Stryker Excelsior SL-10 PRE-SHARED Скачать руководство пользователя страница 5

5

Stryk

er Neuro

vascular (DFU 

Template 8in x 8in Global), DFU

, Excelsior SL

-1

0, Global, NV0

0020540-0

1A

1.  Mediante la bandeja de envase, humedecer el eje exterior hidrófilo del microcatéter. 
2.  Extraer el mandril de envasado de la punta del microcatéter y desecharlo. Si se desea, se puede moldear una segunda forma 

proximal a la punta premoldeada siguiendo las instrucciones de moldeo secundario que se proporcionan.

precaución:

 El mandril de envasado está diseñado para un solo uso. El mandril de envasado no está indicado para ser usado 

dentro del cuerpo humano.

3.  Conectar la jeringa llena de solución salina normal heparinizada al conector del microcatéter e irrigar su lumen para facilitar 

la inserción de la guía.

4.  Extraer con cuidado la guía de su envase y prepararla de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
5.  Con cuidado insertar la guía en el conector del microcatéter, bien directamente o a través del introductor para guías. 

Avanzar la guía en el lumen del microcatéter hasta que la guía se extienda desde la punta distal del microcatéter. Si se usa el 

introductor de guías, quitarlo retirándolo sobre la guía. 

6.  Acoplar llaves de paso al brazo lateral de ambas válvulas hemostáticas giratorias (VHG) (consultar Irrigación continua). 
7.  Conectar ambas VHG a la bolsa de presión de la solución de irrigación. Es conveniente el uso de paquetes de presión. 

Mantener la presión por encima de la tensión arterial (aproximadamente 40 kPa [300 mm Hg]) para prevenir el flujo 

retrógrado de sangre al catéter guía o al microcatéter.

8.  Preparar una irrigación continua conectando la primera VHG al conector del microcatéter y la segunda VHG al catéter guía.
9.  Deslizar el dispositivo de torsión sobre el extremo proximal de la guía siguiendo la Figura 1 y asegurarlo.

Moldeo secundario

Los microcatéteres premoldeados se envasan con un mandril de moldeado por vapor que se usa cuando el médico quiere 

proporcionar una forma secundaria proximal a la punta distal premoldeada. Para mantener la integridad del diámetro interior del 

microcatéter, se recomienda seguir estrictamente las siguientes instrucciones para moldeo por vapor.

advertencia:

 El mandril de moldeado no está indicado para ser usado dentro del cuerpo humano. 

1.  Extraer el mandril de envasado de la punta del microcatéter y desecharlo.
2.  Sacar el mandril de moldeado de la tarjeta de envasado e insertar toda la longitud útil del mandril en el lumen distal del 

microcatéter. Irrigar o sumergir la punta del microcatéter en solución salina normal heparinizada para ayudar al movimiento 

del mandril.

3.  Doblar la longitud útil del mandril de moldeado, proximal a la puntal distal moldeada, hasta conseguir la forma deseada.
4.  Moldear el microcatéter sujetando el conjunto de mandril/microcatéter, al menos a 2,54 cm (1 inch) de la fuente de vapor 

durante aproximadamente 10 segundos.

precaución:

 No colocar el microcatéter premoldeado a menos de 2,54 cm (1 inch) de la fuente de vapor. Se pueden producir 

daños en el microcatéter premoldeado.

5.  Extraer el mandril del microcatéter y desecharlo. No se recomienda moldear más de una vez.

Irrigación continua

La configuración recomendada para una irrigación continua, ilustrada en la figura 1, requiere dos llaves de paso, dos válvulas 

hemostáticas giratorias (VHG) (tipo Tuohy-Borst) y dos jeringas de 3 cm

3

 (3 cc). Las VHG proporcionan un sello hermético para 

fluidos y se acoplan al catéter guía y al microcatéter. Las llaves de paso se acoplan al brazo lateral de la VHG y se convierten en 

orificios de infusión para irrigación o para inyección de medio de contraste.

precaución:

 Compruebe la correcta sujeción de todos los acoplamientos para que el aire no entre en el catéter guía ni en el 

microcatéter durante la irrigación continua.

precaución:

 Para conseguir un rendimiento óptimo de los microcatéteres de Stryker Neurovascular y para mantener la 

lubricación de la superficie de revestimiento de Hydrolene

®

, se recomienda mantener un flujo continuo de solución de irrigación 

apropiada entre el microcatéter de Stryker Neurovascular y el catéter guía, y entre el microcatéter y cualquier dispositivo 

intraluminal. Además, la irrigación ayuda a prevenir la cristalización del medio de contraste y/o la formación de coágulos tanto en 

el dispositivo intraluminal como dentro del catéter guía y/o del lumen del microcatéter.

Llave de paso

Jeringa de 3 cm

3

 (3 cc)

Dispositivo de 

torsión

Primera VHG

Conducto para la 

solución de irrigación 

40 kPa (300 mm Hg)

Conector del 

microcatéter

Jeringa de 3 cm

3

 (3 cc)

Llave de paso

Conducto para la 

solución de irrigación 

40 kPa (300 mm Hg)

Catéter guía

Microcatéter

Marcadores de 

punta radiopacos

Guía 

dirigiblede

stryker  

neurovascular

Segunda VHG

Figura 1. ejemplo de configuración para irrigación continua

Instrucciones de uso

1.  Colocar el catéter guía apropiado según las instrucciones del fabricante.
2.  Abrir el tornillo de mariposa de la VHG y, con cuidado, introducir el conjunto de microcatéter y guía a través de la VHG del 

catéter guía usando el introductor desprendible. Apretar la válvula con anillo en O alrededor del microcatéter lo suficiente 

como para evitar el reflujo pero no tanto como para impedir el avance del microcatéter. Retirar el introductor desprendible 

del cuerpo del microcatéter, retrayendo el introductor de la VHG y tirando de la lengüeta.

precaución:

 Si se aprieta demasiado la válvula hemostática del eje del microcatéter, se pueden producir daños en el 

microcatéter. La extracción de la vaina introductora desprendible sin tener una guía insertada en el lumen del microcatéter 

podría dañar el cuerpo del microcatéter.

3.  Avanzar la punta del microcatéter girando con cuidado el dispositivo de torsión en el extremo proximal de la guía. Sujetar el 

extremo proximal de la guía y el microcatéter en línea recta para mejorar la transmisión de la energía rotacional del extremo 

proximal al distal. Avanzar el conjunto de microcatéter y guía hasta la punta del catéter guía.

precaución:

 Para facilitar la manipulación del microcatéter, la porción proximal de éste no tiene la superficie hidrófila. Se 

puede encontrar mayor resistencia cuando esta sección del microcatéter avanza en la VHG.

4.  Avanzar la guía una pequeña distancia y después avanzar alternativamente el microcatéter sobre la guía hasta que se 

alcance el punto seleccionado. La guía también puede retraerse lentamente durante el avance del microcatéter. La mejor 

manera de llevar a cabo este paso es con dos personas. 

5.  Para la infusión, sacar completamente la guía del microcatéter, conectar una jeringa de 3 cm

3

 (3 cc) e infundir tal y como se 

necesite. Monitorizar las presiones de infusión con un manómetro para jeringas cuando resulte práctico.

advertencia:

 Dejar de usar el microcatéter para la infusión si se nota un aumento de la resistencia. La resistencia indica un 

posible bloqueo. Quitar y reemplazar el microcatéter bloqueado inmediatamente. NO intentar eliminar el bloqueo ejerciendo 

mayor presión. Esto puede provocar que el microcatéter se rompa, produciendo daños vasculares o lesiones al paciente.

tabla 2. presión de infusión e índices de flujo

Modelo del microcatéter

Longitud 

del eje 

(cm)

volumen 

de espacio 

muerto  

(cm

3

)

Flujo nominal máx. aproximado (cm

3

/s)  

con una presión de infusión de 2.070 kpa (300 psi)

agua

Contraste 

iónico al 60%

Contraste 

iónico al 76%

Microcatéter premoldeado 

excelsior

®

 sL-10

®

150

0,29

0,78

0,17

0,08

advertencia:

 No exceder la presión máxima de infusión que se indica en la Tabla 2. Una presión excesiva podría desprender un 

coágulo y producir una tromboembolia, o romper la punta y dañar los vasos.

Garantía

Stryker Neurovascular garantiza que se ha puesto un cuidado razonable en el diseño y la fabricación de este instrumento. 

esta garantía sustituye a cualquier otra que no se mencione expresamente en este documento, ya sea de forma explícita o 

implícita por ley o de otro modo, incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de adecuación 

para un fin concreto

. La manipulación, el almacenamiento, la limpieza y la esterilización de este instrumento, así como otros 

aspectos relacionados con el paciente, el diagnóstico, el tratamiento, las intervenciones quirúrgicas y cualquier otro aspecto 

ajeno al control de Stryker Neurovascular afectan directamente a este instrumento y a los resultados que puedan obtenerse de 

su uso. La responsabilidad de Stryker Neurovascular en virtud de esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este 

instrumento y Stryker Neurovascular no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas accidentales o consecuentes, por daños ni 

por gastos directos o indirectos que pueda ocasionar el uso de este instrumento. Stryker Neurovascular tampoco asume ninguna 

otra obligación o responsabilidad relacionada con este instrumento ni autoriza a ninguna persona a que lo haga en su nombre.  

stryker neurovascular rechaza cualquier responsabilidad con respecto a instrumentos reutilizados, reprocesados o 

reesterilizados y, respecto a los mismos, no ofrece garantía alguna, ya sea explícita o implícita, incluyendo entre otras la de 

comerciabilidad y adecuación para un fin concreto

.

Содержание Excelsior SL-10 PRE-SHARED

Страница 1: ...sanweisung 8 Istruzioni per l uso 10 Gebruiksaanwijzing 12 Instruções de Utilização 14 Stryker Neurovascular DFU Template 8in x 8in Global DFU Excelsior SL 10 Global NV00020540 01A Directions for Use 2 Excelsior SL 10 Microcatheter p r e s h a p e d ...

Страница 2: ... advance or withdraw an intravascular device against resistance until the cause of the resistance is determined by fluoroscopy Movement of the microcatheter or guidewire against resistance could dislodge a clot perforate a vessel wall or damage microcatheter and guidewire In severe cases tip separation of the microcatheter or guidewire may occur cautions Exercise care in handling of the microcathe...

Страница 3: ...eter and guidewire assembly through the guide catheter RHV using the peel away introducer Tighten the O ring valve around the microcatheter just enough to prevent back flow but not so tightly as to inhibit microcatheter advancement Remove the peel away introducer from the microcatheter shaft by retracting the introducer from the RHV and pulling the tab Caution Excessive tightening of a hemostatic ...

Страница 4: ...o No deben utilizarse con pegamento ni mezclas de pegamento Examine detenidamente todos los dispositivos antes de utilizarlos Compruebe que la forma el tamaño y el estado son adecuados para el procedimiento específico Cambiar los microcatéteres frecuentemente durante los procedimientos largos que requieran una gran manipulación de la guía o varios cambios de guía No avanzar nunca ni retirar un dis...

Страница 5: ...Hg Conector del microcatéter Jeringa de 3 cm3 3 cc Llave de paso Conducto para la solución de irrigación 40 kPa 300 mm Hg Catéter guía Microcatéter Marcadores de punta radiopacos Guía dirigiblede Stryker Neurovascular Segunda VHG Figura 1 Ejemplo de configuración para irrigación continua Instrucciones de uso 1 Colocar el catéter guía apropiado según las instrucciones del fabricante 2 Abrir el torn...

Страница 6: ...égulièrement de microcathéter lors d une longue intervention qui nécessite une manipulation répétée du guide ou plusieurs remplacements de celui ci Lorsqu une résistance se fait sentir ne jamais faire avancer ni retirer un dispositif intravasculaire tant que la cause du problème n a pas été identifiée sous radioscopie Le déplacement forcé du microcathéter ou du guide risque de déloger un caillot d...

Страница 7: ...lar Seconde VHR Figure 1 Exemple de configuration pour le rinçage continu Mode d emploi 1 Mettre en place le cathéter guide approprié en suivant les instructions du fabricant 2 Desserrer la molette de la VHR du cathéter guide et introduire avec précaution l ensemble microcathéter guide dans cette VHR à l aide de l introducteur à gaine pelable Serrer la valve à joint torique autour du microcathéter...

Страница 8: ... empfohlen Nicht in Verbindung mit Klebstoff oder Klebstoffgemischen verwenden Alle Vorrichtungen vor Gebrauch gründlich prüfen Sicherstellen dass Form Größe und Zustand für das entsprechende Verfahren geeignet sind Bei längeren Verfahren mit verstärkter Führungsdrahtmanipulation oder mehrfachem Führungsdrahtaustausch ist es ratsam den Mikrokatheter regelmäßig auszutauschen Intravaskuläre Vorricht...

Страница 9: ...trahlenundurchlässige Spitzenmarkierung Steuerbarer Führungsdraht Stryker Neurovascular 2 RHV Abbildung 1 Beispielkonfiguration für kontinuierliche Spülung Gebrauchsanweisung 1 Den passenden Führungskatheter entsprechend den Anweisungen des Herstellers platzieren 2 Die Rändelschraube am hämostatischen Drehventil RHV öffnen und die aus Mikrokatheter und Führungsdraht bestehende Einheit unter Verwen...

Страница 10: ... di resistenza fino a quando non sarà stata rilevata la causa del blocco in fluoroscopia Il movimento del microcatetere o del filoguida in presenza di resistenza potrebbe provocare lo spostamento di un coagulo perforare la parete di un vaso o danneggiare il microcatetere o il filoguida Nei casi più gravi potrebbe verificarsi la separazione della punta del microcatetere o del filoguida PRECAUZIONI ...

Страница 11: ...rrigazione continua Istruzioni per l uso 1 Posizionare il catetere guida adatto in base alle istruzioni del produttore 2 Aprire la vite ad alette della RHV e introdurre con attenzione il gruppo microcatetere e filoguida attraverso la RHV del catetere guida utilizzando l introduttore staccabile Serrare la valvola dell O ring attorno al microcatetere quanto basta per evitare il riflusso ma non tanto...

Страница 12: ...len om deze microkatheters te gebruiken voor het toedienen van andere oplossingen dan de op compatibiliteit geteste soorten oplossingen Niet gebruiken met lijm of mengsels van lijm Inspecteer voorafgaand aan het gebruik alle instrumenten zorgvuldig Controleer of de vorm afmeting en staat geschikt zijn voor de betreffende procedure Tijdens langdurige ingrepen waarbij uitgebreid manipuleren of meerd...

Страница 13: ...Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Aanzetstuk microkatheter Injectiespuit van 3 cm3 3 cc Afsluiter Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Geleidekatheter Microkatheter Radiopake puntmarkeringen Stuurbare voerdraad Stryker Neurovascular Tweede draaibare hemostaseklep Afbeelding 1 Voorbeeld van opstelling continue spoeling Gebruiksaanwijzing 1 Plaats de geschikte geleidekatheter volg...

Страница 14: ...os microcateteres frequentemente durante procedimentos prolongados que necessitem de manipulação extensiva do fio guia ou múltiplas trocas do fio guia Nunca introduzir ou retirar um dispositivo intravascular sob resistência até que a causa desta seja determinada através de fluoroscopia O movimento do microcateter ou do fio guia sob resistência pode deslocar um coágulo perfurar a parede de um vaso ...

Страница 15: ...o de configuração de irrigação contínua Instruções de utilização 1 Coloque o cateter guia apropriado de acordo com as instruções do fabricante 2 Abra o parafuso de orelhas da VHR e introduza cuidadosamente o conjunto do microcateter e do fio guia através do cateter guia da VHR utilizando o introdutor destacável Aperte a válvula do O ring à volta do microcateter o suficiente para evitar o refluxo m...

Страница 16: ...er Número del producto Référence Produktnummer Codice prodotto Productnummer Número do Produto UPN Use By Fecha de caducidad Date limite d utilisation Verwendbar bis Usare entro Uiterste gebruiksdatum Validade Recyclable Package Envase reciclable Emballage recyclable Wiederverwertbare Verpackung Confezione riciclabile Recyclebare verpakking Embalagem Reciclável Australian Sponsor Address Dirección...

Отзывы: