RLP
using a loadcell
Part No:
SU3345C
Once the batteries are fitted the Radiolink should be fitted with the correct shackle for the capacity of the Radiolink.
The WLL is marked on the front of every Radiolink e.g. Max: 5 tonne x 0.001te
Before using the Radiolink make sure the capacity of the loadcell is suitable for the task being undertaken.
Straightpoint recommend Crosby shackles.
When using the Radiolink please ensure the operator is positioned at a safe distance but within range and in the direction of the Radiolink radio output.
Une fois que les piles sont insérées, le Radiolink doit être équipé de la bonne manille adaptée à la capacité du Radiolink.
Le WLL est marquée sur la façade de chaque Radiolink par exemple : Max.: 5 tonnes x 0.001te
Avant d'utiliser le Radiolink assurez-vous que la capacité du dynamomètre est adaptée à la tâche en cours.
Straightpoint recommande l'utilisation des manilles Crosby.
Lorsque vous utilisez le Radiolink, veuillez vous assurer vous d'être à une distance de sécurité suffisante, mais à portée et dans le sens de la sortie radio du Radiolink.
Nachdem die Batterien eingelegt sind, sollte der für die Tragfähigkeit des Radiolinks passende Schäkel an den Radiolinkangebracht
werden. Die WLL ist auf der Vorderseite eines jeden Radiolinks angegeben, zum Beispiel Max.: 5 Tonnen x 0.001 t.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Radiolinks, dass die Tragfähigkeit der Kraftmesszelle für die durchzuführende Arbeit geeignet ist.
Straightpoint empfiehlt Crosby-Schäkel.
Sorgen Sie dafür, dass der Bediener des Radiolinks in sicherer Entfernung, jedoch innerhalb der Reichweite und in der Richtung des Radiolink-Funksignals positioniert ist.
Cuando se introducen las pilas, Radiolink debe estar colocado con el gancho correcto para su capacidad.
El WLL aparece en la parte frontal de Radiolink ej. Máx: 5 Tm x 0,001te
Antes de utilizar Radiolink asegúrese de que la capacidad de la celda de carga es adecuada para la tarea que está realizando.
Straightpoint recomienda ganchos Crosby.
Al utilizar Radiolink asegúrese de que el operador esté situado a una distancia segura pero al alcance y en la dirección de la salida de radio de Radiolink.
Una volta installate le batterie il Radiolink deve essere installato con l’anello di trazione adatto alla capacità del Radiolink.
Il WLL è segnato sulla parte anteriore di ciascun Radiolink, per es. max: 5 tonnellate x 0.001te
Prima di utilizzare il Radiolink assicurarsi che la capacità della cella di carico sia adatta al compito intrapreso. Straightpoint raccomanda
gli anelli di trazione Crosby.
Quando si utilizza il Radiolink assicurarsi che l’operatore sia posizionato ad una distanza di sicurezza ma all’interno del raggio e nella direzione dell’uscita
radio del Radiolink.
Zodra de batterijen zijn geplaatst, dient de Radiolink te worden voorzien van de juiste sluiting, welke passend is voor de
capaciteit van de Radiolink. De WLL is aan de voorzijde van elke Radiolink aangegeven, bijv. Mac: 5 ton x 0,001te.
Vooraleer de Radiolink te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat de capaciteit van de Loadcell geschikt is voor de te ondernemen taak.
Crosby sluitingen worden aanbevolen.
Wanneer u de Radiolink gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de operateur zich op een veilige afstand bevindt, maar binnen bereik van en gericht naar de radio-uitgang van
de Radiolink.
После
установки
батарей
необходимо
закрепить
скобу
,
соответствующую
грузоподъемности
устройства
.
WLL
указана
на
передней
стороне
каждого
устройства
Radiolink
,
напр
.,
макс
: 5
т
x 0,001
т
Перед
началом
эксплуатации
устройства
Radiolink
убедитесь
,
что
грузоподъемность
динамометрического
датчика
соответствует
выполняемой
задаче
.
Straightpoint
рекомендует
применять
скобы
производства
компании
Crosby
.
При
эксплуатации
устройства
Radiolink
убедитесь
,
что
оператор
находится
на
безопасном
расстоянии
в
зоне
приема
радиосигнала
.
Όταν
οι
μπαταρίες
τοποθετηθούν
,
στο
Radiolink
θα
πρέπει
να
τοποθετηθεί
κατάλληλος
κρίκος
για
τη
χωρητικότητα
του
Radiolink
.
Το
WLL
σημειώνεται
στην
πρόσοψη
κάθε
Radiolink
,
π
.
χ
.
μέγ
: 5
τόνοι
x 0,001te
Πριν
τη
χρήση
του
Radiolink
βεβαιωθείτε
ότι
η
χωρητικότητα
κυψέλης
φορτίου
είναι
κατάλληλη
για
την
εργασία
που
θα
εκτελεστεί
.
Η
Straightpoint
συνιστά
κρίκους
Crosby
.
Κατά
τη
χρήση
του
Radiolink
διασφαλίστε
ότι
ο
χειριστής
βρίσκεται
σε
ασφαλή
απόσταση
,
αλλά
εντός
περιοχής
και
στην
κατεύθυνση
της
εξόδου
ραδιοσυχνοτήτων
του
Radiolink
.
Når batteriene er montert Radiolink bør utstyres med riktig sjakkel for kapasiteten på Radiolink.
Den WLL er merket på forsiden av hver Radiolink f.eks Max: 5 tonn x 0.001te
Før du bruker Radiolink sørge for at kapasiteten på Loadcell er egnet for oppgaven blir gjennomført.
Straightpoint anbefaler Crosby sjakler.
Ved bruk av Radiolink vennligst forsikre operatøren er plassert i sikker avstand, men er innen rekkevidde og i retning av Radiolink radioen utgang.
När batterierna har sätts in ska Radiolink monteras med rätt schackel enligt Radiolinks kapacitet.
WLL (maxlasten) är märkt på framsidan av varje Radiolink, t.ex. Max: 5ton x 0,001te.
Kontrollera att lastcellens kapacitet är tillräcklig för uppgiften som ska utföras innan du använder Radiolink.
Straightpoint rekommenderar schackel från Crosby.
Vänligen se till att operatören är placerad på säkert avstånd men inom räckhåll och i riktningen för Radiolinks radiosignal när du använder Radiolink.
装好电池后,再将载荷能力相当的卸扣插入无线测力环的连接环眼中。请注意,
每个无线测力环的前面都注有最大工作载荷(
WLL
),例如:
“Max: 5tonne x 0.001te”
。
使用前一定要保证无线测力环的载荷能力适合当前的作业需要。我们建议使用科索比(
Crosby
)卸扣。
使用无线测力环作业时,请确保操作者与之保持足够的安全距离,但不要超出无线测力环的信号传输范围和方向。
ﻝﻛﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣ (WLL) ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺔﻟﻭﻣﺣ ﺩﺣ .Radiolink ﺔﻌﺳﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻛﺷﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﺣﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﺭﺟﻣﺑ
5tonne x 0.001te :ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ Radiolink
.
Crosby
ﺕﻻﺎﻛﺷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
Straightpoint
ﻲﺻﻭﺗ .ﺎﻬﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻣﻬﻣﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﺧ ﺔﻌﺳ ﻥﺃ ﺩﻛﺄﺗ ،Radiolink ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ
.Radiolink ﻥﻣ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺝﻭﺭﺧ ﻩﺎﺟﺗﺍﻭ ﻯﺩﻣ ﻲﻓ ﻥﻛﻟﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﺩﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﺩﺟﺍﻭﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،Radiolink ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
07
Содержание Radiolink Plus RLP
Страница 1: ...RLP user manual RLP Radiolink Plus Part No SU3345C ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ...
Страница 15: ...13 notes ...