background image

RLP 

using a loadcell

Part No:

SU3345C

Once the batteries are fitted the Radiolink should be fitted with the correct shackle for the capacity of the Radiolink.
The WLL is marked on the front of every Radiolink e.g. Max: 5 tonne x 0.001te 
Before using the Radiolink make sure the capacity of the loadcell is suitable for the task being undertaken.
Straightpoint recommend Crosby shackles.

When using the Radiolink please ensure the operator is positioned at a safe distance but within range and in the direction of the Radiolink radio output.

Une fois que les piles sont insérées, le Radiolink doit être équipé de la bonne manille adaptée à la capacité du Radiolink.
Le WLL est marquée sur la façade de chaque Radiolink par exemple : Max.: 5 tonnes x 0.001te
Avant d'utiliser le Radiolink assurez-vous que la capacité du dynamomètre est adaptée à la tâche en cours.
Straightpoint recommande l'utilisation des manilles Crosby.

Lorsque vous utilisez le Radiolink, veuillez vous assurer vous d'être à une distance de sécurité suffisante, mais à portée et dans le sens de la sortie radio du Radiolink.

Nachdem die Batterien eingelegt sind, sollte der für die Tragfähigkeit des Radiolinks passende Schäkel an den Radiolinkangebracht
werden. Die WLL ist auf der Vorderseite eines jeden Radiolinks angegeben, zum Beispiel Max.: 5 Tonnen x 0.001 t.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Radiolinks, dass die Tragfähigkeit der Kraftmesszelle für die durchzuführende Arbeit geeignet ist. 
Straightpoint empfiehlt Crosby-Schäkel.

Sorgen Sie dafür, dass der Bediener des Radiolinks in sicherer Entfernung, jedoch innerhalb der Reichweite und in der Richtung des Radiolink-Funksignals positioniert ist.

Cuando se introducen las pilas, Radiolink debe estar colocado con el gancho correcto para su capacidad.
El WLL aparece en la parte frontal de Radiolink ej. Máx: 5 Tm x 0,001te
Antes  de  utilizar  Radiolink  asegúrese  de  que  la  capacidad  de  la  celda  de  carga  es  adecuada  para  la  tarea  que  está  realizando. 
Straightpoint recomienda ganchos Crosby.

Al utilizar Radiolink asegúrese de que el operador esté situado a una distancia segura pero al alcance y en la dirección de la salida de radio de Radiolink. 

Una volta installate le batterie il Radiolink deve essere installato con l’anello di trazione adatto alla capacità del Radiolink.
Il WLL è segnato sulla parte anteriore di ciascun Radiolink, per es. max: 5 tonnellate x 0.001te
Prima di utilizzare il Radiolink assicurarsi che la capacità della cella di carico sia adatta al compito intrapreso. Straightpoint raccomanda 
gli anelli di trazione Crosby. 

Quando si utilizza il Radiolink assicurarsi che l’operatore sia posizionato ad una distanza di sicurezza ma all’interno del raggio e nella direzione dell’uscita 
radio del Radiolink. 

Zodra de batterijen zijn geplaatst, dient de Radiolink te worden voorzien van de juiste sluiting, welke passend is voor de
capaciteit van de Radiolink. De WLL is aan de voorzijde van elke Radiolink aangegeven, bijv. Mac: 5 ton x 0,001te.
Vooraleer de Radiolink te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat de capaciteit van de Loadcell geschikt is voor de te ondernemen taak. 
Crosby sluitingen worden aanbevolen.

Wanneer u de Radiolink gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de operateur zich op een veilige afstand bevindt, maar binnen bereik van en gericht naar de radio-uitgang van 
de Radiolink.

После

 

установки

 

батарей

 

необходимо

 

закрепить

 

скобу

соответствующую

 

грузоподъемности

 

устройства

.

WLL

 

указана

 

на

 

передней

 

стороне

 

каждого

 

устройства

 

Radiolink

напр

., 

макс

: 5 

т

 x 0,001 

т

Перед

 

началом

 

эксплуатации

 

устройства

 

Radiolink

 

убедитесь

что

 

грузоподъемность

 

динамометрического

 

датчика

 

соответствует

 

выполняемой

 

задаче

Straightpoint

 

рекомендует

 

применять

 

скобы

 

производства

 

компании

 

Crosby

При

 

эксплуатации

 

устройства

 

Radiolink

 

убедитесь

что

 

оператор

 

находится

 

на

 

безопасном

 

расстоянии

 

в

 

зоне

 

приема

 

радиосигнала

Όταν

 

οι

 

μπαταρίες

 

τοποθετηθούν

στο

 

Radiolink

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

κατάλληλος

 

κρίκος

 

για

 

τη

 

χωρητικότητα

 

του

Radiolink

Το

 

WLL

 

σημειώνεται

 

στην

 

πρόσοψη

 

κάθε

 

Radiolink

π

.

χ

μέγ

: 5 

τόνοι

 x 0,001te

Πριν

 

τη

 

χρήση

 

του

 

Radiolink

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

χωρητικότητα

 

κυψέλης

 

φορτίου

 

είναι

 

κατάλληλη

 

για

 

την

 

εργασία

 

που

 

θα

 

εκτελεστεί

Η

 

Straightpoint

 

συνιστά

 

κρίκους

 

Crosby

.

Κατά

 

τη

 

χρήση

 

του

 

Radiolink

 

διασφαλίστε

 

ότι

 

ο

 

χειριστής

 

βρίσκεται

 

σε

 

ασφαλή

 

απόσταση

αλλά

 

εντός

 

περιοχής

 

και

 

στην

 

κατεύθυνση

 

της

 

εξόδου

 

ραδιοσυχνοτήτων

 

του

 

Radiolink

.

Når batteriene er montert Radiolink bør utstyres med riktig sjakkel for kapasiteten på Radiolink.
Den WLL er merket på forsiden av hver Radiolink f.eks Max: 5 tonn x 0.001te
Før du bruker Radiolink sørge for at kapasiteten på Loadcell er egnet for oppgaven blir gjennomført.
Straightpoint anbefaler Crosby sjakler.

Ved bruk av Radiolink vennligst forsikre operatøren er plassert i sikker avstand, men er innen rekkevidde og i retning av Radiolink radioen utgang.

När batterierna har sätts in ska Radiolink monteras med rätt schackel enligt Radiolinks kapacitet.
WLL (maxlasten) är märkt på framsidan av varje Radiolink, t.ex. Max: 5ton x 0,001te.
Kontrollera att lastcellens kapacitet är tillräcklig för uppgiften som ska utföras innan du använder Radiolink.
Straightpoint rekommenderar schackel från Crosby. 

Vänligen se till att operatören är placerad på säkert avstånd men inom räckhåll och i riktningen för Radiolinks radiosignal när du använder Radiolink.

装好电池后,再将载荷能力相当的卸扣插入无线测力环的连接环眼中。请注意,

每个无线测力环的前面都注有最大工作载荷(

WLL

),例如:

“Max: 5tonne x 0.001te”

使用前一定要保证无线测力环的载荷能力适合当前的作业需要。我们建议使用科索比(

Crosby

)卸扣。

使用无线测力环作业时,请确保操作者与之保持足够的安全距离,但不要超出无线测力环的信号传输范围和方向。

 ﻝﻛﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣ (WLL) ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺔﻟﻭﻣﺣ ﺩﺣ .Radiolink ﺔﻌﺳﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻛﺷﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﺣﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﺭﺟﻣﺑ

5tonne x 0.001te :ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ Radiolink

.

Crosby

 ﺕﻻﺎﻛﺷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ 

Straightpoint

 ﻲﺻﻭﺗ .ﺎﻬﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻣﻬﻣﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﺧ ﺔﻌﺳ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ ،Radiolink ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ

.Radiolink ﻥﻣ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺝﻭﺭﺧ ﻩﺎﺟﺗﺍﻭ ﻯﺩﻣ ﻲﻓ ﻥﻛﻟﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﺩﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﺩﺟﺍﻭﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،Radiolink ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ

07

Содержание Radiolink Plus RLP

Страница 1: ...RLP user manual RLP Radiolink Plus Part No SU3345C ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ...

Страница 2: ...NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS Contents Page 1 General description and warnings Page 5 Fitting batteries Page 6 Radiolink wireless range Page 7 Rigging the Radiolink Page 8 Using the Radiolink Page 9 Environmental factors during use Page 11 Service and calibration Page 12 Warranty Page 13 Notes ...

Страница 3: ...tilisation extraordinaire doivent être pris en compte lors de la sélection des produits et de la capacité du produit Certains produits des catalogues Straightpoint Ltd et Straightpoint catalogues Inc sont conçus pour une utilisation avec des accessoires de montage et des composants qui pourraient être fournis par différents fabricants Il est essentiel que vous lisiez et compreniez la documentation...

Страница 4: ...rmali o solite Condizioni straordinarie di carico devono essere prese in considerazione nel selezionare prodotti e capacità del prodotto Alcuni dei prodotti nei cataloghi Straightpoint Ltd e Straightpoint Inc sono progettati per l uso per mezzo di accessori e componenti che potrebberoesserefornitidadiversiproduttoridiversi Èfondamentaleleggereecomprendereladocumentazionediquestiproduttori così com...

Страница 5: ...υ μπορεί να μεταφέρει ένα προϊόν υπό συνήθεις ή κανονικές περιβαλλοντικές συνθήκες Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη περιπτώσεις υπερβολικού φορτίου και εξαιρετικών συνθηκών κατά την επιλογή προϊόντων και χωρητικότητας προϊόντων Ορισμένα από τα προϊόντα στους καταλόγους των Straightpoint Ltd και Straightpoint Inc είναι σχεδιασμένα για χρήση με εξοπλισμό εξάρτισης και συστατικά που μπορεί να προσφέρονται...

Страница 6: ...责任安全使用 恰当维护和正确应用本产品 不恰当地应用 滥用 超负荷使用产品 或者产品的维护保养方式不正确 都有可能导致产品功能失效 速得有限公司制造和销售的产品所适用的政府和行业标准虽然很多 但本使用手册只引用了那些最新的规范和标准 如美国 机械工程师协会 ASMEB30 26 2010 可拆卸式负荷指示设备标准 而并未参照所有这些相关标准 速得有限公司的产品手册和资料中列出的设备额定载荷 仅适用于新产品或性能无异于全新状态的已用产品 额定载荷能力是指在常规或正常环境条件下产品或设备所能承载的最大外力或负荷 在选择产品类型及其载荷能力水平时 必须考虑冲击载荷及一些极端的应用状况 速得产品目录中的一些产品 在设计上要求与吊索具和辅件等部件配合使用 而这些部件可能由其他制造商生产 因此 客 户应当认真阅读并理解这些制造商提供的产品资料以及政府相应标准和行业技术规范 这一点非常重要 所有速得公司...

Страница 7: ...ente e che la polarità sia corretta VerwijderhetbatterijdekselvandeRadiolinkmeteenplatteschroevendraaier Plaatsdebatterijenenplaatshetbatterijdekselterug Waarschuwing Zorg dat de batterijen correct zijn geplaatst en dat de polen zich in de juiste richting bevinden СпомощьюплоскойотверткиснимитезаднююкрышкуустройстваRadiolink Вставьтебатареииустановитекрышкунаместо Предупреждение убедитесь что бата...

Страница 8: ...RLP radio emissions Part No SU3345C 06 Direction of radio emissions Front 700m 2300ft Back 500m 1640ft ...

Страница 9: ...s voor de capaciteit van de Radiolink De WLL is aan de voorzijde van elke Radiolink aangegeven bijv Mac 5 ton x 0 001te Vooraleer de Radiolink te gebruiken dient u ervoor te zorgen dat de capaciteit van de Loadcell geschikt is voor de te ondernemen taak Crosby sluitingen worden aanbevolen WanneerudeRadiolinkgebruikt dientuervoortezorgendatdeoperateurzichopeenveiligeafstandbevindt maarbinnenbereikv...

Страница 10: ...tdeSW HHP handscanner dientugebruikershandleidingSU3479teraadplegenvoormeer informatieoverdatproduct Verwijder het toestel van de testlocatie Reinig hem en slap hem op bij voorkeur in een draagkoffer van Straightpoint Indien het toestel gedurende langere tijd opgeslagendientteworden verwijdertudebatterijenvandeLoadcellenhetbeeldschermvandehandheld Недопускайтеударныхнагрузок Запрещаетсяприменятьку...

Страница 11: ...ne Überlastung anzuzeigen weiter kontaktieren Sie Ihren Lieferanten Estos dispositivos están sellados según las normas IP67 NEMA6 Las consecuencias de una inmersión no pueden garantizarse y se debe por tanto evitar Evitesuusoen20 30minutosencambiosrápidodetemperatura porejemploalpasareldispositivodeunvehículofríoaunahabitación caliente El cambio de temperatura puede afectar a la precisión del disp...

Страница 12: ...mpel ved å flytte utstyret fra en kald bil til et varmt rom Endringen i temperatur kan påvirke nøyaktigheten av utstyret Driftstemperaturen er 10 til 50 C eller 14 til 122 F Skulle skjermen vise OLOAd fjern lasten umiddelbart da dette indikerer en overbelastningssituasjon Kontroller at gjeldende last er innen arbeidsbelastningsgrensen til enheten Hvis skjermen fortsetter å indikere overbelastning ...

Страница 13: ...rmatie contact op met de serviceafdeling van Straightpoint of uw leverancier In het onfortuinlijke geval dat dit toestel defecten vertoont plaatst u nieuwe batterijen en test u opnieuw of het toestel werkt Alleen wanneer u dit reeds heeft gedaan dient u contact op te nemen met uw leverancier om het defect te melden Bij melding van een defect is het belangrijk om een volledige beschrijving van het ...

Страница 14: ...ervoor te zorgen dat elk apparaat voor verzending is gekalibreerd aanvaardt Straightpoint UK Ltd geen verantwoordelijkheid voor een onjuiste waarde aangegevendoordittoestel 3 Inhetgevalvandefectenwordthettoestelgeretourneerdnaardefabrikant Straightpoint UK Ltd Unit9DakotaPark Havant Hampshire UK PO02NJ 4 Indienweconstaterendathetdefectwordtveroorzaaktdoormisbruik isdezegarantienietvantoepassingenz...

Страница 15: ...13 notes ...

Страница 16: ...ota Park Downley Road Havant Hampshire PO9 2NJ United Kingdom Tel 44 0 2392 484491 Fax 44 0 2392 472211 Straightpoint Inc 1221 Avenida Acaso Suite E Camarillo CA 93012 USA Toll free 844 806 7665 Tel 1 805 246 1462 Fax 1 805 262 6445 ...

Отзывы: