo e spowodowa uszkodzenie Informacja dotycz ca bezpiecze stwa os...

Страница 8: ...14 1 4 D claration d incorporation 14 2 1 Instructions de montage 14 2 2 Performances 15 2 3 Conditions d exploitation 15 3 1 Indications de travail 15 3 2 Mise en marche en coupure 15 4 1 Maintenanc...

Страница 9: ...aci n de incorporaci n 20 2 1 Instrucciones de montaje 20 2 2 Datos de rendimiento 21 2 3 Condiciones de operaci n 21 3 1 Instrucciones de trabajo 21 3 2 Conexi n desconexi n 21 4 1 Maintenance pr ven...

Страница 10: ...Monteringsanvisning 26 2 2 Prestandadata 27 2 3 Driftsvillkor 27 3 1 Arbetsanvisningar 27 3 2 Sl p st nga av 27 4 1 F rebyggande underh ll 27 4 2 Reparation 27 4 3 Garantiservice 27 4 4 Lagring 27 4 5...

Страница 11: ...z wki dotycz ce obs ugi 33 3 2 W czanie Wy czanie 33 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 33 4 2 Naprawa 33 4 3 Gwarancja 33 4 4 Przechowywanie 33 4 5 Utylizacja Wp ywna rodowisko 33 1 1 V eobecn bezpe nostn...

Страница 12: ...estgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent spricht CH Lupfig 10 2019 T Fischer Divisionsleiter 2 Inbet...

Страница 13: ...muss das Handst ck immer in der Hand ge halten werden Antrieb bei beendeter Arbeit ausschalten Werkzeug l uft noch aus nachdem die Maschine ausge schaltet wird Handst ck so ablegen dass dadurch keine...

Страница 14: ...ive Machines CH Lupfig 10 2019 T Fischer Chef de division 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage Il est imp ratif de lire les sections 2 et 3 avant la mise en service de la pi ce manuelle Utili...

Страница 15: ...t en coupure une fois le travail ter min L outil continue tourner apr s que la machine a t mise en coupure Poser la pi ce manuelle de mani re n engendrer aucun risque D tacher la pi ce manuelle de l a...

Страница 16: ...inery Di rective CH Lupfig 10 2019 T Fischer Division manager 2 Commissioning 2 1 Assembly instructions It is imperative that you read Sections 2 and 3 be fore you start operating the hand tools Use o...

Страница 17: ...ool has been switched off Put down the hand tool so that there can be no danger Remove the hand tool from the shaft 4 Service Maintenance 4 1 Preventive maintenance Always keep the hand tool clean and...

Страница 18: ...eta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 10 2019 T Fischer Presidente di divisione 2 Messa in servizio 2 1 Instruzioni per il montaggio Occorre leggere as...

Страница 19: ...nto l utensile a mano deve sempre essere tenuta in mano Disinserire l azionamento al termine dei lavori L utensile continua a funzionare fino a fermarsi dopo che viene disinserito Riporre l utensile a...

Страница 20: ...visi n 2 Puesta en servicio 2 1 Instrucciones de montaje Es obligatorio leer los cap tulos 2 y 3 antes de la pue sta en funcionamiento del porta til S lo se deben utilizar porta tiles ejes y tiles par...

Страница 21: ...se debe sujetar siempre el porta til con las manos Una vez terminado el trabajo desconectar el acciona miento L til sigue funcionando despu s de desconectar la m quina Depositar el porta til de forma...

Страница 22: ...o quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o disposto na directiva europeia M quinas CH Lupfig 10 2019 T Fischer Gerente da Divis o 2 Arranque i...

Страница 23: ...um teste de funcionamento sem carga durante pelo menos 30 segundos N o utilizar os ferramentas para polir que vibrarem Enquanto estiver em funcionamento a empunhadura n o pode ser largada Desligar o m...

Страница 24: ...men als is vastgesteld dat de machine waarin de incomplete machine dient te wor den ingebouwd voldoet aan de bepalingen zoals deze zijn opgesteld in de Machinerichtlijn CH Lupfig 10 2019 T Fischer bed...

Страница 25: ...en Gebruik geen trillende slijpwerktu igen Ingeschakeld gereedschap moet altijd in de hand worden gehouden Schakel de aandrijving uit als de werkzaamheden zijn voltooid Het gereedschap draait nog door...

Страница 26: ...melser CH Lupfig 10 2019 T Fischer avdelningschef 2 Idrifttagning 2 1 Monteringsanvisning Innan handverktyget tas i drift m ste du l sa avsnitt 2 och 3 Anv nd endast handverktyg axlar och slipverktygs...

Страница 27: ...tter att g en stund efter att maskinen har st ngts av L gg ner handverktyget s att det inte kan utg ra n gon fara Demontera handverktyget fr n axeln 4 Underh ll Sk tsel 4 1 F rebyggande underh ll H ll...

Страница 28: ...ktiivin m r yksi CH Lupfig 10 2019 T Fischer divisioonan johtaja 2 K ytt notto 2 1 Asennusohje Luvut 2 ja 3 on ehdottoma sti luettava ennen k sikap paleen k ytt nottoa K yt vain moitteettomassa kunnos...

Страница 29: ...viel jonkin aikaa koneen pois kytkemisen j lkeen Laske k sikappale alas niin ett kukaan ei voi altistua vaaraan sen vuoksi Irrota k sikappale akselista 4 Kunnossapito Huolto 4 1 Ennaltaehk isev kunno...

Страница 30: ...r ho se m ne pln strojn za zen zabudovat vyhovuje usta noven m t to sm rnice o strojn ch za zen ch CH Lupfig 10 2019 T Fischer editel divize 2 Uveden do provozu 2 1 N vod k mont i Pou vejte jen ru n n...

Страница 31: ...oj vypnete Ru n n sadec odkl dejte takov m zp sobem aby od n ho nemohlo vzniknout dn nebezpe Odmontujte ru n n sadec od h dele 4 Servis dr ba 4 1 Preventivn dr ba Udr ujte ru n n sadec v trvale ist m...

Страница 32: ...VII dyrektywy maszynowej Specjalista ds dokumentacji T Fischer Na uzasadnione danie upowa nionych insty tucji dokumentacja techniczna zostanie udost pniona w formie papierowej lub elektronicznej T mas...

Страница 33: ...tam i z powrotem Zbyt mocny nacisk ogranicza wydajno uchwytu oraz ywotno narz dzia szlifierskiego 3 2 W czanie Wy czanie Dobrze z apa za uchwyt W czy nap d Dokona pr bnego uruchomienia bez obci enia...

Страница 34: ...g Otto Suhner AG 2006 42 EC I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 1 6 1 VII T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer 2 2 1 2 3 1 2 1 1 2 1 3 SUHNER 30 2 2 G28 18 000min 1 6mm 1 4 0 56...

Страница 35: ...2 3 0 50 C 10 C 95 3 3 1 3 2 30 4 4 1 4 2 SUHNER 4 3 4 4 15 C 50 C 30 C 90 50 C 65 4 5 35 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN...

Страница 36: ...ciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar English Fran ais Portug es Espa ol Italiano Deutsch Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bew...

Отзывы: