Stryker Medical Ultra Comfort SE Скачать руководство пользователя страница 54

Ο

Ορ

ριισ

σμ

μό

όςς π

πρ

ρο

οεειιδ

δο

οπ

πο

οίίη

ησ

ση

ηςς//π

πρ

ρο

οσ

σο

οχ

χή

ήςς//σ

ση

ημ

μεείίω

ωσ

ση

ηςς

Οι λέξεις Π

ΠΡ

ΡΟ

ΟΕ

ΕΙΙΔ

ΔΟ

ΟΠ

ΠΟ

ΟΙΙΗ

ΗΣ

ΣΗ

Η, Π

ΠΡ

ΡΟ

ΟΣ

ΣΟ

ΟΧ

ΧΗ

Η και Σ

ΣΗ

ΗΜ

ΜΕ

ΕΙΙΩ

ΩΣ

ΣΗ

Η έχουν ιδιαίτερη σημασία και θα πρέπει να τους δίνεται ιδιαίτερη

προσοχή.

Π

ΠΡ

ΡΟ

ΟΕ

ΕΙΙΔ

ΔΟ

ΟΠ

ΠΟ

ΟΙΙΗ

ΗΣ

ΣΗ

Η

Προειδοποιεί τον αναγνώστη για κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να καταλήξει σε θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό. Μπορεί επίσης να περιγράφει ενδεχόμενες σοβαρές ανεπιθύμητες αντιδράσεις και κινδύνους για
την ασφάλεια.

Π

ΠΡ

ΡΟ

ΟΣ

ΣΟ

ΟΧ

ΧΗ

Η

Προειδοποιεί τον αναγνώστη για ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει
σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό του χρήστη ή του ασθενούς ή στην πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή σε άλλο περιουσιακό
στοιχείο. Συμπεριλαμβάνει την ιδιαίτερη προσοχή που απαιτείται για την ασφαλή και αποτελεσματική χρήση του
προϊόντος και την προσοχή που απαιτείται για την αποφυγή ζημίας σε προϊόν, η οποία μπορεί να προκληθεί ως
αποτέλεσμα της χρήσης ή της εσφαλμένης χρήσης.

Σ

Ση

ημ

μεείίω

ωσ

ση

η -- Παρέχει ειδικές πληροφορίες που διευκολύνουν τη συντήρηση ή διασαφηνίζουν σημαντικές οδηγίες.

Σ

Σύ

ύννο

οψ

ψη

η μ

μέέττρ

ρω

ωνν α

ασ

σφ

φα

αλλεείία

αςς

Πάντοτε να διαβάζετε και να ακολουθείτε αυστηρά τις προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής που αναφέρονται σε αυτή
τη σελίδα. Η συντήρηση πρέπει να γίνεται μόνο από αρμόδιο προσωπικό.

Π

ΠΡ

ΡΟ

ΟΕ

ΕΙΙΔ

ΔΟ

ΟΠ

ΠΟ

ΟΙΙΗ

ΗΣ

ΣΗ

Η

Πρέπει πάντα να ελέγχετε τακτικά το δέρμα του ασθενούς. Συμβουλευθείτε ιατρό αν παρουσιαστεί ερύθημα ή διάρρηξη

του δέρματος. Υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί σοβαρή βλάβη αν δεν αντιμετωπιστεί έγκαιρα η δερματική κατάσταση του
ασθενούς.

Πρέπει πάντα να δείχνετε ιδιαίτερη προσοχή και επίβλεψη για να περιοριστεί ο κίνδυνος πτώσης του ασθενούς. Με τη

χρήση επιστρώματος μπορεί να διακυβεύεται η ευστάθεια του ασθενούς και η προστασία που παρέχουν τα πλαϊνά
κιγκλιδώματα.

Να προτιμάτε πάντα τη χρήση πλαϊνών κιγκλιδωμάτων. Η ασφάλεια χρήσης του στρώματος κατάκλισης μεγιστοποιείται

όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με πλαϊνά κιγκλιδώματα, ενώ μπορεί να υπάρχει αυξημένος κίνδυνος πτώσης αν
δεν υπάρχουν πλαϊνά κιγκλιδώματα. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου από τη χρήση (ενδεχόμενη
παγίδευση του ασθενούς) ή μη χρήση (ενδεχόμενη πτώση του ασθενούς) πλαϊνών κιγκλιδωμάτων ή άλλων συστημάτων
συγκράτησης. Εξετάστε τι προβλέπεται κατά τόπους για τη χρήση πλαϊνών κιγκλιδωμάτων. Ο ιατρός, ή άλλος
υπεύθυνος, πρέπει να αποφασίζει αν και πώς θα χρησιμοποιήσει πλαϊνά κιγκλιδώματα, ανάλογα με τις ιδιαίτερες
ανάγκες κάθε ασθενούς.

Να είστε πάντα ιδιαίτερα προσεκτικοί αν υπάρχει αυξημένος κίνδυνος πτώσης του ασθενούς (λόγω ανησυχίας ή

σύγχυσης).

Μη χρησιμοποιείτε το στρώμα κατάκλισης πάνω σε πλαίσιο μεγαλύτερου ή μικρότερου πλάτους ή μήκους. Το προϊόν

αυτό πρέπει να εφαρμόζει στην επιφάνεια του φορείου. Και αυτό για να μην υπάρχει κίνδυνος το στρώμα κατάκλισης να
ολισθήσει και να τραυματιστεί ο ασθενής.

Ελέγχετε πάντα για ξένα σώματα ανάμεσα στο στρώμα κατάκλισης και την επιφάνεια στήριξης. Η ύπαρξη ξένων

σωμάτων μπορεί να προκαλέσει ολίσθηση του στρώματος κατάκλισης πάνω στην επιφάνεια στήριξης.

Μη χρησιμοποιείτε το στρώμα κατάκλισης όταν υπάρχουν κενά. Υπάρχει κίνδυνος παγίδευσης αν το στρώμα κατάκλισης

τοποθετηθεί σε πλαίσιο, το οποίο αφήνει κενό ακόμα και λίγων εκατοστών ανάμεσα στο στρώμα κατάκλισης και την άνω
μετώπη, την κάτω μετώπη ή τα πλαϊνά κιγκλιδώματα.

Μην τρυπάτε το στρώμα κατάκλισης με βελόνα διαπερνώντας το εξωτερικό κάλυμμα του στρώματος κατάκλισης. Οι οπές

μπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση σωματικών υγρών στο εσωτερικό (στον εσώτερο πυρήνα) του στρώματος
κατάκλισης, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει μόλυνση άλλων ασθενών, ζημιά ή κακή λειτουργία του προϊόντος.

Μη χρησιμοποιείτε το στρώμα κατάκλισης για τη μεταφορά ασθενών.

Φροντίστε να μην υπερβαίνετε το ασφαλές φορτίο εργασίας του στρώματος κατάκλισης. Υπερβολικό βάρος μπορεί να

προκαλέσει απρόβλεπτα προβλήματα ασφαλείας και απόδοσης αυτού του προϊόντος.

EL

2

1704-009-005

 

Rev

 

D.1

Содержание Ultra Comfort SE

Страница 1: ... or rt t S SE E n no on n p po ow we er re ed d s su up pp po or rt t s su ur rf fa ac ce e O Op pe er ra at tiio on ns s M Ma an nu ua all 1703 1704 DA KO DE NL EL PL ES PT ET RU FI SL FR SV EN IT ZH 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... Serial number Authorized representative in the European Community European medical device For US Patents see www stryker com patents Manufacturer CE mark Safe working load Type B applied part Mass of product Wash by hand Do not tumble dry Do not dry clean Do not iron Allow to completely air dry CL Chlorinated bleach Keep dry 1704 009 005 Rev D 1 EN ...

Страница 4: ...15 Do not stack more than 15 high applies to model 1703 11 Do not stack more than 11 high applies to model 1704 Do not use sharp objects to open the package EN 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 5: ...ations 5 Contact information 5 Serial number location 6 Date of manufacture 6 Setup the support surface 7 Operation 8 Transferring a patient from one patient support platform to another 8 Managing incontinence and drainage 8 Selecting the appropriate Cardiopulmonary Resuscitation CPR protocol 8 Support surface care 9 Preventive maintenance 9 Accessories and parts 10 Cover replacement 10 Applying V...

Страница 6: ... responsible parties should determine whether and how to use siderails based on each patient s individual needs Always use extra caution with a patient at risk of a fall such as agitated or confused to help reduce the likelihood of a fall Do not use the support surface on a larger or smaller frame width or length This product is intended to match the stretcher litter deck This is to avoid the risk...

Страница 7: ...ays be aware of devices or equipment that are placed on the top of the support surface Damage to the surface may occur due to the weight of the equipment heat generated by the equipment or sharp edges on the equipment Do not put overlays or accessories inside the cover to avoid the risk of reducing pressure redistribution performance Always evaluate the appropriate Cardiopulmonary Resuscitation CP...

Страница 8: ...a at tiio on ns s f fo or r u us se e This support surface is for use with human patients with existing or at risk of incurring pressure ulcers U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E assists in the prevention and treatment of all pressure ulcer stages including stages I II III IV Unstageable and Deep Tissue Pressure Injury and is recommended to be implemented in combination with clinical eval...

Страница 9: ...3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Top cover material Polycarbonate polyurethane PC PU Mattress material Polyurethane foam Product compliance with fire barrier CAL TB117 16CFR1632 16CFR1633 CGSB CAN 2 4 2 Method 27 7 M77 BS EN 597 1 BS EN 597 2 BS 6807 CAL TB129 BFD IX 11 UNI 9175 Class 1 IM E En nv viir ro on nm me en nt ta all c co on nd diit tiio on ns s O Op pe er ra at tiio on n S St to or ra ag ge e a an ...

Страница 10: ... or maintenance manual online see https techweb stryker com Have the serial number A of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support Include the serial number in all written communication S Se er riia all n nu um mb be er r llo oc ca at tiio on n A D Da at te e o of f m ma an nu uf fa ac ct tu ur re e The year of manufacture is the first four digits of ...

Страница 11: ... to match the stretcher litter deck This is to avoid the risk of the support surface sliding and patient injury Always inspect for foreign objects between support surface and support platform Foreign objects may cause the support surface to slide on the support platform Do not use the support surface when gaps are present The risk of entrapment can develop when the support surface is placed on fra...

Страница 12: ... the risk of patient fall To transfer the patient from one patient support surface to another P Pr re er re eq qu uiis siit te e Follow hospital protocols required to transfer a patient from one support surface to another 1 Position one patient support platform alongside the other patient support platform while minimizing the gap between the two platforms 2 Set the brakes to on for both patient su...

Страница 13: ... of the product from being impaired Do not over expose the covers to higher concentration chemical solutions as these may degrade the covers Do not use accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers as they may damage the cover and reduce the legibility of the graphics Failure to follow manufacturing instructions may also affect useful life of the support surface cover T...

Страница 14: ...nd inside T To oo olls s r re eq qu uiir re ed d None P Pr ro oc ce ed du ur re e 1 Unzip the cover 2 Fold the top of the cover to the patient s right side and then remove the foam crib assembly from the stretcher and set aside 3 Discard the old cover 4 Place the new cover unzipped and open on the frame with the grey bottom cover on the litter and the top cover folded over the patient s right side...

Страница 15: ...t from service before you perform this upgrade 1 Raise the product to the highest height position 2 Remove and save the mattress 3 Push down on the brake pedal to apply the brake 4 Wipe the surface with isopropyl alcohol 70 alcohol 5 Allow the surface to dry for at least two minutes 6 Remove the backing on the fowler V Ve ellc cr ro o A and apply the V Ve ellc cr ro o to the surface of the fowler ...

Страница 16: ...2x 5 5 2x 9 00 F Fiig gu ur re e 2 2 A Ap pp plly y V Ve ellc cr ro o t to o t th he e f fo oo ot t e en nd d 10 Verify proper operation of the product before you return it to service EN 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 17: ...U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E iik kk ke e s st tr rø øm mf fø ør rt t m ma ad dr ra as s B Be et tjje en niin ng gs sv ve ejjlle ed dn niin ng g 1703 1704 DA 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 18: ......

Страница 19: ...æsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Se www stryker com patents vedrørende patenter i USA Producent CE mærke Sikker arbejdsbelastning Type B anvendt del Produktets vægt Vaskes i hånden Må ikke tørres i tørretumbler Må ikke kemisk renses Brug ikke strygejern Skal tørres helt i luft CL Klorholdigt blegemiddel Holdes tør 1704 009 005 Rev D 1 DA ...

Страница 20: ...ad at stable flere end 15 oven på hinanden gælder model 1703 11 Undlad at stable flere end 11 oven på hinanden gælder model 1704 Undlad at bruge en skarp genstand til at åbne emballagen DA 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 21: ...endelse 5 Kontraindikationer 5 Specifikationer 5 Kontaktinformation 6 Serienummerets placering 6 Fremstillingsdato 6 Opsætning af madrassen 7 Betjening 8 Overførsel af en patient fra én støtteplatform til en anden 8 Styring af inkontinens og drænage 8 Valg af korrekt protokol for hjertelungeredning 8 Pleje af madrassen 9 Forebyggende vedligeholdelse 9 Tilbehør og reservedele 10 Udskiftning af over...

Страница 22: ...ng eller manglende brug patienten kan falde ud af sengeheste eller andre støtteanordninger Følg lokale retningslinjer vedrørende brugen af sengeheste Lægen eller andre ansvarlige parter skal bestemme om og på hvilken måde sengehestene skal anvendes på grundlag af hver patients behov Udvis altid særlig forsigtighed med en patient hvis risiko for at falde ud er større vedkommende er urolig eller for...

Страница 23: ...en ugyldiggøres også hvis produktet ændres Hold altid øje med instrumenter eller udstyr der placeres ovenpå madrassen Madrassen kan blive beskadiget på grund af udstyrets vægt varme fra udstyret eller skarpe kanter på udstyret Læg ikke sengeunderlag eller tilbehør ind i overtrækket da dette kan øge risikoen for reduceret ydeevne af trykfordelingen Evaluér altid den korrekte protokol for hjertelung...

Страница 24: ...o om mf fo or rt t S SE E anvender skum til at fordele trykket og som en hjælp til nedsænkning I In nd diik ka at tiio on ne er r Denne madras er beregnet til brug til patienter med eksisterende tryksår eller som har risiko for udvikling af tryksår Den sikre arbejdsbelastning af U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E er 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E hjælper med at forebyg...

Страница 25: ...034 301 1704 034 301 1704 034 601 Længde 76 tommer 193 cm 76 tommer 193 cm 76 tommer 193 cm Bredde 30 tommer 76 cm 30 tommer 76 cm 26 tommer 66 cm Tykkelse 3 tommer 7 6 cm 4 tommer 10 cm 4 tommer 10 cm Produktets vægt 6 5 pund 2 9 kg 8 5 pund 3 9 kg 7 3 pund 3 3 kg Toppens overtræksmateriale Polycarbonat polyurethan PC PU Madrasmateriale Polyurethanskum Produktets overensstemmelse med hensyn til b...

Страница 26: ...ed i den EU medlemsstat hvor brugeren og eller patienten er bosiddende Du finder betjenings eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https techweb stryker com Hav serienummeret A på dit Stryker produkt klart når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation S Se er riie en nu um mm me er re et ts s p plla ac ce er rii...

Страница 27: ...n på et leje med et stel der er større eller mindre Produktet skal passe til bårens flade bund På denne måde undgås risikoen for at madrassen glider og patienten kommer til skade Inspicér altid for tegn på fremmedlegemer mellem madrassen og støtteplatformen Fremmedlegemer kan få madrassen til at glide på støtteplatformen Brug ikke madrassen hvis der er mellemrum Risikoen for fastklemning kan opstå...

Страница 28: ...adrassen for at reducere risikoen for at patienten falder ud Sådan overføres patienten fra én madras til en anden B Be et tiin ng ge ells se er r Overhold de af hospitalet påkrævede protokoller vedrørende overførsel af en patient fra én madras til en anden 1 Placér patientens to støtteplatforme ved siden af hinanden men sørg for at minimere mellemrummet mellem de to platforme 2 Aktivér bremserne p...

Страница 29: ...e kemiske opløsninger da disse kan nedbryde overtrækkene Brug ikke accelereret hydrogenperoxid eller kvaternære forbindelser der indeholder glykolæter da dette kan beskadige overtrækket og reducere læsbarheden af symboler og illustrationer Manglende overholdelse af producentens anvisninger kan endvidere påvirke madrasovertrækkets brugslevetid Madrasovertrækket er modstandsdygtigt over for de følge...

Страница 30: ...dersiden P På åk kr ræ æv ve et t v væ ær rk kt tø øjj Ingen P Pr ro oc ce ed du ur re e 1 Lyn overtrækket op 2 Fold toppen af overtrækket over mod patientens højre side og fjern derpå skumdelen fra båren og stil den til side 3 Kassér det gamle overtræk 4 Læg det nye overtræk med lynlåsen og overtrækket åbnet på stellet med det grå bundovertræk på bårelejet og toppens overtræk foldet over patiente...

Страница 31: ...k k Tag produktet ud af brug inden denne opgradering udføres 1 Hæv produktet til den højest mulige position 2 Fjern madrassen og læg den til side 3 Tryk ned på bremsepedalen så bremsen aktiveres 4 Tør overfladen af med isopropylalkohol 70 alkohol 5 Lad overfladen tørre i mindst to minutter 6 Fjern bagbeklædningen fra ryglænets V Ve ellc cr ro o materiale A og sæt V Ve ellc cr ro o materialet fast ...

Страница 32: ... 5 2x 9 00 F Fiig gu ur r 2 2 S Sæ æt t V Ve ellc cr ro o m ma at te er riia alle et t p på å ii f fo od de en nd de en n 10 Verificér korrekt drift af produktet før det tages i brug igen DA 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 33: ...llt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E a an nt tr riie eb bs sllo os se e B Be et tt ta au uf flla ag ge e B Be ed diie en nu un ng gs sa an nlle eiit tu un ng g 1703 1704 DE 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 34: ......

Страница 35: ...schen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Für Informationen zu US Patenten siehe www stryker com patents Hersteller CE Kennzeichnung Sichere Arbeitslast Anwendungsteil vom Typ B Produktmasse Handwäsche Nicht im Trockner trocknen Nicht chemisch reinigen Nicht bügeln Vollständig an der Luft trocknen lassen CL Chlorhaltiges Bleichmittel Vor Nässe schützen 1704 009 005 Rev D 1 DE ...

Страница 36: ...15 Höchstens 15 Stück hoch stapeln gilt für Modell 1703 11 Höchstens 11 Stück hoch stapeln gilt für Modell 1704 Keine scharfen Gegenstände zum Öffnen der Verpackung verwenden DE 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 37: ...dikationen 5 Technische Daten 5 Kontaktinformationen 6 Position der Seriennummer 6 Herstellungsdatum 6 Installation der Bettauflage 7 Betrieb 8 Transfer eines Patienten von einer Liegefläche zu einer anderen 8 Umgang mit Inkontinenz und Drainage 8 Auswahl des geeigneten Reanimationsprotokolls 8 Pflege der Bettauflage 9 Vorbeugende Wartung 9 Zubehör und Teile 10 Austauschen der Abdeckung 10 Anbring...

Страница 38: ... Seitengitter beeinträchtigt sein Immer die Verwendung von Seitengittern in Betracht ziehen Durch die Verwendung zusammen mit Seitengittern wird die maximale Sicherheit der Bettauflage erzielt ohne Seitengitter besteht eventuell ein erhöhtes Sturzrisiko Die Verwendung Einklemmungsgefahr ebenso wie die Nichtverwendung Sturzgefahr von Seitengittern oder anderen Fixierungsvorrichtungen kann zu schwer...

Страница 39: ...h Verrutschen der Matratze verletzt werden V VO OR RS SI IC CH HT T Der unsachgemäße Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen des Patienten oder des Bedieners führen Das Produkt nur wie in diesem Handbuch beschrieben bedienen Das Produkt oder die Bestandteile des Produkts nicht verändern Eine Modifizierung des Produkts kann zu unvorhergesehenem Betrieb führen und somit Verletzungen des Patienten...

Страница 40: ... t S SE E verwendet Schaumstoff um den Druck auszugleichen und ein Einsinken zu erleichtern A An nw we en nd du un ng gs sg ge eb biie et te e Diese Bettauflage ist für die Anwendung bei Patienten in der Humanmedizin mit vorhandenen oder drohenden Druckverletzungen bestimmt Die sichere Arbeitslast für U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E beträgt 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S...

Страница 41: ...flage angegeben ist Modell 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Länge 76 Zoll 193 cm 76 Zoll 193 cm 76 Zoll 193 cm Breite 30 Zoll 76 cm 30 Zoll 76 cm 26 Zoll 66 cm Dicke 3 Zoll 7 6 cm 4 Zoll 10 cm 4 Zoll 10 cm Produktgewicht 6 5 US Pfund 2 9 kg 8 5 US Pfund 3 9 kg 7 3 US Pfund 3 3 kg Material des Abdeckungsoberteils Polycarbonat Polyurethan PC PU Matratzenmaterial Polyurethanschaum Normeneinhalt...

Страница 42: ...n in dem sich der Benutzer und oder der Patient befindet Die Betriebsanleitung bzw das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung https techweb stryker com Bei Anrufen beim Stryker Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer A des jeweiligen Stryker Produkts bereithalten Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben P Po os siit tiio o...

Страница 43: ... Die Bettauflage nicht auf einem nach Länge oder Breite kleineren oder größeren Rahmen verwenden Die Abmessungen dieses Produkts entsprechen der Liegefläche des Stretchers Hierdurch wird verhindert dass die Bettauflage verrutscht und der Patient sich verletzt Stets auf Fremdkörper zwischen Bettauflage und Liegefläche prüfen Fremdkörper können ein Verrutschen der Bettauflage auf der Liegefläche bew...

Страница 44: ...berliegenden Seite hochgestellt ist wenn ein Patient auf die Bettauflage gelegt wird So wird der Patient von einer Bettauflage zu einer anderen transferiert V Vo or ra au us ss se et tz zu un ng g Die entsprechenden Krankenhausvorschriften zum Patiententransfer zwischen Bettauflagen befolgen 1 Eine Liegefläche neben der anderen Liegefläche aufstellen und für einen möglichst geringen Abstand zwisch...

Страница 45: ... oder mit Laken bezogen werden oder ein Patient darauf gebettet wird Das Trocknen des Produkts trägt zum Erhalt der Leistungsfähigkeit bei Die Abdeckungen dürfen nicht mit hochkonzentrierten chemischen Lösungen behandelt werden da diese die Abdeckungen angreifen können Keine Wasserstoffperoxide mit Beschleunigern oder quartäre Reiniger mit Glykolethergehalt verwenden da diese die Abdeckungen besch...

Страница 46: ...nationen im Inneren festgestellt werden muss die Bettauflage entsorgt werden E Er rf fo or rd de er rlliic ch he es s W We er rk kz ze eu ug g Keine V Vo or rg ge eh he en ns sw we eiis se e 1 Den Reißverschluss der Abdeckung öffnen 2 Das Oberteil der Abdeckung auf die aus Patientensicht rechte Seite falten Anschließend das Schaumstoffpolster aus dem Stretcher nehmen und ablegen 3 Die alte Abdecku...

Страница 47: ...1 Das Produkt in die höchste Position bringen 2 Die Matratze entfernen und sicher aufbewahren 3 Das Bremspedal niederdrücken um die Bremse anzuziehen 4 Die Oberfläche mit Isopropylalkohol 70 Alkohol abwischen 5 Die Oberfläche mindestens zwei Minuten lang trocknen lassen 6 Das Schutzpapier vom V Ve ellc cr ro o Klettband für die Rückenlehne Fowler A abziehen und das V Ve ellc cr ro o Klettband an d...

Страница 48: ...u un ng g 2 2 A An nb br riin ng ge en n d de er r V Ve ellc cr ro o K Klle et tt tb bä än nd de er r a am m F Fu uß ße en nd de e 10 Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen DE 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 49: ...τ τρ ρο οκ κίίν νη ητ το ο σ στ τρ ρώ ώμ μα α κ κα ατ τά άκ κλ λιισ ση ης ς U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E Ε Εγ γχ χε ειιρ ρίίδ διιο ο λ λε ειιτ το ου υρ ργ γιιώ ών ν 1703 1704 EL 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 50: ......

Страница 51: ... την Ευρώπη Ένωση Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η Π Α δείτε www stryker com patents Κατασκευαστής Σήμανση CE Ασφαλές φορτίο λειτουργίας Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου B Μάζα προϊόντος Πλύσιμο στο χέρι Όχι στεγνωτήριο Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα Όχι σιδέρωμα Να αφήνεται να στεγνώσει πλήρως στον αέρα CL Διάλυμα χλωριωμένου λευκαντικού Να διατηρείται στεγνό 1704 009 ...

Страница 52: ...τερα από 15 τεμάχια σε ύψος ισχύει για το μοντέλο 1703 11 Μη στοιβάζετε περισσότερα από 11 τεμάχια σε ύψος ισχύει για το μοντέλο 1704 Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να ανοίξετε τη συσκευασία EL 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 53: ...τοιχεία επικοινωνίας 6 Θέση αριθμού σειράς 6 Ημερομηνία κατασκευής 6 Προετοιμασία του στρώματος κατάκλισης για χρήση 7 Λειτουργία 8 Μεταφορά ασθενούς από μία επιφάνεια στήριξης σε άλλη 8 Διαχείριση ακράτειας και κενώσεων 8 Επιλογή του κατάλληλου πρωτοκόλλου καρδιοπνευμονικής ανάνηψης ΚΑΡΠΑ 8 Συντήρηση του στρώματος κατάκλισης 9 Προληπτική συντήρηση 9 Παρελκόμενα και εξαρτήματα 10 Αντικατάσταση εξω...

Страница 54: ...τα πλαϊνά κιγκλιδώματα Να προτιμάτε πάντα τη χρήση πλαϊνών κιγκλιδωμάτων Η ασφάλεια χρήσης του στρώματος κατάκλισης μεγιστοποιείται όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με πλαϊνά κιγκλιδώματα ενώ μπορεί να υπάρχει αυξημένος κίνδυνος πτώσης αν δεν υπάρχουν πλαϊνά κιγκλιδώματα Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου από τη χρήση ενδεχόμενη παγίδευση του ασθενούς ή μη χρήση ενδεχόμενη πτώση του ...

Страница 55: ...ος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή Ο χειρισμός του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο Μην τροποποιείτε το προϊόν ή οποιαδήποτε εξαρτήματα του προϊόντος Τυχόν τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει απρόβλεπτη λειτουργία με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή Η τροποποίηση του προϊόντος ακυρώνει επίσης την ε...

Страница 56: ...rt t S SE E χρησιμοποιεί αφρώδες υλικό για την ανακατανομή της πίεσης και για να συμβάλλει στην εμβάπτιση Ε Εν νδ δε είίξ ξε ειις ς χ χρ ρή ήσ ση ης ς Αυτό το στρώμα κατάκλισης προορίζεται για χρήση από ασθενείς με βλάβες κατάκλισης που ήδη υπάρχουν ή που υπάρχει κίνδυνος να υποστούν Το ασφαλές φορτίο εργασίας του U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E είναι 317 kg Το U Ullt tr ra a C Co om m...

Страница 57: ...ς δεν πρέπει να υπερβαίνει το ασφαλές φορτίο εργασίας που προβλέπεται για το στρώμα κατάκλισης Μοντέλο 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Μήκος 76 ίντσες 193 cm 76 ίντσες 193 cm 76 ίντσες 193 cm Πλάτος 30 ίντσες 76 cm 30 ίντσες 76 cm 26 ίντσες 66 cm Πάχος 3 ίντσες 7 6 cm 4 ίντσες 10 cm 4 ίντσες 10 cm Βάρος προϊόντος 6 5 lb 2 9 kg 8 5 lb 3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Υλικό πάνω εξωτερικού καλύμματος Πολ...

Страница 58: ...ή όσο και στην αρμόδια αρχή του ευρωπαϊκού κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένος ο χρήστης ή και ο ασθενής Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο πηγαίνετε στη διεύθυνση https techweb stryker com Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς Α του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker Σε κάθε γραπτή επικοινωνία...

Страница 59: ...υτό πρέπει να εφαρμόζει στην επιφάνεια του φορείου Και αυτό για να μην υπάρχει κίνδυνος το στρώμα κατάκλισης να ολισθήσει και να τραυματιστεί ο ασθενής Ελέγχετε πάντα για ξένα σώματα ανάμεσα στο στρώμα κατάκλισης και την επιφάνεια στήριξης Η ύπαρξη ξένων σωμάτων μπορεί να προκαλέσει ολίσθηση του στρώματος κατάκλισης πάνω στην επιφάνεια στήριξης Μη χρησιμοποιείτε το στρώμα κατάκλισης όταν υπάρχουν ...

Страница 60: ...τρώμα κατάκλισης για να περιορίσετε τον κίνδυνο πτώσης του ασθενούς Για να μεταφέρετε έναν ασθενή από ένα στρώμα κατάκλισης σε άλλο Π Πρ ρο οϋ ϋπ πο οθ θέ έσ σε ειις ς Για τη μεταφορά ενός ασθενούς από ένα στρώμα κατάκλισης σε άλλο ακολουθήστε το νοσοκομειακό πρωτόκολλο 1 Τοποθετήστε τη μία επιφάνεια στήριξης παράλληλα με την άλλη περιορίζοντας στο ελάχιστο το κενό ανάμεσα στις δύο επιφάνειες 2 Εφ...

Страница 61: ...ει πάντα να στεγνώνετε πλήρως το στρώμα κατάκλισης πριν το αποθηκεύσετε στρώσετε σεντόνια ή τοποθετήσετε ασθενή πάνω στο στρώμα Το προϊόν πρέπει να είναι στεγνό για να μην υποβαθμιστεί η απόδοσή του Τα εξωτερικά καλύμματα δεν πρέπει να εκτίθενται σε υψηλότερης συγκέντρωσης χημικά διαλύματα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποσύνθεσή τους Μη χρησιμοποιείτε επιταχυμένα υπεροξείδια του υδρογόνου A...

Страница 62: ... ος ς Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Μην πλένετε τα εσωτερικά εξαρτήματα αυτού του στρώματος κατάκλισης Απορρίψτε το στρώμα κατάκλισης αν εντοπίσετε μόλυνση στο εσωτερικό του Α Απ πα αιιτ το ού ύμ με εν να α ε ερ ργ γα αλ λε είία α Κανένα Δ Διια αδ διικ κα ασ σίία α 1 Ξεκουμπώστε το εξωτερικό κάλυμμα ανοίγοντας το φερμουάρ 2 Διπλώστε το πάνω μέρος του εξωτερικού καλύμματος στην πλευρά δεξ...

Страница 63: ...κόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν πραγματοποιήσετε αυτή την αναβάθμιση 1 Ανασηκώστε το προϊόν στην υψηλότερη θέση 2 Αφαιρέστε και βάλτε στην άκρη το στρώμα 3 Πατήστε τον ποδομοχλό εφαρμογής του φρένου για να εφαρμόσετε το φρένο 4 Σκουπίστε την επιφάνεια με ισοπροπυλική αλκοόλη αλκοόλη 70 5 Αφήστε την επιφάνεια να στεγνώσει για δύο λεπτά τουλάχιστον 6 Αφαιρέστε το προστατευτικό από το V Ve ellc cr ...

Страница 64: ... 9 00 Σ Σχ χή ήμ μα α 2 2 Ε Εφ φα αρ ρμ μο ογ γή ή τ το ου υ V Ve ellc cr ro o σ στ το ο κ κά άτ τω ω τ τμ μή ήμ μα α 10 Επιβεβαιώστε ότι το προϊόν λειτουργεί σωστά πριν το επαναχρησιμοποιήσετε EL 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 65: ... pe er rf fiic ciie e d de e s so op po or rt te e n no o m mo ot to or riiz za ad da a U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E M Ma an nu ua all d de e u us so o 1703 1704 ES 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 66: ......

Страница 67: ...e serie Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Para ver las patentes estadounidenses visite www stryker com patents Fabricante Marca CE Carga de trabajo segura Pieza aplicada tipo B Masa del producto Lavar a mano No secar en secadora No limpiar en seco No planchar Permitir el secado completo al aire CL Lejía clorada Mantener seco 1704 009 005 Rev D 1 ES ...

Страница 68: ...15 No apilar más de 15 unidades válido para el modelo 1703 11 No apilar más de 11 unidades válido para el modelo 1704 No utilizar objetos afilados para abrir el paquete ES 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 69: ... contacto 6 Ubicación del número de serie 6 Fecha de fabricación 6 Instale la superficie de soporte 7 Funcionamiento 8 Transferencia de un paciente de una plataforma de soporte del paciente a otra 8 Gestión de la incontinencia y drenaje 8 Selección del protocolo de reanimación cardiopulmonar RCP adecuado 8 Cuidado de la superficie de soporte 9 Mantenimiento preventivo 9 Accesorios y piezas 10 Sust...

Страница 70: ... barras laterales El médico operador o las partes responsables deberán determinar si utilizar o no las barras laterales y cómo hacerlo en función de las necesidades individuales de cada paciente Tenga siempre más cuidado con los pacientes con riesgo de caer como cuando están agitados o confusos para reducir la probabilidad de una caída No utilice la superficie de soporte sobre estructuras de anchu...

Страница 71: ...iones al paciente o al operador La modificación del producto también anula su garantía Tenga siempre cuidado con los dispositivos o el equipo colocados sobre la superficie de soporte La superficie podría dañarse debido al peso del equipo el calor generado por este o sus bordes afilados No coloque protectores ni accesorios dentro de la funda para evitar el riesgo de reducir el rendimiento de la red...

Страница 72: ...ón I In nd diic ca ac ciio on ne es s d de e u us so o Esta superficie de soporte está diseñada para pacientes humanos con lesiones por presión o con riesgo de desarrollarlas La carga de trabajo segura de U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E es de 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E ayuda en la prevención y el tratamiento de todas las fases de las úlceras por presión incluida...

Страница 73: ...01 Longitud 76 pulgadas 193 cm 76 pulgadas 193 cm 76 pulgadas 193 cm Anchura 30 pulgadas 76 cm 30 pulgadas 76 cm 26 pulgadas 66 cm Grosor 3 pulgadas 7 6 cm 4 pulgadas 10 cm 4 pulgadas 10 cm Peso del producto 6 5 lb 2 9 kg 8 5 lb 3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Material de la funda superior Policarbonato poliuretano PC PU Material del colchón Espuma de poliuretano Conformidad del producto con la barrera igníf...

Страница 74: ...o miembro europeo en el que el usuario o el paciente estén establecidos Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto visite https techweb stryker com Tenga a mano el número de serie A del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas U Ub biic...

Страница 75: ...to está pensado para coincidir con la plataforma de la camilla Esto es para evitar el riesgo de deslizamiento de la superficie de soporte y de lesiones en el paciente Compruebe siempre si hay objetos extraños entre la superficie de soporte y la plataforma de soporte Los objetos extraños pueden hacer que la superficie de soporte se deslice sobre la plataforma de soporte No utilice la superficie de ...

Страница 76: ...uperficie de soporte asegúrese siempre de que la barra lateral opuesta esté levantada Para transferir el paciente de una superficie de soporte del paciente a otra P Pr re er rr re eq qu uiis siit to o Siga los protocolos hospitalarios necesarios para transferir un paciente de una superficie de soporte a otra 1 Coloque una plataforma de soporte del paciente junto a la otra plataforma de soporte del...

Страница 77: ...sequen completamente antes de guardar la superficie de soporte ponerle las sábanas o colocar un paciente sobre ella El secado del producto ayuda a evitar que el rendimiento de este se vea afectado No exponga excesivamente las fundas a soluciones químicas muy concentradas ya que estas pueden degradarlas No utilice peróxidos de hidrógeno acelerados ni compuestos cuaternarios que contengan éteres de ...

Страница 78: ...mponentes internos de esta superficie de soporte Si encuentra contaminación en su interior deseche la superficie de soporte H He er rr ra am miie en nt ta as s n ne ec ce es sa ar riia as s Ninguna P Pr ro oc ce ed diim miie en nt to o 1 Abra la cremallera de la cubierta 2 Doble la parte superior de la funda hacia el lado derecho del paciente a continuación retire el conjunto del colchón de espuma...

Страница 79: ...ntes de realizar esta mejora 1 Suba el producto hasta la altura máxima 2 Retire y guarde el colchón 3 Empuje hacia abajo el pedal de freno para aplicar el freno 4 Limpie la superficie con alcohol isopropílico alcohol al 70 5 Deje que la superficie se seque durante al menos dos minutos 6 Quite el papel protector del V Ve ellc cr ro o A y aplique el V Ve ellc cr ro o a la superficie del respaldo Fow...

Страница 80: ...gu ur ra a 2 2 A Ap plliic ca ar r e ell V Ve ellc cr ro o a all e ex xt tr re em mo o d de e llo os s p piie es s 10 Verifique el funcionamiento correcto del producto antes de ponerlo de nuevo en servicio ES 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 81: ...E Elle ek kt tr riia ajja am miit ta a t tu ug giip piin nd d U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E K Ka as su ut tu us sjju uh he en nd d 1703 1704 ET 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 82: ......

Страница 83: ...d esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade USA patente vt www stryker com patents Tootja CE märgis Ohutu töökoormus B tüüpi kontaktosa Toote mass Pesta käsitsi Mitte kuivatada kuivatustrumlis Mitte keemiliselt puhastada Mitte triikida Lasta õhu käes täielikult kuivada CL Kloori sisaldav pleegitusaine Hoida kuivana 1704 009 005 Rev D 1 ET ...

Страница 84: ...tte virnastada rohkem kui 15 toodet ülestikku mudeli 1703 puhul 11 Mitte virnastada rohkem kui 11 toodet ülestikku mudeli 1704 puhul Mitte kasutada pakendi avamiseks teravaid esemeid ET 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 85: ...ustused 5 Tehnilised andmed 5 Kontaktandmed 6 Seerianumbri asukoht 6 Valmistamiskuupäev 6 Tugipinna paigaldamine 7 Kasutamine 8 Patsiendi üleviimine ühelt patsiendi tugiplatvormilt teisele 8 Pidamatus ja ärajuhtimine 8 Kardiopulmonaalse elustamise sobivate juhiste valimine 8 Tugipinna hooldus 9 Ennetav hooldus 9 Tarvikud ja osad 10 Katte asendamine 10 Velcro rihmade kinnitamine kanderaami 0747 kül...

Страница 86: ...ikku kinnijäämist mittekasutamisel patsiendi võimalikke kukkumisi Küljetugede kasutamisel võtke arvesse kohalikke juhiseid Arstist kasutaja või vastutavad osapooled peaksid määrama kindlaks kas ja kuidas küljetugesid kasutada olenevalt konkreetse patsiendi vajadustest Kukkumisohus nt rahutu või segaduses patsiendi puhul tuleb alati olla eriti ettevaatlik et kukkumise tõenäosust vähendada Ärge kasu...

Страница 87: ...e või kasutajale vigastusi Toote muutmine tühistab ka selle garantii Jälgige alati tugipinnale asetatavaid seadmeid või vahendeid Seadme raskus seadmest erituv kuumus või seadme teravad servad võivad pinda kahjustada Ärge pange katte sisse pealismadratseid ega tarvikuid et vältida surve ümberjaotamistoime vähenemisohtu Enne kasutamist hinnake alati kardiopulmonaalse elustamise juhiste sobivust sel...

Страница 88: ...ks ja abiks surve vastuvõtmisel K Ka as su ut tu us sn nä äiid du us st tu us se ed d See tugipind on ette nähtud kasutamiseks inimestest patsientidele kellel on olemasolevad lamatised või oht nende tekkimiseks U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E ohutu töökoormus on 317 kg 700 naela U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E aitab ennetada ja ravida igas astmes lamatisi sh I II III IV ja ...

Страница 89: ... 034 601 Pikkus 76 tolli 193 cm 76 tolli 193 cm 76 tolli 193 cm Laius 30 tolli 76 cm 30 tolli 76 cm 26 tolli 66 cm Paksus 3 tolli 7 6 cm 4 tolli 10 cm 4 tolli 10 cm Toote kaal 6 5 naela 2 9 kg 8 5 naela 3 9 kg 7 3 naela 3 3 kg Katte pealismaterjal Polükarbonaat polüuretaan PC PU Madratsi materjal Vahtpolüuretaan Toote vastavus tuletõkkenõuetele CAL TB117 16CFR1632 16CFR1633 CGSB CAN 2 4 2 meetod 2...

Страница 90: ...e pädevale asutusele kasutaja ja või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis Toote kasutus või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https techweb stryker com Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber A Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele S Se ee er riia an nu um mb br rii a as su uk ko oh ht t A V Va allm miis...

Страница 91: ...näosust vähendada Ärge kasutage tugipinda suurema või väiksema laiuse või pikkusega raamil See toode on ette nähtud sobima kanderaami madratsi pealispinnaga Sellega väldite tugipinna libisemist ja patsiendi vigastamist Veenduge alati et tugipinna ja tugiplatvormi vahel ei ole kõrvalisi esemeid Kõrvalised esemed võivad põhjustada tugipinna libisemist tugiplatvormil Ärge kasutage tugipinda tühimike ...

Страница 92: ...dada patsiendi kukkumise riski Patsiendi üleviimisel ühelt patsiendi tugipinnalt teisele E Ee ellt tiin ng giim mu us s patsiendi üleviimisel ühelt tugipinnalt teisele järgige haigla eeskirju 1 Asetage üks patsiendi tugiplatvorm teise patsiendi tugiplatvormi kõrvale jättes kahe platvormi vahele võimalikult väikese vahe 2 Pange mõlemale patsiendi tugiplatvormile pidur peale 3 Kohandage patsiendi tu...

Страница 93: ...age katteid suure kontsentratsiooniga keemiliste lahustega sest need võivad katteid kahjustada Ärge kasutage aktselereeritud vesinikülihapendeid ega kvaternaarseid ühendeid mis sisaldavad glükooleetreid sest need võivad katet kahjustada ja vähendada selle graafika loetavust Tootja juhiste mittejärgimine võib samuti tugipinna katte kasutusiga lühendada Tugipinna kate talub järgmisi keemilisi lahuse...

Страница 94: ...dage tugipind kasutusest V Va ajja alliik ku ud d t tö öö ör riiiis st ta ad d Puuduvad P Pr ro ot ts se ed du uu ur r 1 Avage katte tõmblukk 2 Pöörake katte ülaosa patsiendi paremale küljele eemaldage vahtpolüuretaanosa kanderaamilt ja asetage kõrvale 3 Kõrvaldage vana kate kasutusest 4 Asetage uus avatud tõmblukuga kate lahtiselt raamile hall põhjakate madratsil ja ülemine kate kanderaami patsie...

Страница 95: ...uu ur r M Mä är rk ku us s Enne selle uuenduse tegemist võtke toode kasutusest ära 1 Tõstke toode kõige kõrgemasse asendisse 2 Eemaldage madrats ja pange kõrvale 3 Vajutage piduripedaal piduri rakendamiseks alla 4 Pühkige pind isopropüülalkoholiga 70 puhtaks 5 Laske pinnal vähemalt kaks minutit kuivada 6 Eemaldage Fowleri seljatoe V Ve ellc cr ro o A kate ning kinnitage V Ve ellc cr ro o Fowleri s...

Страница 96: ...Jo oo on niis s 2 2 V Ve ellc cr ro o k kiin nn niit ta am miin ne e jja allu ut ts siip po oo olls se es ss se e o ot ts sa a 10 Enne toote uuesti kasutusse võtmist kontrollige selle nõuetekohast tööd ET 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 97: ...lt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E e eii s sä äh hk kö ök kä äy yt tt tö öiin ne en n t tu uk kiip piin nt ta a T To oiim miin nt ta ak kä äs siik kiir rjja a 1703 1704 FI 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 98: ......

Страница 99: ...sössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www stryker com patents Valmistaja CE merkintä Turvallinen käyttökuormitus Tyypin B liityntäosa Tuotteen massa Pestävä käsin Ei saa käyttää rumpukuivausta Ei kemiallista pesua Ei saa silittää Annettava kuivua kokonaan CL Kloorattu valkaisuaine Säilytettävä kuivana 1704 009 005 Rev D 1 FI ...

Страница 100: ...15 Enintään 15 saa pinota päällekkäin koskee mallia 1703 11 Enintään 11 saa pinota päällekkäin koskee mallia 1704 Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä FI 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 101: ...aiheet 5 Tekniset tiedot 5 Yhteystiedot 6 Sarjanumeron sijainti 6 Valmistuspäivämäärä 6 Tukipinnan käyttöönotto 7 Käyttö 8 Potilaan siirtäminen potilaan tukialustalta toiselle tukialustalle 8 Inkontinenssin ja valumien hallinta 8 Asianmukaisen puhallus paineluelvytyskäytännön valitseminen 8 Tukipinnan hoito 9 Määräaikaishuolto 9 Lisävarusteet ja osat 10 Suojuksen vaihto 10 Velcro tarranauhan kiinn...

Страница 102: ...käyttämättömyydestä potilaan mahdollinen putoaminen voi olla seurauksena vakava vamma tai kuolema Noudata sivukaiteiden käyttöä koskevia paikallisia ohjeita Lääkärin käyttäjän tai vastuussa olevien osapuolten on tehtävä sivukaiteiden käyttöä ja käyttötapaa koskeva päätös kunkin potilaan yksilöllisten tarpeiden mukaan Ole aina erityisen huolellinen sellaisten potilaiden kanssa jotka ovat vaarassa p...

Страница 103: ...mman Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun Huomioi aina tukipinnan päälle asetetut välineet tai laitteet Laitteiden aiheuttama paino ja lämpö sekä niiden terävät reunat voivat vahingoittaa pintaa Suojuksen sisään ei saa asettaa päällisiä tai lisävarusteita Ne voivat heikentää tukipinnan kykyä jakaa painetta Arvioi aina tämän tuotteen kanssa käytettävä asianmukainen puhallus paineluelvyty...

Страница 104: ...äy yt tt tö öt ta ar rk ko oiit tu us s Tämä tukipinta on tarkoitettu sellaisten ihmispotilaiden käyttöön joilla on painehaavoja tai painevammojen muodostumisen vaara U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E tukipinnan turvallinen käyttökuormitus on 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E auttaa estämään ja hoitamaan painehaavojen kaikkia vaiheita mukaan lukien vaiheet I II III IV lu...

Страница 105: ... 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Pituus 76 tuumaa 193 cm 76 tuumaa 193 cm 76 tuumaa 193 cm Leveys 30 tuumaa 76 cm 30 tuumaa 76 cm 26 tuumaa 66 cm Paksuus 3 tuumaa 7 6 cm 4 tuumaa 10 cm 4 tuumaa 10 cm Tuotteen paino 6 5 paunaa 2 9 kg 8 5 paunaa 3 9 kg 7 3 paunaa 3 3 kg Päällyssuojuksen materiaali Polykarbonaattipolyuretaani PC PU Patjan materiaali Polyuretaanivaahto Tuotteen palosuojuksen vaatimu...

Страница 106: ...senvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jossa käyttäjä ja tai potilas sijaitsee Voit nähdä online käyttöoppaan tai huolto oppaan verkkosivustolla https techweb stryker com Pidä Stryker tuotteen sarjanumero A saatavilla kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa S Sa ar rjja an nu um me er ro on n s siijja aiin nt tii A ...

Страница 107: ...Tukipintaa ei saa käyttää rungon suurempaa tai pienempää leveyttä tai pituutta varten Tämä tuote on suunniteltu samankokoiseksi kuin paarien alustapinta Sopivan koon vaatimus johtuu tukipinnan liukumisen ja potilasvamman vaaran ehkäisemisestä Tarkasta aina onko tukipinnan ja tukialustan välillä vierasesineitä Vierasesineet voivat saada tukipinnan liukumaan tukialustan päällä Tukipintaa ei saa käyt...

Страница 108: ...nalle Potilaan siirtäminen potilaan tukipinnalta toiselle tukipinnalle V Va aa at tiim mu uk ks se et t Noudata sairaalan ohjeita jotka koskevat potilaan siirtämistä tukipinnalta toiselle tukipinnalle 1 Aseta potilaan tukialusta toisen tukialustan viereen niin että niiden välinen rako on mahdollisimman pieni 2 Kytke päälle kummankin tukialustan jarrut 3 Säädä potilaan tukialustojen korkeuksia niin...

Страница 109: ...aan altistaa kemikaaliliuosten suuremmille pitoisuuksille sillä ne voivat heikentää suojuksia Kiihdytettyjä vetyperoksideja tai glykolieettereitä sisältäviä kvaternaarisia aineita ei saa käyttää sillä ne saattavat vioittaa suojusta ja heikentää grafiikan luettavuutta Valmistajan antamien ohjeiden laiminlyönti saattaa myös vaikuttaa tukipinnan suojuksen käyttöikään Tukipinnan suojus kestää seuraavi...

Страница 110: ... Ta ar rv viit tt ta av va at t t ty yö ök ka allu ut t ei mitään M Me en ne et te ellm mä ä 1 Avaa suojuksen vetoketju 2 Taita suojuksen yläosa potilaan oikealle puolelle ja irrota sitten vaahtomuovi ja sen kehikko paareista ja aseta sivuun 3 Hävitä vanha suojus 4 Aseta uusi suojus avonaisena ja vetoketju avattuna rungolle niin että harmaa pohjasuojus on alustaa vasten ja yläsuojus on taitettuna ...

Страница 111: ...ut tu us s Poista tuote käytöstä ennen tämän versioparannuksen tekemistä 1 Nosta tuote korkeimpaan asentoon 2 Irrota patja ja säästä se 3 Kytke jarru painamalla jarrupoljinta alas 4 Pyyhi pinta isopropanolilla 70 prosenttisella alkoholiliuoksella 5 Anna pinnan kuivua vähintään kaksi minuuttia 6 Irrota selkänojan V Ve ellc cr ro o tarranauhan A suojus ja kiinnitä V Ve ellc cr ro o tarranauha selkän...

Страница 112: ... 2 2 V Ve ellc cr ro o t ta ar rr ra an na au uh ha an n k kiiiin nn niit tt tä äm miin ne en n jja allk ko op pä ää äh hä än n 10 Varmista tuotteen asianmukainen toiminta ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön FI 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 113: ...a ac ce e d de e s su up pp po or rt t n no on n m mo ot to or riis sé ée e U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E M Ma an nu ue ell d d u ut tiilliis sa at tiio on n 1703 1704 FR 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 114: ......

Страница 115: ...abli dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Pour les brevets américains consulter www stryker com patents Fabricant Marquage CE Charge maximale admissible Pièce appliquée de type B Masse du produit Laver à la main Ne pas sécher au sèche linge Ne pas nettoyer à sec Ne pas repasser Laisser sécher complètement à l air CL Eau de Javel Maintenir au sec 1704 009 005 Rev D 1 FR ...

Страница 116: ... pas empiler plus de 15 dispositifs s applique au modèle 1703 11 Ne pas empiler plus de 11 dispositifs s applique au modèle 1704 Ne pas utiliser un objet acéré pour ouvrir l emballage FR 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 117: ...techniques 5 Coordonnées 6 Emplacement du numéro de série 6 Date de fabrication 6 Installation de la surface de support 7 Fonctionnement 8 Transfert d un patient d une plate forme de support à une autre 8 Prise en charge de l incontinence et du drainage 8 Sélection du protocole de réanimation cardiopulmonaire RCP approprié 8 Entretien de la surface de support 9 Entretien préventif 9 Accessoires et...

Страница 118: ...e décès peut résulter de l utilisation possibilité de coincement ou de la non utilisation chute potentielle du patient des barrières ou d autres dispositifs de maintien Tenir compte des politiques locales en ce qui concerne l utilisation des barrières Le médecin opérateur ou les parties responsables doivent déterminer si et comment les barrières doivent être utilisées en fonction des besoins spéci...

Страница 119: ... aucun de ses composants Toute modification du produit peut entraîner un fonctionnement imprévisible susceptible d occasionner des blessures chez le patient ou l opérateur La garantie du produit serait en outre annulée par toute modification du produit Toujours faire attention aux dispositifs ou équipements qui sont posés sur la surface de support Un endommagement de la surface peut se produire à ...

Страница 120: ...In nd diic ca at tiio on ns s d d u ut tiilliis sa at tiio on n Cette surface de support est prévue pour être utilisée chez les patients humains présentant des plaies de pression existantes ou susceptibles d en développer La charge maximale admissible pour U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E est de 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E aide à prévenir et à traiter toutes les p...

Страница 121: ...s 317 kg R Re em ma ar rq qu ue e Le patient ne doit pas dépasser la charge maximale admissible spécifiée pour la surface de support Modèle 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Longueur 76 po 193 cm 76 po 193 cm 76 po 193 cm Largeur 30 po 76 cm 30 po 76 cm 26 po 66 cm Épaisseur 3 po 7 6 cm 4 po 10 cm 4 po 10 cm Poids du produit 6 5 livres 2 9 kg 8 5 livres 3 9 kg 7 3 livres 3 3 kg Matériau de la...

Страница 122: ...compétente de l État membre européen où l utilisateur et ou le patient sont établis Pour consulter votre mode d emploi ou votre manuel d entretien en ligne consulter https techweb stryker com Avoir le numéro de série A du produit Stryker à disposition avant d appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites E Em mp pl...

Страница 123: ...respondre à la plate forme du plan de couchage du brancard Cela permet d éviter le risque de glissement de la surface de support et de blessure du patient Toujours rechercher la présence de corps étrangers entre la surface de support et la plate forme de support Les corps étrangers peuvent provoquer le glissement de la surface de support sur la plate forme de support Ne pas utiliser la surface de ...

Страница 124: ...e de support afin de réduire le risque de chute du patient Pour transférer un patient entre deux surfaces de support C Co on nd diit tiio on n p pr ré éa alla ab blle e Respecter les protocoles hospitaliers relatifs au transfert de patient entre deux surfaces de support 1 Placer une plate forme de support de patient le long d une autre plate forme de support en veillant à minimiser l espace entre ...

Страница 125: ...ce de support avant de les stocker de poser des draps ou d installer un patient sur la surface de support Le séchage du produit aide à éviter une altération de la performance du produit Ne pas surexposer les housses à des solutions chimiques de concentration plus élevée car ces solutions peuvent dégrader les housses Ne pas utiliser de peroxydes d hydrogène accélérés ou de mélanges quaternaires con...

Страница 126: ...aver les composants internes de cette surface de support Jeter la surface de support si une contamination est observée à l intérieur O Ou ut tiills s r re eq qu uiis s Aucun P Pr ro oc cé éd du ur re e 1 Ouvrir la fermeture éclair de la housse 2 Replier la partie supérieure de la housse sur le côté droit par rapport au patient puis retirer le matelas en mousse du brancard et laisser de côté 3 Élim...

Страница 127: ...duit du service avant de réaliser cette mise à niveau 1 Élever le produit à la hauteur maximum 2 Enlever et mettre de côté le matelas 3 Appuyer sur la pédale d enclenchement du frein pour appliquer le frein 4 Essuyer la surface avec de l alcool isopropylique alcool à 70 5 Laisser sécher la surface pendant au moins deux minutes 6 Retirer le dos adhésif du V Ve ellc cr ro o pour relève buste A et ap...

Страница 128: ... gu ur re e 2 2 M Me et tt tr re e lle e V Ve ellc cr ro o e en n p plla ac ce e s su ur r lle e c cô ôt té é p piie ed ds s 10 Vérifier le fonctionnement correct du produit avant de le remettre en service FR 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 129: ...iic ciie e d dii s su up pp po or rt to o U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E s se en nz za a a au us siillii e elle et tt tr riic cii M Ma an nu ua alle e d d u us so o 1703 1704 IT 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 130: ......

Страница 131: ...presentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Per i brevetti USA vedere www stryker com patents Produttore Marcatura CE Carico operativo di sicurezza Parte applicata di tipo B Massa del prodotto Lavare a mano Non asciugare in asciugatrice Non lavare a secco Non stirare Lasciare asciugare all aria CL Candeggina ipoclorito di sodio Tenere all asciutto 1704 009 005 Rev D ...

Страница 132: ...on impilare una sull altra più di 15 unità per il modello 1703 11 Non impilare una sull altra più di 11 unità per il modello 1704 Non usare oggetti affilati per aprire la confezione IT 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 133: ...i 6 Ubicazione del numero di serie 6 Data di fabbricazione 6 Installazione della superficie di supporto 7 Operazione 8 Trasferimento di un paziente da un sistema di supporto a un altro 8 Gestione dell incontinenza e drenaggio 8 Selezione del protocollo di rianimazione cardiopolmonare RCP idoneo 8 Cura e manutenzione della superficie di supporto 9 Manutenzione preventiva 9 Accessori e parti 10 Sost...

Страница 134: ... i protocolli locali riguardo all utilizzo delle sponde laterali Spetta al medico all operatore o alle parti responsabili stabilire se e come utilizzare le sponde laterali in base alle esigenze individuali di ogni singolo paziente Agire sempre con la massima attenzione nel caso di pazienti a rischio di cadute ad esempio pazienti agitati o in stato confusionale per contribuire a ridurre le probabil...

Страница 135: ...he apportate al prodotto inoltre ne invalidano la garanzia Prestare sempre la massima attenzione agli eventuali dispositivi o apparecchiature appoggiati sulla superficie di supporto Il peso delle apparecchiature il calore da esse generato o i loro eventuali bordi taglienti potrebbero danneggiare la superficie Per evitare di compromettere le prestazioni del prodotto in fatto di ridistribuzione dell...

Страница 136: ...In nd diic ca az ziio on nii p pe er r ll u us so o Questa superficie di supporto è destinata a pazienti umani con ulcere da decubito già presenti oppure a rischio di lesioni da decubito Il carico operativo di sicurezza per il prodotto U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E è di 317 kg La superficie di supporto U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E è un ausilio nella prevenzione e nel t...

Страница 137: ...deve superare il carico operativo di sicurezza specificato per la superficie di supporto Modello 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Lunghezza 76 pollici 193 cm 76 pollici 193 cm 76 pollici 193 cm Larghezza 30 pollici 76 cm 30 pollici 76 cm 26 pollici 66 cm Spessore 3 pollici 7 6 cm 4 pollici 10 cm 4 pollici 10 cm Peso del prodotto 6 5 libbre 2 9 kg 8 5 libbre 3 9 kg 7 3 libbre 3 3 kg Materiale...

Страница 138: ...ato membro europeo in cui risiede l utente e o il paziente Per la consultazione online del manuale d uso o di manutenzione del prodotto visitare https techweb stryker com Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker accertarsi di avere a disposizione il numero di serie A del prodotto Stryker Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazion...

Страница 139: ...on i pianali delle barelle L uso del prodotto su un pianale delle dimensioni compatibili evita il rischio di scivolamento della superficie di supporto e potenziali lesioni al paziente Escludere sempre la presenza di oggetti estranei tra la superficie di supporto e il sistema di supporto La presenza di oggetti estranei può causare lo scivolamento della superficie di supporto sul sistema di supporto...

Страница 140: ...un paziente sulla superficie di supporto Trasferimento di un paziente da una superficie di supporto a un altra R Re eq qu uiis siit to o e es ss se en nz ziia alle e attenersi ai protocolli ospedalieri obbligatori per il trasferimento di un paziente da una superficie di supporto a un altra 1 Disporre i due sistemi di supporto del paziente uno di fianco all altro cercando di ridurre al minimo lo sp...

Страница 141: ...nservazione di stendervi delle lenzuola o di adagiarvi un paziente L asciugatura del prodotto contribuisce a impedire la compromissione delle sue prestazioni Per evitare il possibile deterioramento della fodera non esporla in modo eccessivo all azione di soluzioni chimiche ad alte concentrazioni Non utilizzare soluzioni al perossido di idrogeno accelerato o detergenti quaternari contenenti eteri d...

Страница 142: ... componenti interni di questa superficie di supporto Provvedere allo smaltimento della superficie di supporto in caso di contaminazione interna A At tt tr re ez zz zii n ne ec ce es ss sa ar rii nessuno P Pr ro oc ce ed diim me en nt to o 1 Aprire la cerniera della fodera 2 Ripiegare la parte superiore della fodera verso il lato destro per il paziente quindi rimuovere la lastra di schiuma alveolar...

Страница 143: ...No ot ta a Interrompere l uso del prodotto prima di eseguire questa operazione 1 Sollevare il prodotto all altezza massima 2 Rimuovere il materasso e metterlo da parte 3 Abbassare il pedale del freno per innestare il freno 4 Passare alcol isopropilico alcol al 70 sulla superficie 5 Lasciare asciugare la superficie per almeno due minuti 6 Togliere il rivestimento posteriore dal V Ve ellc cr ro o pe...

Страница 144: ...Fiig gu ur ra a 2 2 A Ap pp plliic ca az ziio on ne e d de ell V Ve ellc cr ro o s su ull lla at to o p piie ed dii 10 Verificare il corretto funzionamento del prodotto prima di rimetterlo in servizio IT 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 145: ...U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 비 비전 전동 동식 식 서 서포 포트 트 표 표면 면 작 작동 동 설 설명 명서 서 1703 1704 KO 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 146: ......

Страница 147: ... 지침 사용 매뉴얼을 참고할 것 일반 경고 주의 카탈로그 번호 일련번호 유럽공동체 공인 대리점 유럽 의료 장치 미국 특허는 www stryker com patents를 참조할 것 제조업체 CE 마크 안전 사용 하중 유형 B 적용 부품 제품 질량 손으로 세척할 것 회전식 건조 금지 드라이클리닝 금지 다림질 금지 완전히 자연 건조할 것 CL 염소 표백 건조한 상태 유지 1704 009 005 Rev D 1 KO ...

Страница 148: ...15 15개 넘게 매트리스를 적재하지 말 것 모델 1703에 해당 11 11개 넘게 매트리스를 적재하지 말 것 모델 1704에 해당 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 149: ...4 제품 설명 4 용도 4 임상적 유용성 4 예상 수명 4 폐기 재활용 5 금기 사항 5 사양 5 연락처 정보 5 일련번호 위치 6 제조일 6 지지면 설치 7 작동 8 환자 지지 플랫폼 간 환자 이동 8 실금 및 배출액 관리 8 적절한 심폐소생술 CPR 프로토콜 선택 8 지지면 관리 9 예방정비 9 부속장치 및 부품 10 커버 교체 10 0747 운반차에 Velcro 부착하기 11 1704 009 005 Rev D 1 1 KO ...

Страница 150: ...의사 작동 자 또는 책임있는 당사자는 사이드레일 사용 여부와 사용 방법을 각 환자의 개별적 필요에 기반하여 결정해야 합니다 낙상의 가능성을 줄이기 위해 낙상의 위험이 있는 환자 예 격앙 또는 혼동 상태에 있는 환자 에 대해서는 항상 각별한 주 의를 기울이십시오 너비 또는 길이가 더 크거나 더 작은 프레임에는 지지면을 사용하지 마십시오 이 제품은 운반차 매트리스 데크와 일치하 도록 되어 있습니다 이는 지지면 미끄러짐 및 환자 부상의 위험을 방지하기 위해서입니다 지지면과 지지 플랫폼 사이 이물체 여부에 대해 항상 점검하십시오 이물체가 있으면 지지 플랫폼에서 지지면이 미끄러질 수 있습니다 간격이 있는 경우에는 지지면을 사용하지 마십시오 프레임에 지지면을 놓았을 때 지지면과 머리판 발판 사이드레일 사 이에 단 몇 ...

Страница 151: ...증이 무효가 될 수도 있습니다 지지면 상단에 배치된 장치 또는 장비에 항상 주의하십시오 장비의 무게 장비에 의해 발생한 열 또는 장비의 날카로운 가 장자리로 인해 표면 손상이 발생할 수 있습니다 압력 재분산 성능이 저하될 위험이 있으니 커버 내부에 덮개나 부속장치를 놓지 마십시오 조작하기 전에 이 제품과 함께 사용할 적절한 심폐소생술 CPR 프로토콜을 항상 평가하십시오 지지면의 밑면을 씻을 때 액체가 지퍼 부위 또는 지퍼 덮개에 스며들지 않도록 하십시오 지퍼에 닿은 액체가 지지면 안으 로 유입될 수 있습니다 다리미 드라이크리닝 또는 회전식 건조기를 이용하여 지지면 커버를 건조시키지 마십시오 제품 손상을 유발할 수 있으므로 지지면을 고압 세척하지 마십시오 지지면 커버를 보관하거나 리넨을 추가하거나 환자를 지지...

Страница 152: ...E E는 폼을 활용하여 압력을 재분배함으로써 담금에 도움이 되도록 합니다 용 용도 도 이 지지면은 압력 궤양이 있거나 압력 궤양 발생 위험이 있는 환자에게 사용하기 위한 제품입니다 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E의 안전 사용 하중은 317 kg입니다 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E는 모든 욕창 병기 1기 2기 3기 4기 병기 판정 불가 심부 조직 궤양 포함 의 예방과 치료를 지원하며 전 문 의료인에 의한 위험 요인 임상 평가 및 피부 평가와 함께 구현할 것이 권장됩니다 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E는 운반차 매트리스 데크에 맞도록 되어 있습니다 이 지지면은 단기 체류 ...

Страница 153: ...6 5파운드 2 9 kg 8 5파운드 3 9 kg 7 3파운드 3 3 kg 상단 커버 소재 폴리카보네이트 폴리우레탄 PC PU 매트리스 소재 폴리우레탄 폼 제품의 방화재 준수 CAL TB117 16CFR1632 16CFR1633 CGSB CAN 2 4 2 방법 27 7 M77 BS EN 597 1 BS EN 597 2 BS 6807 CAL TB129 BFD IX 11 UNI 9175 클래스 1 IM 환 환경 경 조 조건 건 작 작동 동 보 보관 관 및 및 운 운반 반 주위 온도 104 F 40 C 50 F 10 C 140 F 60 C 40 F 40 C 상대 습도 비응축 75 30 95 10 대기압 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 500 hPa Stryker는 통지 없이 사양을 변경할 권리를 보...

Страница 154: ...유럽회원국 관할 당국과 제 조업체 모두에 보고해야 합니다 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https techweb stryker com 을 방문하십시오 Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호 A 를 준비해 두십시오 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오 일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 A 제 제조 조일 일 일련번호의 첫 네 자리가 제조 연도입니다 KO 6 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 155: ...환자 에 대해서는 항상 각별한 주 의를 기울이십시오 너비 또는 길이가 더 크거나 더 작은 프레임에는 지지면을 사용하지 마십시오 이 제품은 운반차 매트리스 데크와 일치하 도록 되어 있습니다 이는 지지면 미끄러짐 및 환자 부상의 위험을 방지하기 위해서입니다 지지면과 지지 플랫폼 사이 이물체 여부에 대해 항상 점검하십시오 이물체가 있으면 지지 플랫폼에서 지지면이 미끄러질 수 있습니다 간격이 있는 경우에는 지지면을 사용하지 마십시오 프레임에 지지면을 놓았을 때 지지면과 머리판 발판 사이드레일 사 이에 단 몇 인치라도 간격이 생기면 끼임이 발생할 위험이 있습니다 지지면 커버를 통해 지지면에 바늘을 꽂지 마십시오 구멍을 통해 체액이 지지면의 내부 내핵 로 유입될 수 있으며 이 경 우 교차 오염 제품 손상 또는 제품 오...

Страница 156: ... 환자를 지지면에 놓을 때에는 환자의 낙상 위험을 줄이기 위해 항상 반대쪽 사이드레일이 올려져 있는지 확인하십시오 한 환자 지지면으로부터 다른 지지면으로 환자를 이동하는 방법 선 선행 행 조 조건 건 지지면 간 환자 이동에 필요한 병원 표준 규정을 준수합니다 1 한 환자 지지 플랫폼을 다른 환자 지지 플랫폼과 나란히 놓아 두 플랫폼 사이의 간격을 최소화합니다 2 두 환자 지지 플랫폼의 브레이크를 체결합니다 3 환자 지지 플랫폼의 높이가 다른 플랫폼과 같아지도록 높이를 조절합니다 4 환자 및 작동자 안전을 위한 모든 해당 안전 규칙과 병원 표준 규정에 따라 환자를 이동합니다 실 실금 금 및 및 배 배출 출액 액 관 관리 리 경 경고 고 환자의 안전을 위해 정기적으로 환자의 상태를 항상 모니터링하십시오 일회용 ...

Страница 157: ...키면 제품의 성능이 저하되는 것을 예방하는 데 도움이 됩니다 커버의 질이 저하될 수 있으므로 커버를 고농도 화학물질 용액에 과도하게 노출시키지 마십시오 커버가 손상되고 표기를 읽을 수 없게 될 수 있으므로 가속 과산화수소 또는 글리콜에테르가 함유된 4차 화합물을 사용하 지 마십시오 제조업체 지침을 따르지 않으면 지지면 커버의 사용 수명 기간에도 영향을 줄 수 있습니다 지지면 커버는 다음 화학물질 용액에 대한 저항성이 있습니다 4차 세정제 활성 성분 염화암모늄 글리콜에테르 3 미만 함유 페놀 세정제 활성 성분 o 페닐페놀 염소계 표백제 용액 물 표백제 용액 5 25 차아염소산나트륨 이 10 1인 용액을 사용하며 이는 4773 ppm의 염소와 동등 함 물 4000 mL당 5 25 표백 용액 400 mL 70 아...

Страница 158: ...버 버 교 교체 체 경 경고 고 이 지지면의 내부 구성 요소를 세척하지 마십시오 내부에 오염된 부분이 확인될 경우 지지면을 폐기하십시오 필 필수 수 도 도구 구 없음 절 절차 차 1 커버의 지퍼를 엽니다 2 커버의 상단을 환자의 오른쪽으로 접은 후 폼 침대 어셈블리를 운반차에서 치워둡니다 3 기존 커버를 폐기합니다 4 지퍼가 열린 새 커버를 회색 하단 커버가 매트리스 위에 놓인 상태에서 프레임 위에 놓고 상단 커버를 운반차의 환자 오른 쪽에 접어 놓습니다 5 폼 침대가 커버가 정렬되도록 폼 침대 어셈블리를 커버 하단부 위에 조심스럽게 놓습니다 6 폼 침대 어셈블리 위에 상단 커버를 포개어 접어 놓습니다 상단 커버가 폼 침대 어셈블리와 정렬되었는지 확인합니다 7 커버의 지퍼를 닫습니다 KO 10 1704 00...

Страница 159: ...십시오 필 필요 요 공 공구 구 줄자 절 절차 차 참 참고 고 이 업그레이드를 실시하기 전에 제품 사용을 중단하십시오 1 침상을 가장 높은 위치로 올립니다 2 매트리스를 꺼내어 보관합니다 3 브레이크 페달을 아래로 눌러 브레이크를 작동합니다 4 이소프로필 알코올 70 알코올 로 표면을 닦습니다 5 표면이 마르도록 최소 2분간 둡니다 6 파울러 V Ve ellc cr ro o A 의 뒷면을 제거한 후 파울러 표면에 V Ve ellc cr ro o를 붙입니다 그림 1 A 5 1 9 0 그 그림 림 1 1 파 파울 울러 러에 에 V Ve ellc cr ro o를 를 붙 붙입 입니 니다 다 7 V Ve ellc cr ro o 가운데와 가장자리를 모두 눌러 표면에 고정시킵니다 8 최소한 1시간 동안 접착제가 경화되도...

Страница 160: ...B 2x 5 3 2x 5 5 2x 9 00 그 그림 림 2 2 발 발쪽 쪽에 에 V Ve ellc cr ro o를 를 붙 붙입 입니 니다 다 10 제품이 제대로 작동하는지 확인한 후에 다시 사용합니다 KO 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 161: ...C Co om mf fo or rt t S SE E n niie et t a aa an ng ge ed dr re ev ve en n s st te eu un no op pp pe er rv vlla ak k B Be ed diie en niin ng gs sh ha an nd dlle eiid diin ng g 1703 1704 NL 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 162: ......

Страница 163: ...enschap Europees medisch hulpmiddel Zie www stryker com patents voor Amerikaanse octrooien Fabrikant CE markering Veilig draagvermogen Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B Massa van product Met de hand wassen Niet in droogtrommel drogen Niet chemisch reinigen Niet strijken Volledig aan de lucht laten drogen CL Chloorhoudend bleekmiddel Droog houden 1704 009 005 Rev D 1 NL ...

Страница 164: ...15 Niet meer dan 15 hoog stapelen geldt voor model 1703 11 Niet meer dan 11 hoog stapelen geldt voor model 1704 De verpakking niet openen met een scherp voorwerp NL 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 165: ...ndicaties 5 Specificaties 5 Contactgegevens 6 Locatie van serienummer 6 Fabricagedatum 6 Opzetten van het steunoppervlak 7 Bedrijf 8 Een patiënt overbrengen van het ene naar het andere ondersteuningsplatform 8 Omgang met incontinentie en drainage 8 Het juiste reanimatieprotocol selecteren 8 Zorg voor het steunoppervlak 9 Preventief onderhoud 9 Accessoires en onderdelen 10 Hoes vervangen 10 Velcro ...

Страница 166: ... vallen hoger zijn Ernstig of dodelijk letsel kan optreden als gevolg van het gebruik potentiële beknelling of het niet gebruiken potentieel vallen van de patiënt van onrusthekken of andere middelen voor bewegingsbeperking Neem het plaatselijk beleid met betrekking tot het gebruik van onrusthekken in overweging De arts bediener of verantwoordelijken moet en bepalen of en hoe onrusthekken moeten wo...

Страница 167: ...hreven Breng geen wijzigingen aan in het product of in onderdelen van het product Wijzigen van het product kan onvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener Door het wijzigen van het product vervalt tevens de garantie Wees altijd voorzichtig met hulpmiddelen of apparaten die op het steunoppervlak worden geplaatst Het oppervlak kan worden beschadigd door het ...

Страница 168: ...ebruik van schuim voor herverdeling van de druk en het bevorderen van immersie G Ge eb br ru uiik ks siin nd diic ca at tiie es s Dit steunoppervlak dient voor gebruik bij menselijke patiënten met bestaande decubitus of met risico op decubitus Het veilige draagvermogen van U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E bedraagt 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E draagt bij aan de prev...

Страница 169: ...pervlak Model 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Lengte 76 inch 193 cm 76 inch 193 cm 76 inch 193 cm Breedte 30 inch 76 cm 30 inch 76 cm 26 inch 66 cm Dikte 3 inch 7 6 cm 4 inch 10 cm 4 inch 10 cm Gewicht product 6 5 lb 2 9 kg 8 5 lb 3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Materiaal bovenhoes polycarbonaat polyurethaan PC PU Matrasmateriaal polyurethaanschuim Product voldoet aan brandveiligheidsnormen CAL TB117 ...

Страница 170: ... de Europese lidstaat waarin de gebruiker en of patiënt zich bevinden Ga naar https techweb stryker com als u de bedienings of onderhoudshandleiding online wilt bekijken Zorg dat u het serienummer A van uw Stryker product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt Vermeld het serienummer in al uw correspondentie L Lo oc ca at tiie e v va an n s se er ...

Страница 171: ...rotere of kleinere breedte of lengte Dit product moet passen op het platform van de matrasdrager van de brancard Zo wordt het risico op verschuiven van het steunoppervlak en letsel bij de patiënt vermeden Inspecteer altijd op vreemde voorwerpen tussen het steunoppervlak en het ondersteuningsplatform Vreemde voorwerpen kunnen ertoe leiden dat het steunoppervlak verschuift op het ondersteuningsplatf...

Страница 172: ...eunoppervlak wordt geplaatst om het risico op vallen van de patiënt te beperken De patiënt overbrengen van het ene naar het andere ondersteuningsplatform V Vo oo or rw wa aa ar rd de e Volg de voorgeschreven ziekenhuisprotocollen voor het overbrengen van een patiënt van het ene naar het andere steunoppervlak 1 Plaats het ene patiëntondersteuningsplatform naast het andere patiëntondersteuningsplatf...

Страница 173: ...uct voorkomen Stel de hoezen niet overmatig bloot aan chemische oplossingen met een hogere concentratie want daardoor kunnen de hoezen worden aangetast Gebruik geen snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten want deze kunnen de hoes beschadigen en de leesbaarheid van de afbeeldingen aantasten Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies kan ook gevolg...

Страница 174: ...dt aangetroffen B Be en no od diig gd d g ge er re ee ed ds sc ch ha ap p Geen P Pr ro oc ce ed du ur re e 1 Open de rits van de hoes 2 Vouw de bovenkant van de hoes naar de rechterkant vanuit de patiënt gezien verwijder vervolgens de schuimbedconstructie van de brancard en zet deze opzij 3 Werp de oude hoes weg 4 Plaats de nieuwe hoes opengeritst en opengeslagen op het frame met de grijze onderho...

Страница 175: ...oduct uit gebruik alvorens deze upgrade uit te voeren 1 Zet het product in de hoogste hoogtestand 2 Verwijder de matras en bewaar hem 3 Druk het rempedaal omlaag om de rem te activeren 4 Neem het oppervlak af met isopropanol 70 alcohol 5 Laat het oppervlak minstens twee minuten drogen 6 Verwijder de beschermlaag van de rugleuning V Ve ellc cr ro o A en breng de V Ve ellc cr ro o aan op het rugleun...

Страница 176: ...b be ee elld diin ng g 2 2 V Ve ellc cr ro o a aa an nb br re en ng ge en n o op p h he et t v vo oe et te en ne eiin nd de e 10 Controleer of het product goed werkt voordat u het opnieuw in gebruik neemt NL 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 177: ...illa an na a p po ow wiie er rz zc ch hn niia a w ws sp pa ar rc ciia a U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E P Po od dr rę ęc cz zn niik k u uż ży yt tk ko ow wa an niia a 1703 1704 PL 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 178: ......

Страница 179: ...iel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Patenty amerykańskie www stryker com patents Producent Oznaczenie CE Bezpieczne obciążenie robocze Część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta Ciężar produktu Myć ręcznie Nie suszyć w suszarce Nie czyścić chemicznie Nie prasować Pozostawić do całkowitego wyschnięcia CL Wybielacz chlorowy Chronić przed wilgocią 1704 009 005 Rev D 1 PL ...

Страница 180: ...15 Nie spiętrzać więcej niż 15 sztuk dotyczy modelu 1703 11 Nie spiętrzać więcej niż 11 sztuk dotyczy modelu 1704 Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania PL 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 181: ...zne 5 Dane kontaktowe 6 Lokalizacja numeru seryjnego 6 Data produkcji 6 Przygotowanie powierzchni wsparcia 7 Czynność 8 Przenoszenie pacjenta z jednej platformy wsparcia pacjenta na inną 8 Postępowanie w przypadku nietrzymania moczu i drenaż 8 Wybieranie odpowiedniego protokołu resuscytacji krążeniowo oddechowej RKO 8 Pielęgnacja powierzchni wsparcia 9 Konserwacja zapobiegawcza 9 Akcesoria i częśc...

Страница 182: ...ć zwiększone ryzyko upadku pacjenta Ryzyko poważnego urazu lub zgonu związane z poręczami bocznymi lub innymi elementami ograniczającymi ruchy pacjenta może wynikać z ich stosowania potencjalne uwięźnięcie lub niestosowania potencjalne upadki pacjentów Należy brać pod uwagę lokalne przepisy dotyczące stosowania poręczy bocznych Lekarz prowadzący lub odpowiedzialne osoby powinni ustalić czy i jak n...

Страница 183: ...opisany w niniejszej instrukcji Nie wolno modyfikować ani produktu ani żadnego z jego elementów Modyfikacja produktu może spowodować nieprzewidywalne działanie prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora Modyfikacja produktu unieważnia również jego gwarancję Zawsze należy pamiętać o urządzeniach i sprzęcie umieszczonym na powierzchni wsparcia Może dojść do uszkodzenia powierzchni z powodu o...

Страница 184: ...or rt t S SE E wykorzystuje piankę do wspomagania redystrybucji nacisku oraz zanurzania W Ws sk ka az za an niia a d do o s st to os so ow wa an niia a Ta powierzchnia wsparcia jest przeznaczona do stosowania dla osób z odleżynami lub objętych ryzykiem powstania odleżyn Bezpieczne obciążenie robocze produktu U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E wynosi 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or ...

Страница 185: ... dla powierzchni wsparcia Model 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Długość 76 cali 193 cm 76 cali 193 cm 76 cali 193 cm Szerokość 30 cali 76 cm 30 cali 76 cm 26 cali 66 cm Grubość 3 cale 7 6 cm 4 cale 10 cm 4 cale 10 cm Masa produktu 6 5 funta 2 9 kg 8 5 funta 3 9 kg 7 3 funta 3 3 kg Górny materiał osłony Poliwęglan poliuretan PC PU Materiał materaca pianka poliuretanowa Zgodność produktu z ba...

Страница 186: ...nii Europejskiej w którym zamieszkuje użytkownik i lub pacjent Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https techweb stryker com Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny A danego produktu Stryker Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji L Lo ok k...

Страница 187: ... wsparcia na ramie o większej lub mniejszej szerokości lub długości Produkt ten powinien pasować do blatu noszy Ma to na celu uniknięcie ryzyka ześliźnięcia się powierzchni wsparcia i obrażeń pacjenta Należy zawsze sprawdzać czy nie ma ciał obcych pomiędzy powierzchnią wsparcia a platformą wsparcia Ciała obce mogą spowodować że powierzchnia wsparcia ześliźnie się z platformy wsparcia Nie należy st...

Страница 188: ...acjenta z jednej platformy wsparcia pacjenta na inną W Wa ar ru un ne ek k w ws st tę ęp pn ny y Przy przenoszeniu pacjenta z jednej powierzchni wsparcia na inną należy przestrzegać wymaganych protokołów szpitalnych 1 Umieścić jedną platformę wsparcia pacjenta wzdłuż drugiej platformy wsparcia pacjenta równocześnie minimalizując odstęp pomiędzy obiema platformami 2 Włączyć hamulce na obu platforma...

Страница 189: ...b umieszczeniem pacjenta na powierzchni Suszenie produktu pomaga zapobiec pogorszeniu parametrów działania produktu Nie wolno narażać osłon na działanie roztworów środków chemicznych o dużym stężeniu gdyż może to doprowadzić do pogorszenia stanu osłon Nie wolno stosować nadtlenków wodoru o przyspieszonym uwalnianiu ani związków czwartorzędowych zawierających etery glikolowe gdyż mogą one uszkodzić...

Страница 190: ...wolno myć wewnętrznych elementów tej powierzchni wsparcia W przypadku stwierdzenia kontaminacji wewnątrz powierzchni wsparcia należy wyrzucić powierzchnię wsparcia W Wy ym ma ag ga an ne e n na ar rz zę ęd dz ziia a Brak P Pr ro oc ce ed du ur ra a 1 Rozpiąć suwak osłony 2 Odwinąć górną część osłony w kierunku prawej strony pacjenta po czym wyjąć z noszy zespół piankowego leża i odłożyć go na bok ...

Страница 191: ...odernizacji należy wycofać produkt z eksploatacji 1 Ustawić produkt w najwyższym położeniu 2 Zdjąć i zachować materac 3 Nacisnąć w dół pedał hamulca aby włączyć hamulec 4 Wytrzeć powierzchnie alkoholem izopropylowym 70 5 Odczekać co najmniej dwie minuty w celu wyschnięcia powierzchni 6 Zdjąć tylną warstwę z rzepów V Ve ellc cr ro o do oparcia pleców A i przymocować rzepy V Ve ellc cr ro o do powie...

Страница 192: ...k 2 2 Z Za as st to os so ow wa an niie e r rz ze ep pó ów w V Ve ellc cr ro o p po o s st tr ro on niie e p po od dn nó óż żk ka a 10 Przed przywróceniem produktu do eksploatacji należy sprawdzić czy prawidłowo działa PL 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 193: ...er rf fí íc ciie e d de e a ap po oiio o n nã ão o e ellé ét tr riic ca a U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E M Ma an nu ua all d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o 1703 1704 PT 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 194: ......

Страница 195: ... série Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Para patentes dos EUA consulte www stryker com patents Fabricante Marcação CE Carga de trabalho segura Peça aplicada do tipo B Massa do produto Lavar à mão Não secar na máquina Não limpar a seco Não passar a ferro Deixar secar totalmente ao ar CL Solução clorada lixívia Manter seco 1704 009 005 Rev D 1 PT ...

Страница 196: ...15 Não empilhe mais do que 15 em altura aplicável ao modelo 1703 11 Não empilhe mais do que 11 em altura aplicável ao modelo 1704 Não usar um objeto afiado para abrir a embalagem PT 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 197: ...Informações para contacto 6 Localização do número de série 6 Data de fabrico 6 Preparar a superfície de apoio 7 Funcionamento 8 Transferência de um doente de uma plataforma de apoio para outra 8 Gestão da incontinência e drenagem 8 Selecionar o protocolo de Ressuscitação Cardiopulmonar RCP 8 Cuidados com a superfície de apoio 9 Manutenção preventiva 9 Acesórios e peças 10 Substituição da cobertura...

Страница 198: ...ves ou mesmo a morte devido à utilização possível aprisionamento ou não utilização potenciais quedas do doente de grades laterais ou outros dispositivos de contenção Considere sempre as políticas locais relativas à utilização de grades laterais O médico o operador ou outros responsáveis devem determinar se e como se deverão utilizar grades laterais com base nas necessidades de cada doente Tenha se...

Страница 199: ...oduto poderá originar um funcionamento imprevisível o que poderá provocar lesões no doente ou no operador A modificação do produto também anula a garantia Esteja sempre atento aos dispositivos ou equipamentos que são colocados no topo da superfície de apoio Poderão ocorrer danos na superfície devido ao peso do equipamento ao calor gerado pelo equipamento ou a bordos perfurocortantes do equipamento...

Страница 200: ...aç çõ õe es s d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o Esta superfície de apoio destina se a ser utilizada com doentes humanos que apresentem úlceras de pressão ou estejam em risco de as contrair A carga de trabalho segura para o U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E é de 317 kg O U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E ajuda na prevenção e no tratamento de úlceras de pressão em todos os estág...

Страница 201: ...1704 034 601 Comprimento 76 pol 193 cm 76 pol 193 cm 76 pol 193 cm Largura 30 pol 76 cm 30 pol 76 cm 26 pol 66 cm Espessura 3 pol 7 6 cm 4 pol 10 cm 4 pol 10 cm Peso do produto 6 5 lb 2 9 kg 8 5 lb 3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Material da cobertura superior Policarbonatos poliuretano PC PU Material do colchão Espuma de poliuretano Conformidade do produto com barreira anti fogo CAL TB117 16CFR1632 16CFR163...

Страница 202: ...do estado membro europeu em que o utilizador e ou paciente esteja m estabelecido s Para consultar o manual de operações ou manutenção online vá a https techweb stryker com Tenha o número de série A do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker Inclua o número de série em toda a comunicação escrita L Lo oc ca alliiz za aç çã ão...

Страница 203: ...produto destina se a corresponder à parte superior da estrutura da cama Isto é para evitar o risco de deslizamento da superfície de apoio e lesões nos doentes Inspecione sempre para verificar se existem objetos estranhos entre a superfície de apoio e a plataforma de apoio Os objetos estranhos podem fazer com que a superfície de apoio deslize na plataforma de apoio Não utilize a superfície de apoio...

Страница 204: ... está elevada para reduzir o risco de queda do doente Para transferir o doente de uma superfície de apoio para outra P Pr ré é r re eq qu uiis siit to o Siga os protocolos hospitalares necessários para transferir um doente de uma superfície de apoio para outra 1 Posicione uma plataforma de apoio do doente ao longo de outra plataforma enquanto minimiza o espaço entre as duas plataformas 2 Accione o...

Страница 205: ... de a guardar adicionar lençóis ou colocar um doente sobre a superfície A secagem do produto ajuda a prevenir que o seu desempenho seja alterado Não exponha excessivamente as coberturas a soluções desinfetantes de concentração mais elevada pois isto poderá degradar as coberturas Não utilize peróxidos de hidrogénio acelerados nem compostos quaternários que contenham éteres de glicol pois poderão da...

Страница 206: ...uperfície de apoio Elimine a superfície de apoio caso se descubra contaminação no seu interior F Fe er rr ra am me en nt ta as s n ne ec ce es ss sá ár riia as s nenhuma P Pr ro oc ce ed diim me en nt to o 1 Abra o fecho da cobertura 2 Dobre o topo da cobertura para o lado direito do doente e em seguida remova a estrutura de grades da espuma da cama e ponha a de lado 3 Elimine a cobertura antiga 4...

Страница 207: ...o antes de realizar esta atualização 1 Eleve o produto até à posição mais elevada 2 Remova e guarde o colchão 3 Carregar no pedal de travagem para acionar o travão 4 Limpe a superfície com álcool isopropílico álcool a 70 5 Deixe a superfície secar durante pelo menos dois minutos 6 Remova o revestimento do V Ve ellc cr ro o na cabeceira de Fowler A e aplique o V Ve ellc cr ro o na superfície da cab...

Страница 208: ...a a 2 2 A Ap plliiq qu ue e o o V Ve ellc cr ro o n na a e ex xt tr re em miid da ad de e d do o lla ad do o d do os s p pé és s 10 Confirme que o produto está a funcionar corretamente antes de voltar a utilizá lo PT 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 209: ... п пр ро от ти ив во оп пр ро ол ле еж жн не ев вы ый й м ма ат тр ра ац ц U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E Р Ру ук ко ов во од дс ст тв во о п по о э эк кс сп пл лу уа ат та ац ци ии и 1703 1704 RU 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 210: ......

Страница 211: ...номер Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Патенты США см на сайте www stryker com patents Изготовитель Знак CE Безопасная рабочая нагрузка Рабочая часть типа B Масса изделия Стирать вручную Не сушить в барабанной сушилке Не применять химическую чистку Не гладить Полностью сушить на воздухе CL Хлорсодержащий отбеливатель Хранить в сухом месте 1704 0...

Страница 212: ...е укладывать более 15 изделий одно на другое относится к модели 1703 11 Не укладывать более 11 изделий одно на другое относится к модели 1704 Не вскрывать упаковку острыми предметами RU 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 213: ...арактеристики 5 Контактная информация 6 Расположение серийного номера 6 Дата изготовления 6 Установка противопролежневого матраца 7 Эксплуатация 8 Перемещение пациента с одной опорной поверхности на другую 8 Уход при недержании и дренаже 8 Выбор соответствующего протокола сердечно легочной реанимации СЛР 8 Уход за противопролежневым матрацем 9 Профилактическое обслуживание 9 Принадлежности и запас...

Страница 214: ... пациента Стабильность пациента и защитные функции боковин могут быть нарушены при использовании дополнительного матраца Всегда рассматривайте возможность использования боковин При использовании боковин достигается максимальная безопасность использования противопролежневого матраца а при отсутствии боковин может возрасти риск падения Серьезная травма или смерть возможны как при использовании возмо...

Страница 215: ...применение может привести к травме пациента вследствие смещения матраца П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е Ненадлежащее использование этого изделия может привести к травме пациента или оператора Эксплуатация изделия допускается исключительно в соответствии с инструкциями изложенными в этом руководстве Запрещается вносить изменения в конструкцию изделия или каких либо его компонентов Изм...

Страница 216: ...рераспределения давления и облегчения погружения П По ок ка аз за ан ни ия я к к п пр ри им ме ен не ен ни ию ю Противопролежневый матрас предназначен для использования пациентами людьми с пролежнями или риском их развития Безопасная рабочая нагрузка U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E составляет 317 кг П Пр ро от ти ив во оп пр ро ол ле еж жн не ев вы ый й м ма ат тр ра ас с U Ullt tr ra ...

Страница 217: ...ро от ти ив во оп по ок ка аз за ан ни ия я Неизвестны Т Те ех хн ни ич че ес ск ки ие е х ха ар ра ак кт те ер ри ис ст ти ик ки и Безопасная рабочая нагрузка 700 фунтов 317 кг П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Вес пациента не должен превышать указанную безопасную рабочую нагрузку для противопролежневого матраса Модель 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Длина 76 дюймов 193 см 76 дюймов 193 см 76...

Страница 218: ...edical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 США П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Пользователь и или пациент должны сообщать о любых серьезных связанных с изделием инцидентах как изготовителю так и компетентному органу страны члена Европейского Союза жителем которой являются пользователь и или пациент Для просмотра руководства по эксплуатации или техническому обслуживанию изделия в режиме онлайн зай...

Страница 219: ...ответствовать размерам полотна каталки Соответствие размеров необходимо для предотвращения смещения противопролежневого матраца и травмы пациента Всегда убеждайтесь в отсутствии посторонних предметов между противопролежневым матрацем и опорной поверхностью Посторонние предметы могут привести к смещению противопролежневого матраца относительно опорной поверхности Не используйте противопролежневый м...

Страница 220: ...майте противолежащую боковину Чтобы переместить пациента с одной опорной поверхности на другую П Пр ре ед дв ва ар ри ит те ел ль ьн но ое е у ус сл ло ов ви ие е Следуйте протоколам лечебного учреждения относительно перемещения пациента с одной опорной поверхности на другую 1 Разместите опорные поверхности параллельно одна другой так чтобы остающийся между ними зазор был минимальным 2 Приведите в...

Страница 221: ... струей воды под высоким давлением так как это может повредить изделие Всегда полностью высушивайте наматрацники перед хранением застиланием постельным бельем или помещением пациента на противопролежневый матрац Высушивание изделия помогает предотвратить нарушение его функций Не подвергайте наматрацники воздействию химических растворов высокой концентрации так как это может вызвать ухудшение их св...

Страница 222: ...атрацник в сборе 26 дюймов 66 см 1704 034 635 З За ам ме ен на а н на ам ма ат тр ра ац цн ни ик ка а П ПР РЕ ЕД ДУ УП ПР РЕ ЕЖ ЖД ДЕ ЕН НИ ИЕ Е Запрещается мыть внутренние компоненты противопролежневого матраца При обнаружении загрязнений внутри матраца удалите его в отходы Н Не ео об бх хо од ди им мы ые е п пр ри ис сп по ос со об бл ле ен ни ия я отсутствуют П По ор ря яд до ок к д де ей йс ст...

Страница 223: ...ации 1 Поднимите изделие в крайнее верхнее положение 2 Снимите матрац и отложите его в сторону 3 Для приведения тормоза в действие нажмите на педаль тормоза 4 Протрите поверхность изопропиловым спиртом 70 ным раствором спирта 5 Подождите не менее двух минут чтобы поверхность высохла 6 Снимите подложку с полоски V Ve ellc cr ro o для спинки для положения Фаулера A и присоедините V Ve ellc cr ro o к...

Страница 224: ...су ун но ок к 2 2 П Пр ри ис со ое ед ди ин ни ит те е V Ve ellc cr ro o к к н но ож жн но ом му у к ко он нц цу у 10 Прежде чем возвращать изделие в эксплуатацию проверьте правильность его функционирования RU 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 225: ... rm miilljje en na a p po od dp po or rn na a p po ov vr rš šiin na a U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E P Pr riir ro oč čn niik k o o d de ello ov va an njju u 1703 1704 SL 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 226: ......

Страница 227: ...avnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Za patente v ZDA si oglejte www stryker com patents Izdelovalec Oznaka CE Varna delovna obremenitev Del vrste B ki je v stiku z uporabnikom Teža izdelka Ročno pranje Sušenje v bobnu ni dovoljeno Kemično čiščenje ni dovoljeno Likanje ni dovoljeno Pustite da se popolnoma posuši na zraku CL Klorirano belilo Hraniti na suhem 1704 009 005 Rev D ...

Страница 228: ... sme biti več kot 15 posteljnih vložkov nanaša se na model 1703 11 Naloženih ne sme biti več kot 11 posteljnih vložkov nanaša se na model 1704 Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov SL 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 229: ...fikacije 5 Kontaktne informacije 6 Lokacija serijske številke 6 Datum izdelave 6 Nastavitev podporne površine 7 Delovanje 8 Premeščanje bolnika z ene podporne ploščadi za bolnika na drugo 8 Ravnanje pri inkontinenci in drenaži 8 Izbira ustreznega protokola za kardiopulmonalno reanimacijo KPR 8 Nega podporne površine 9 Preventivno vzdrževanje 9 Dodatki in deli 10 Zamenjava prevleke 10 Namestite spr...

Страница 230: ...i drugih zadrževal lahko pride do resne poškodbe ali smrti Upoštevajte lokalne pravilnike v zvezi z uporabo stranskih ograj Zdravnik operater ali odgovorne osebe naj glede na individualne potrebe posameznega bolnika ugotovijo ali in kako naj se uporabljajo stranske ograje Vedno poskrbite za posebno pozornost pri bolniku s tveganjem padca kot so vznemirjeni ali zmedeni bolniki da pomagate zmanjšati...

Страница 231: ...janjem izdelka lahko povzročite nepredvideno delovanje ki povzroči poškodbo bolnika ali operaterja S spreminjanjem izdelka se tudi izniči njegovo jamstvo Vedno bodite pozorni na naprave ali opremo postavljeno na vrh podporne površine Zaradi teže opreme vročine ki jo ustvari oprema ali ostrih robov na opremi lahko pride do poškodbe površine Za preprečevanje tveganja zmanjšanja učinkovitosti pri por...

Страница 232: ...a u up po or ra ab bo o Ta podporna površina je predvidena za uporabo pri bolnikih z obstoječimi poškodbami zaradi pritiska ali s tveganjem za njihov nastanek Varna delovna obremenitev za izdelek U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E je 317 kg Izdelek U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E pomaga pri preprečevanju in zdravljenju vseh stopenj preležanin vključno s stopnjami I II III IV o...

Страница 233: ...703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Dolžina 76 palcev 193 cm 76 palcev 193 cm 76 palcev 193 cm Širina 30 palcev 76 cm 30 palcev 76 cm 26 palcev 66 cm Debelina 3 palce 7 6 cm 4 palce 10 cm 4 palce 10 cm Teža izdelka 6 5 funta 2 9 kg 8 5 funta 3 9 kg 7 3 funta 3 3 kg Material vrhnje prevleke polikarbonatni poliuretan PC PU Material posteljnega vložka poliuretanska pena Skladnost izdelka s požarno ...

Страница 234: ...ganu evropske države članice kjer ima uporabnik in ali bolnik stalni sedež Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https techweb stryker com Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker imejte pripravljeno serijsko številko A izdelka družbe Stryker Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji L Lo ok ka ac ciijja a s se er riijjs sk...

Страница 235: ...izma pri nosilih S tem se prepreči tveganje drsenja podporne površine in poškodbe bolnika Vedno preverite ali se med podporno površino in podporno ploščadjo nahajajo tujki Tujki lahko povzročijo da podporna površina drsi po podporni ploščadi Podporne površine ne uporabite ko obstajajo vrzeli Kadar je podporna površina postavljena na okvirje pri katerih obstajajo vrzeli med podporno površino ter vz...

Страница 236: ...anje padca bolnika Za premestitev bolnika z ene podporne površine za bolnika na drugo P Pr re ed dp po og go ojj Upoštevajte bolnišnične protokole zahtevane za premestitev bolnika z ene podporne površine na drugo 1 Postavite eno podporno ploščad za bolnika poleg druge podporne ploščadi za bolnika pri tem pa čim bolj zmanjšajte vrzel med ploščadma 2 Pri obeh podpornih ploščadih za bolnika aktiviraj...

Страница 237: ...smejo biti prekomerno izpostavljene kemičnim raztopinam višjih koncentracij saj lahko te razkrojijo prevleke Ne uporabite aktiviranih vodikovih peroksidov ali kvartarnih spojin ki vsebujejo glikoletre saj lahko poškodujejo prevleko in zmanjšajo berljivost grafik Neupoštevanje izdelovalčevih navodil lahko vpliva tudi na uporabno življenjsko dobo prevleke podporne površine Prevleka podporne površine...

Страница 238: ...ije P Po ot tr re eb bn no o o or ro od djje e Nobeno P Po os st to op pe ek k 1 Odprite zadrgo prevleke 2 Zložite vrhnji del prevleke na bolnikovo desno stran nato pa odstranite sklop penastega ogrodja z nosil in ga odložite 3 Zavrzite staro prevleko 4 Namestite novo prevleko tako da je zadrga oz prevleka odprta na okvir s sivo spodnjo prevleko na nosilnem mehanizmu in vrhnjo prevleko zloženo pre...

Страница 239: ...O Op po om mb ba a Umaknite izdelek iz uporabe preden izvedete to posodobitev 1 Dvignite izdelek v najvišji položaj 2 Odstranite in shranite posteljni vložek 3 Potisnite zavorni pedal navzdol da aktivirate zavoro 4 Obrišite površino z izopropilnim alkoholom 70 alkohol 5 Počakajte najmanj dve minuti da se površina posuši 6 Odstranite hrbtno plast sprijemalnega traku V Ve ellc cr ro o z ježkom A in ...

Страница 240: ... Slliik ka a 2 2 N Na am me es st tiit te e s sp pr riijje em ma alln nii t tr ra ak k V Ve ellc cr ro o n na a v vz zn no ož žjje e 10 Preverite pravilno delovanje izdelka preden ga vrnete v uporabo SL 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 241: ...U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E iic ck ke e m mo ot to or rd dr riiv ve en n s st tö öd dy yt ta a A An nv vä än nd da ar rh ha an nd db bo ok k 1703 1704 SV 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 242: ......

Страница 243: ... representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Information om patent i USA finns på www stryker com patents Tillverkare CE märke Säker arbetsbelastning Patientansluten del av B typ Produktens vikt Tvättas för hand Får inte torktumlas Får inte kemtvättas Får inte strykas Låt lufttorka fullständigt CL Klorhaltigt blekmedel Förvaras torrt 1704 009 005 Rev D 1 SV ...

Страница 244: ...15 Stapla inte mer än 15 stycken på varandra gäller modell 1703 11 Stapla inte mer än 11 stycken på varandra gäller modell 1704 Öppna inte förpackningen med vasst föremål SV 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 245: ...kationer 5 Specifikationer 5 Kontaktinformation 6 Serienumrets placering 6 Tillverkningsdatum 6 Installation av stödytan 7 Användning 8 Överföra en patient mellan olika plattformar avsedda att bära patienten 8 Hantera inkontinens och dränage 8 Välja lämpligt protokoll för hjärt lungräddning HLR 8 Skötselanvisningar för stödytan 9 Förebyggande underhåll 9 Tillbehör och delar 10 Byta ut överdrag 10 ...

Страница 246: ...r icke användning risk för att patienten faller av sänggrindar eller andra kvarhållningsanordningar Ta hänsyn till den lokala policyn beträffande användning av sänggrindar Läkaren användaren eller de ansvariga parterna ska avgöra huruvida och hur sänggrindarna ska användas grundat på varje patients enskilda behov Var alltid särskilt försiktig med patienter som är i riskzonen för att falla t ex agi...

Страница 247: ... patienten eller användaren Ändring av produkten ogiltiggör också dess garanti Var alltid uppmärksam på enheter eller utrustning som placeras ovanpå stödytan Skada på ytan kan uppstå på grund av utrustningens vikt värme som alstras av utrustningen eller vassa kanter på utrustningen Placera inte bäddmadrasser andra dynor eller tillbehör innanför överdraget för att förhindra risken för en försämring...

Страница 248: ... rt t S SE E innehåller skum för att omfördela trycket och för att bidra till nedsjunkning A An nv vä än nd dn niin ng gs so om mr rå åd de e Denna stödyta är avsedd att användas för mänskliga patienter med befintliga eller risk för uppkomst av tryckskador Den säkra arbetsbelastningen för U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E är 317 kg U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E bidrar till ...

Страница 249: ...ll 1703 034 301 1704 034 301 1704 034 601 Längd 76 tum 193 cm 76 tum 193 cm 76 tum 193 cm Bredd 30 tum 76 cm 30 tum 76 cm 26 tum 66 cm Tjocklek 3 tum 7 6 cm 4 tum 10 cm 4 tum 10 cm Produktens vikt 6 5 lb 2 9 kg 8 5 lb 3 9 kg 7 3 lb 3 3 kg Material övre överdrag Polykarbonat polyuretan PK PU Madrassmaterial Polyuretanskum Produktöverensstämmelse med brandbarriär CAL TB117 16CFR1632 16CFR1633 CGSB C...

Страница 250: ...ga myndigheten i det europeiska medlemsland där användaren och eller patienten bor Om du vill läsa användar eller underhållshandboken online besök https techweb stryker com Ha Stryker produktens serienummer A tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation S Se er riie en nu um mr re et ts s p plla ac ce er riin ng g A T Tiillllv ...

Страница 251: ...tödytan på en större eller mindre rambredd eller längd Produkten är avsedd att överensstämma med bårens sängbotten Detta är för att förhindra risken för att stödytan glider och för patientskada Undersök alltid om den finns främmande föremål mellan stödytan och plattformen avsedd att bära patienten Främmande föremål kan orsaka att stödytan glider på plattformen Använd inte stödytan om mellanrum för...

Страница 252: ...r patienten på stödytan för att minska risken för att patienten ska falla Så här överför du en patient mellan olika plattformar avsedda att bära patienten F Fö ör ru ut ts sä ät tt tn niin ng g Följ protokollet enligt sjukhusets krav för överföring av en patient mellan olika underlag 1 Placera en plattform avsedd att bära patienten intill den andra plattformen och minimera mellanrummet mellan de t...

Страница 253: ...agen får inte utsättas i överdriven utsträckning för kemiska lösningar med högre koncentrationer eftersom de kan bryta ned överdragen Använd inte accelererad väteperoxid eller kvartära föreningar som innehåller glykoleter eftersom de kan skada överdraget och försämra bildmaterialets läslighet Underlåtenhet att följa tillverkningsanvisningarna kan även påverka livslängden för stödytans överdrag Stö...

Страница 254: ...a P Pr ro oc ce ed du ur r 1 Öppna överdragets blixtlås 2 Vik överdragets överdel mot patientens högra sida och avlägsna sedan underlagsenheten av skummaterial från båren och ställ den åt sidan 3 Kassera det gamla överdraget 4 Placera det nya överdraget med blixtlåset öppet på ramen med det grå undre överdraget på sängbottnen och det övre överdraget vikt över patientens högra sida av båren 5 Place...

Страница 255: ...vä äg ga ag gå ån ng gs ss sä ät tt t O Ob bs s Ta produkten ur drift innan du utför denna uppgradering 1 Höj produkten till det högsta läget 2 Ta bort och spara madrassen 3 Tryck ned bromspedalen för att anbringa bromsen 4 Torka ytan med isopropylalkohol 70 alkohol 5 Låt ytan torka under minst två minuter 6 Ta bort bakstycket på Fowler ryggstödets V Ve ellc cr ro o A och applicera V Ve ellc cr ro...

Страница 256: ...0 F Fiig gu ur r 2 2 A Ap pp plliic ce er ra a k ka ar rd db bo or rr re eb ba an nd de et t p på å f fo ot tä än nd de en n 10 Kontrollera att produkten fungerar korrekt innan du använder den igen SV 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 257: ...U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 非 非电 电动 动支 支撑 撑垫 垫 操 操作 作手 手册 册 1703 1704 ZH 1704 009 005 Rev D 1 2019 07 ...

Страница 258: ......

Страница 259: ...符 符号 号 请参阅说明手册 操作说明 查阅使用说明 常规警告 注意 目录号 序列号 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 欲了解美国专利 请访问 www stryker com patents 制造商 CE 标志 安全工作负荷 B 类触身部件 产品质量 手洗 请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 CL 含氯漂白剂 保持干燥 1704 009 005 Rev D 1 ZH ...

Страница 260: ...15 请勿叠放超过 15 个 适用于型号 1703 11 请勿叠放超过 11 个 适用于型号 1704 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 261: ...小结 2 简介 4 产品说明 4 适用范围 4 临床获益 4 预期使用寿命 4 处置 回收 4 禁忌症 5 规格 5 联系信息 5 序列号位置 6 生产日期 6 安装支撑垫 7 操作 8 将患者从一个患者支撑平台搬到另一个支撑平台 8 管理失禁和导尿 8 选择合适的心肺复苏 CPR 规程 8 支撑垫保养 9 预防性维护 9 配件和零件 10 外罩替换 10 将 Velcro 贴到 0747担架床上 11 1704 009 005 Rev D 1 1 ZH ...

Страница 262: ...者 务必格外小心 以降低其跌落的可能性 不要在宽度或长度不合适的床架上使用此支撑垫 本产品设计为与担架车的担架板大小相符 这样是为了避免支撑垫滑 动和患者受伤 务必检查支撑垫和支撑平台之间有无异物 异物可能会导致支撑垫在支撑平台上滑动 如有间隙 请勿使用该支撑垫 当支撑垫放在床架上时 哪怕在支撑垫与床头板 床尾板和侧护栏之间只有几公分的缝 隙 也可能造成患者卡住的风险 请勿用针穿过支撑垫外罩刺入支撑垫 针孔有可能使体液流入支撑垫内部 内部核心 并且可能引起交叉污染 产品 损坏或产品故障 请勿将支撑垫作为过床工具使用 请勿超过支撑垫的安全工作负荷 过重可能造成产品发生不可预计的安全和性能问题 务必确保患者支撑平台及相应过床间隙能充分支撑患者 如果两个患者支撑平台之间的间距大于 3 英寸 7 6 cm 使用 过床板填充间隙 过床板的作用是为了便于将患者从一个支撑平台上搬到另一个平台上 将患者放...

Страница 263: ...垫层或附件 以免削弱产品调整压力分布的性能 操作前 务必评估配合本产品使用的合适的心肺复苏 CPR 规程 清洗支撑垫底面时 请勿让液体渗入拉链区或外罩防水层 接触到拉链的液体可能会渗入支撑垫 请勿熨烫 干洗或烘干支撑垫外罩 请勿高压清洗支撑垫 因为这样可能会损坏产品 务必将支撑垫外罩完全晾干 然后再存放 加床单和枕套或将患者安置在支撑垫上 晾干产品有助于防止产品性能受 损 请勿让外罩过度接触浓度较高的化学溶液 因为这些溶液可能会使外罩老化 请勿使用增效过氧化氢或含乙二醇醚的季铵盐类 因为它们可能会损坏外罩并使外罩上的图形不甚清晰 不遵循制造商的说明还有可能影响支撑垫外罩的使用寿命 1704 009 005 Rev D 1 3 ZH ...

Страница 264: ...已存在或可能发生压力性损伤的患者 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 的安全工作负载为 317 千克 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 有助于预防与治疗各期压力性溃疡 包括 I 期 II 期 III 期 IV 期 不明确分期及深部组织压力性损 伤 建议结合专业医务人员的风险因素临床评估和皮肤评估进行使用 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 设计为与担架车的担架板大小相符 该支撑垫旨在供短期留院使用 治疗和恢复 此外 本产品不适 用于家庭保健环境 U Ullt tr ra a C Co om mf fo or rt t S SE E 须始终套上支撑垫外罩使用 支撑垫外罩可与所有外部皮肤接触 此支撑垫可由专业医务人员 如护士 护工或医师 ...

Страница 265: ... 2 方法 27 7 M77 BS EN 597 1 BS EN 597 2 BS 6807 CAL TB129 BFD IX 11 UNI 9175 1 IM 类 环 环境 境条 条件 件 操 操作 作 存 存放 放与 与运 运输 输 环境温度 104 F 40 C 50 F 10 C 140 F 60 C 40 F 40 C 相对湿度 无冷凝 75 30 95 10 气压 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 500 hPa Stryker 保留修改规格的权利 恕不另行通知 联 联系 系信 信息 息 请拨打以下电话联系 Stryker 客户服务部门或技术支持部门 1 800 327 0770 Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 美国 注 注解 解 用户和 或患者应向制造商及用户和 或患者所在的欧洲成员...

Страница 266: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 ZH 6 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 267: ...栏 对于跌落风险较高的患者 如情绪焦躁 意识模糊的患者 务必格外小心 以降低其跌落的可能性 不要在宽度或长度不合适的床架上使用此支撑垫 本产品设计为与担架车的担架板大小相符 这样是为了避免支撑垫滑 动和患者受伤 务必检查支撑垫和支撑平台之间有无异物 异物可能会导致支撑垫在支撑平台上滑动 如有间隙 请勿使用该支撑垫 当支撑垫放在床架上时 哪怕在支撑垫与床头板 床尾板和侧护栏之间只有几公分的缝 隙 也可能造成患者卡住的风险 请勿用针穿过支撑垫外罩刺入支撑垫 针孔有可能使体液流入支撑垫内部 内部核心 并且可能引起交叉污染 产品 损坏或产品故障 注 注意 意 务必注意放在支撑垫上的器械或设备 设备的重量 设备产生的热度或设备上的尖锐边角均可能损坏支撑垫 请勿在外罩内放置附加垫层或附件 以免削弱产品调整压力分布的性能 安装支撑垫 1 确保支撑垫与安放该产品的床架大小吻合 2 将底罩上的薄型 V Ve...

Страница 268: ...cm 使用过床板填 充间隙 过床板的作用是为了便于将患者从一个支撑平台上搬到另一个平台上 将患者放在支撑垫上时 务必确保对侧的护栏升起 以降低患者跌落的风险 将患者从一个支撑面搬至另一个支撑面 先 先决 决条 条件 件 遵循医院要求的规程将患者从一个支撑面搬到另一个支撑面 1 将一个患者支撑平台和另一个患者支撑平台并排放置 尽量缩小两个平台之间的间隙 2 按下两个患者支撑平台的刹车器 3 调整患者支撑平台的高度以互相齐平 4 按照所有适用的安全规则和所在机构的患者和操作者安全规程搬动患者 管 管理 理失 失禁 禁和 和导 导尿 尿 警 警告 告 为保护患者安全 务必定时监控患者状况 您可使用一次性尿裤或失禁垫以管理失禁 每次失禁后务必进行适当的皮肤护理 选 选择 择合 合适 适的 的心 心肺 肺复 复苏 苏 C CP PR R 规 规程 程 注 注意 意 操作前 务必评估配合本产品使用的合...

Страница 269: ...在支撑垫上 晾干产品有助于防止产品性能受 损 请勿让外罩过度接触浓度较高的化学溶液 因为这些溶液可能会使外罩老化 请勿使用增效过氧化氢或含乙二醇醚的季铵盐类 因为它们可能会损坏外罩并使外罩上的图形不甚清晰 不遵循制造商的说明还有可能影响支撑垫外罩的使用寿命 支撑垫外罩耐以下化学溶液 四级铵盐 活性成分 氯化铵 内含低于 3 的乙二醇醚 酚类溶液 活性成分 邻苯基苯酚 含氯漂白液 用 1 份漂白液 5 25 的次氯酸钠溶液 溶于 10 份水中 相当于 4773 ppm 有效氯 每 4000 mL 水中含 400 mL 5 25 的漂白液 70 的异丙醇 按照医院规程在每位患者用过后对支撑垫进行保养处理 以避免交叉污染和感染 预 预防 防性 性维 维护 护 至少 应在每年预防性维护期间 对所有 Stryker 医疗产品的所有列出项目进行检查 根据您对产品的使用情况 你可能需 要进行更频繁的预防...

Страница 270: ... 76 厘米 1704 034 335 外罩 26 英寸 66 厘米 1704 034 635 外 外罩 罩替 替换 换 警 警告 告 请勿清洗此支撑垫的内部组件 如发现支撑垫内部有污染 请丢弃该支撑垫 所 所需 需工 工具 具 无 步 步骤 骤 1 拉开外罩拉链 2 将外罩顶部向患者右侧折叠 然后从担架车上取下泡棉保洁垫顶部组件并放在一旁 3 丢弃旧外罩 4 将拉开拉链并打开的新外罩放在床架上 使灰色底罩放在担架车的担架板上 顶罩叠放在担架车的患者右侧 5 小心地将泡绵放在外罩底部之上 以确保泡绵部分与外罩对齐 6 将顶罩拉过泡绵上方并折叠 确保顶罩与泡绵对齐 7 关上外罩拉链以闭合 ZH 10 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 271: ...案与框架上的图案不匹配 请按照这 些说明进行操作 所 所需 需工 工具 具 卷尺 步 步骤 骤 注 注解 解 在进行此升级之前 请移除使用中的产品 1 将产品升高至最高位置 2 取下床垫放在一旁 3 踩下制动踏板启动制动器 4 用异丙醇 70 乙醇 擦拭表面 5 等待至少两分钟 让表面干燥 6 撕掉 Fowler V Ve ellc cr ro o A 上的背衬 将 V Ve ellc cr ro o 贴到 Fowler 图 1 靠背的表面 A 5 1 9 0 图 图 1 1 将 将 V Ve ellc cr ro o 贴 贴到 到 F Fo ow wlle er r 靠 靠背 背上 上 7 按压 V Ve ellc cr ro o 的中央和周边 将其固定到表面上 8 搁置至少一个小时 让粘合剂干透 然后再使用产品 注 注解 解 为达到最佳效果 搁置 24 小时 让粘合剂干透 然后再使用产...

Страница 272: ...B 2x 5 3 2x 5 5 2x 9 00 图 图 2 2 将 将 V Ve ellc cr ro o 贴 贴到 到足 足端 端上 上 10 在重新使用本产品之前 确认其能够正常运作 ZH 12 1704 009 005 Rev D 1 ...

Страница 273: ......

Страница 274: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA 1704 009 005 Rev D 1 WCR AA 3 2019 07 ...

Отзывы: