background image

MODE D’EMPLOI   

 

 

 

 

            French (Français)

USAGE PREVU

 

Les Calibrateurs Hématologie Streck sont destinés à l’étalonnage des analyseurs d’hématologie 

multiparamètre. 

RESUME ET PRINCIPES

Les  analyseurs d’hématologie multiparamètre exigent un étalonnage régulier pour produire des résultats 

exacts sur les échantillons de patients. L’étalonnage se réalise en transférant à l’analyseur les informations 

obtenues à partir d’échantillons de sang frais dosés par des méthodes de référence. Une approche 

plus directe et pratique consiste à utiliser un produit d’étalonnage auquel ont été affectées des valeurs 

spécifiques au système (SSV).  

Les Calibrateurs Streck sont des suspensions stables de globules rouges, de globules blancs et de 

plaquettes. Les valeurs assignées ont été obtenues par des analyses effectuées en double sur des appareils 

d’hématologie étalonnés sur du sang total. Un utilisateur analyse le calibrateur sur son instrument et calcule 

les facteurs d’étalonnage en comparant les valeurs obtenues aux valeurs affectées. Ces facteurs constituent 

la base des modifications à apporter à l’instrument.

REACTIFS

 

Ce réactif à base de sang total peut contenir un ou plusieurs des composants suivants : globules rouges 

humains ou animaux stabilisés, globules blancs humains, animaux ou simulés et composant plaquettaire 

dans un milieu de conservation.

PRECAUTIONS

 

1.  Exclusivement pour un usage diagnostique in vitro. 

2. ATTENTION : Tous les produits sanguins doivent être traités comme potentiellement infectieux. Le 

matériel d’origine à partir duquel ce produit est dérivé s’est avéré négatif après soumission aux tests 

actuellement exigés par la FDA. Aucune méthode de test connue ne peut garantir que les produits 

dérivés du sang humain ne transmettront pas d’agents infectieux. Consultez l’onglet Instructions (IFU) 

dans le menu Ressources sur la page produit affichée sur le site streck.com pour connaître les tests 

sanguins spécifiques exigés par la FDA.

3.  Après usage, ce produit doit être évacué avec les déchets médicaux infectieux (et non pas avec les 

déchets normaux). Une élimination par incinération est recommandée.

4.  Ce produit doit être utilisé tel qu’il a été fourni. La dilution ou le mélange avec toute autre substance 

enlève  toute valeur diagnostique à ce produit.

5.  Les fiches techniques peuvent être obtenues sur le site streck.com, en appelant le +1 402 691 7510 ou 

en appelant votre fournisseur local.

CONSERVATION ET STABILITE

Les  Calibrateurs Streck sont stables jusqu'à la date de péremption s'ils sont conservés à une température 

comprise entre 2 ºC et 10 ºC. Après ouverture, le produit est stable pendant la période prescrite par la fiche 

d'essai pour un flacon ouvert, s’il est conservé entre 2 ºC et 10 ºC.

INDICATION DE DETERIORATION DU PRODUIT 

Une hémolyse prononcée (surnageant de couleur foncée) peut indiquer la détérioration ou 

l’endommagement du produit. Si ceci est manifeste, contacter les services techniques de Streck au  

+1 402-691-7510

 ou envoyer un courriel à [email protected].

MODE D’EMPLOI 

1.  Effectuer  le démarrage et les procédures standard de nettoyage de l’instrument, comme indiqué dans 

le manuel d’utilisation fourni par le fabricant de l’instrument (à savoir, valve de prélèvement sanguin, 

ouvertures de numération).

2.   Retirer  les flacons de calibrateur du réfrigérateur et les laisser s’adapter à la température ambiante 

(18 ºC à 30 ºC) pendant 15 minutes avant usage. 

3.   Pour mélanger : 

(ne pas mélanger mécaniquement ou passer au vortex.)

 

Pour visionner une démonstration, consulter http://streck.com/mixing

.

a. Tenir le flacon à la verticale entre les paumes des mains et le rouler entre les mains pendant 15 

à 20 secondes.

b. Continuer de mélanger en tenant le flacon entre le pouce et l’index : retourner vite le flacon 20 fois 

par rotation rapide du poignet.

c. Procéder immédiatement à l’analyse. Pour les analyses qui seront effectuées durant la même 

période de test, il faudra retourner le flacon 5 fois avant de le placer sur l’analyseur.

d. Les étapes a à c doivent être répétées lorsqu’un échantillon est retiré du réfrigérateur durant toute 

la période où celui-ci est ouvert, quelle que soit la méthode d’analyse (tube ouvert, perforation du 

bouchon, analyse automatisée automatique ou manuelle).

4.  Amorcer l’instrument en aspirant deux échantillons de sang normal. Ignorer les résultats. 

5.  Vérifier la précision de l’instrument. Pour les instructions et les spécifications, se reporter au manuel 

d’utilisation. 

6.  Analyser  onze fois le calibrateur, ignorer les résultats de la première analyse. (Pour un étalonnage 

automatique, se reporter à la procédure indiquée dans le manuel d’utilisation.)  Relever les valeurs 

des dix autres analyses. (Il est recommandé d’analyser onze fois le calibrateur. Cependant, certains 

instruments requièrent moins d’essais de fonctionnement.)  

7.  Calculer la valeur moyenne pour chaque paramètre. 

8.  Comparer les résultats des calculs aux valeurs de dosage indiquées pour ce type d’instrument. 

a. Si la différence entre les valeurs moyennes obtenues et les valeurs spécifiques au système est 

inférieure aux limites de tolérance indiquées, l’instrument n’a pas besoin d’être étalonné.

b. Dans le cas contraire, étalonner en utilisant les valeurs spécifiques au système.  

9.  L’étalonnage du ou des  paramètres en question doit se faire de manière conforme à la procédure 

indiquée dans le manuel de l’instrument. Un étalonnage n’est peut-être pas obligatoire pour tous les 

paramètres.

10.  Vérifier l’étalonnage en analysant le calibrateur trois fois et confirmer que la valeur moyenne de 

chacun des paramètres se trouve dans les intervalles indiqués.

11.  Après  le prélèvement, remettre au réfrigérateur pour assurer la stabilité maximale du flacon ouvert. 

Si le dosage se fait en mode ouvert, essuyer les filets du flacon et du bouchon, puis refermer et 

remettre au réfrigérateur.

12.  Pour une assistance supplémentaire, contacter les services techniques de Streck au 

+1 402-691-7510

 

ou envoyer un courriel à [email protected].

RESULTATS ESCOMPTES

Les  valeurs d’essai sont dérivées de dosages effectués en doublet sur des instruments utilisés et 

entretenus conformément aux instructions du fabricant.  

Les méthodes de référence suivantes permettent de calibrer les instruments avec du sang total avant 

l’assignation de valeurs spécifiques aux systèmes  comme indiqué dans CLSI H26-A2

1

.

Globules blancs

 -  

Une série de dilutions 1:500 est réalisée avec des articles en verre de classe A. 

L’agent lytique est placé dans le flacon de dilution initiale avant la dilution au 

volume voulu. L’agent de dilution est une solution isotonique non interférente. 

La numérisation des échantillons s’effectue sur un compteur de particules par 

déplacement de volume à une ouverture.

Globules rouges

 -  

Une série de dilutions 1:50 000 est réalisée avec des articles en verre de classe A. 

L’agent de dilution est une solution isotonique non interférente. La numérisation 

des échantillons s’effectue sur un compteur de particules par déplacement de 

volume à une ouverture.

Hgb

 -   

 

La concentration d’hémoglobine est déterminée par conversion de l’hémoglobine 

en hémiglobine-cyanure (HiCN) et mesure de l’absorbance à 540 nm, 

conformément aux recommandations CLSI H15-A3

2

 et ICSH. La concentration 

d’hémoglobine est calculée à l’aide de l’absorption millimolaire 11.

Hct

 -   

 

Les valeurs de microhématocrite sobtiennent par dosage en doublet de chaque 

échantillon, avec des tubes capillaires remplis et centrifugés, conformément au 

document CLSI H07-A3

3

. K

2

EDTA est utilisé comme anticoagulant pour la collecte 

d’échantillons frais. L’hématocrite est mesuré directement avec une balance 

métrique de précision. Aucune correction n’est faite pour compenser le plasma 

retenu.

Plt

 -     

 

La numération plaquettaire par la méthode du rapport globules rouges/

plaquettes (ICSH) est utilisée comme méthode de référence.

RÉFÉRENCES

1.   Clinical Laboratory Standards Institute, H26-A2. Validation, verification and quality assurance of 

automated hematology analyzers. Approved Standard - Second Edition.

2.   Clinical Laboratory Standards Institute, H15-A3, Reference and selected procedures for the 

quantitative determination of hemoglobin in blood. Approved Standard - Third Edition.

3.   Clinical Laboratory Standards Institute, H07-A3, Procedure for determining packed cell volume by the 

microhematocrit method. Approved Standard - Third Edition.

INFORMATIONS CONCERNANT LES COMMANDES

 

Pour  toute  assistance,  contacter  le  service  clientèle  au  +1  402-333-1982.  Pour  plus  d’informations, 

consulter le site streck.com.

GLOSSAIRE DES SYMBOLES 

Consulter l’onglet Instructions (IFU) dans le menu Ressources sur la page produit affichée sur le site  

streck.com.

Consulter le site streck.com/patents pour les brevets qui pourraient concerner ce produit. 

350492-15

2020-03

Streck 

 

   

7002 S. 109 Street, La Vista, NE 68128 USA 

M

EDI

M

ARK®

 Europe

11, rue Emile Zola, BP 2332

38033 Grenoble Cedex 2, France

EC REP

Hematology Calibrators

Содержание Cal-Chex

Страница 1: ... auto sample or manual sample 4 Prime the instrument by aspirating two normal blood samples Disregard results 5 Verify instrument precision Refer to operator s manual for instructions and specifications 6 Analyze the calibrator 11 times disregard results of first run For auto calibration refer to procedure in operator s manual Record the values recovered on remaining 10 runs Analyzing the calibrat...

Страница 2: ...yny a specifikace naleznete v uživatelské příručce 6 Kalibrátor analyzujte 11krát výsledky prvního cyklu nezohledňujte Informace o automatické kalibraci naleznete v uživatelské příručce Zaznamenejte výsledky získané ve zbývajících 10 cyklech Doporučujeme provést 11 analýz kalibrátoru U některých přístrojů může stačit menší počet testovacích cyklů 7 Vypočtěte střední hodnotu pro každý z parametrů 8...

Страница 3: ...cision de l instrument Pour les instructions et les spécifications se reporter au manuel d utilisation 6 Analyser onze fois le calibrateur ignorer les résultats de la première analyse Pour un étalonnage automatique se reporter à la procédure indiquée dans le manuel d utilisation Relever les valeurs des dix autres analyses Il est recommandé d analyser onze fois le calibrateur Cependant certains ins...

Страница 4: ...ision überprüfen Siehe die Bedienungsanleitung des Geräts für Gebrauchshinweise und technische Daten 6 Elf Analysen mit dem Kalibrator durchführen Ergebnisse des ersten Durchlaufs ignorieren Siehe die Bedienungsanleitung für Hinweise zur automatischen Kalibrierung Die Werte der restlichen zehn Analyseläufe aufzeichnen Es wird empfohlen den Kalibrator elf Mal zu analysieren Allerdings erfordern man...

Страница 5: ...prima esecuzione Per l autocalibrazione fare riferimento alla procedura illustrata nel manuale d uso Annotare i valori ottenuti nelle dieci analisi restanti Si consiglia di analizzare il calibratore undici volte Alcuni strumenti possono tuttavia richiedere un numero inferiore di analisi 7 Calcolare il valore medio per ogni parametro 8 Confrontare i risultati dei calcoli con i valori elencati nel f...

Страница 6: ...yser kalibratoren 11 ganger og forkast resultatet fra den første prøvetakingen Se prosedyrer for automatisk kalibrering i brukerhåndboken Noter de oppnådde måleverdiene på de gjenværende 10 prøvetakingene Det anbefales å analysere kalibratoren 11 ganger Noen instrumenter kan imidlertid kreve færre prøvekjøringer 7 Beregn gjennomsnittsverdien for hver parameter 8 Sammenlign resultatene av dine bere...

Страница 7: ...ndo dos muestras de sangre normales Descarte los resultados 5 Verifique la precisión del instrumento Consulte las instrucciones y especificaciones en el manual del operador 6 Analice once veces el calibrador y descarte los resultados del primer análisis Consulte el procedimiento de autocalibración en el manual del operador Anote los valores obtenidos en los otros diez análisis Se recomienda analiz...

Страница 8: ...kräfta instrumentets precision Se användarhandboken för anvisningar och specifikationer 6 Analysera kalibratorn elva gånger och bortse från resultaten från den första körningen För automatisk kalibrering hänvisas till förfarandet i användarhandboken Registrera värdena som erhålls från de återstående tio körningarna Det rekommenderas att kalibratorn analyseras elva gånger Med vissa instrument kan d...

Отзывы: