background image

LLP measuring a load

v1.00

Part No:

SU3341

13

Accendere il dispositivo 10 minuti prima dell’uso per permettere ai circuiti di stabilità della temperatura di 
acclimatarsi. Applicare il carico LENTAMENTE e guardare il display sul dispositivo per assicurarsi che il peso 
applicato non sia maggiore di quello stimato. Evitare carichi eccessivi. Non applicare forze torcenti estreme a questi 
dispositivi perché possono provocare danni non riparabili. Dopo l’uso, spegnere e, se il dispositivo è rimosso 
dall’area di test, pulirlo e riporlo, idealmente in una custodia da trasporto Straightpoint. Se i dispositivi vengono 
riposti per lunghi periodi di tempo, si consiglia di rimuovere la batteria.

Перед взвешиванием дайте устройству поработать в течение 10 минут: так его схемы смогут равномерно 

прогреться. Помещайте груз на весы МЕДЛЕННО и следите за весом по дисплею: он не должен превышать 

допустимые значения. Избегайте резких нагрузок. Избегайте сильного скручивания устройства: 

полученные таким образом повреждения могут быть непоправимыми. После использования выключите 

устройство и при демонтаже очистите его и поместите на хранение (желательно в специальный футляр 

Straightpoint

). Если вы не планируете использовать устройство на протяжении длительного периода 

времени, достаньте батарею.

Zorg ervoor dat het toestel 10 minuten voorafgaand aan laden is ingeschakeld. Hierdoor kan het 
temperatuurstabiliteitscircuit van het toestel acclimatiseren. Breng de lading LANGZAAM aan en kijk op het 
scherm van het toestel om u ervan te verzekeren dat de toegepaste lading niet groter is dan u had verwacht. 
Voorkom schokladingen. Breng geen grote, draaiende krachten aan op dit soort toestellen. Dit kan het toestel 
namelijk zo beschadigen dat hij niet meer gerepareerd kan worden. Na gebruik schakelt u het toestel uit en 
verwijdert u het toestel van de testlocatie. Reinig hem en sla hem op, bij voorkeur in een Straightpoint draagtas. 
Indien het toestel gedurende langere tijd opgeslagen moet worden, verwijdert u de accu.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη 10 λεπτά πριν από τη φόρτωση, αυτό θα επιτρέψει στο κύκλωμα 

σταθερότητα θερμοκρασίας να εγκλιματιστεί. Εφαρμόστε το φορτίο ΑΡΓΑ και παρακολουθήσετε την οθόνη της 

συσκευής για να εξασφαλίσετε ότι το φορτίο που εφαρμόζεται δεν είναι μεγαλύτερο από εκείνο που είχε εκτιμηθεί. 

Αποφύγετε τα φορτία σοκ. Μην εφαρμόζετε μεγάλες δυνάμεις συστροφής σε αυτές τις συσκευές, καθώς μπορεί να 

τις ζημιώσει ανεπανόρθωτα. Μετά τη χρήση, σβήστε και, αν αφαιρέστε τη συσκευή από το χώρο δοκιμής, 

καθαρίστε και αποθηκεύστε, ιδανικά σε μια θήκη μεταφοράς Straightpoint. Εάν η συσκευή πρόκειται να 

αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία.

Sikre at enheten er slått på 10 minutter før lasting, dette vil la kretsen for temperaturstabilitet akklimatisere seg. 

Påfør lasten SAKTE og se på displayet på enheten for å sikre at lasten påført ikke er større enn du hadde kalkulert. 

Unngå sjokkbelastning. Ikke påfør store torsjonstrykk til disse enhetene da det kan skade dem slik at de ikke kan 

repareres. Etter bruk, slå av, og om du fjerner enheten fra teststedet, rengjør og oppbevar; ideelt i en Straightpoint 

bærepose. Om enheten skal lagres over lengre tider, vennligst ta ut batteriet.

Säkerställ att enheten är påslagen 10 minuter före lastning. Det gör att temperaturstabilitetskretsen acklimatiseras. 

Anbringa lasten LÅNGSAMT och kontrollera displayen på enheten för att säkerställa att lasten inte är större än du 

har uppskattat. Undvik stötlastningar. Applicera inte stora vridande krafter på dessa enheter eftersom det kan 

skada dem så att de inte går att reparera. Efter användning stänger du av och, om du tar bort enheten från 

testplatsen, rengör och förvarar enheten i bästa fall i en Straightpoint-bärväska. Om enheten skall förvaras under en 

längre tidsperiod tar du också bort batteriet.

确保设备开启 

10

  分钟,待电路温度达到稳定状态后,再加载负荷。缓慢加载一定的负荷,同时观察遥

控器显示屏,确保加载的负荷不会超过您预估的水平。避免出现冲击载荷。不要对无线测力环施加很大

的扭曲力,这样可能损坏设备而导致无法修复。使用后,关闭设备;从测试现场拆下设备后,应对设备

进行适当清洁并妥善存放,最好放在速得原装便携箱里。如果设备长时间存放不用,请卸下电池。

تأكد أن الجهاز في وضع التشغيل قبل 

10

 دقائق من التحميل. سيساعد ذلك دوائر استقرار درجة الجرارة على 

التكيف. طبق الحمل ببطء وانظر لشاشة الجهاز للتأكد أن الحمل لا يتجاوز الحمل المقدر. تجنب الأحمال المفاجئة. 

لا تطبق أي قوى ثني قوية على هذه الأجهزة حيث أنها قد تتلف الجهاز دون أن يصبح قابلاً للإصلاح. بعد 

الاستخدام، أغلق الجهاز وإذا كنت ستزيل الجهاز من موقع الاختبار، نظفه وخزنه ويفضل أن تضعه في خزانة حمل 

Straightpoint

. إذا كان الجهاز سيتم تخزينه لفترات طويلة من الوقت، يرجى إزالة البطارية.

Ensure that the device is switched on 10 minutes before loading, this will allow the temperature stability circuitry to 
acclimatise. Apply the load SLOWLY and watch the display on the device to ensure that the load applied is not 
greater than you had estimated. Avoid shock loads. Do not apply large twisting forces to these devices as it may 
damage them beyond repair. After use, switch off and, if removing the device from the test site, clean and store, 
ideally in a Straightpoint carry case. If the device is to be stored for long periods of time, please remove the battery.

Sorgen Sie dafür, dass das Gerät 10 Minuten vor der Belastung eingeschaltet wird, da dies der 
Temperaturstabilitätsschaltung ermöglicht, sich zu akklimatisieren. Bringen Sie die Last LANGSAM an und behalten 
Sie dabei das Display des Geräts im Blick, um sicherzustellen, dass die angebrachte Last nicht schwerer ist, als Sie 
erwartet haben. Vermeiden Sie Schockbelastung. Wenden Sie keine großen Drehkräfte auf diese Geräte an, da sie 
sonst irreparabel beschädigt werden könnten. Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus und, falls es von dem 
Messstandort entfernt wird, reinigen Sie es und lagern Sie es idealerweise in einem Straightpoint-Transportgehäuse. 
Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum zu lagern ist, entnehmen Sie bitte die Batterie.

S'assurer que l'appareil a été allumé 10 minutes avant de charger afin de permettre à la circuiterie de stabilisation 
de la température de s'acclimater. Appliquer la charge LENTEMENT et regarder l'affichage sur l'appareil afin de 
s'assurer que la charge appliquée n'est pas plus grande que ce vous aviez estimé. Éviter les charges dynamiques. Ne 
pas appliquer de grandes forces de torsion à ces appareils pour ne pas les endommager de façon irréparable. 
Éteindre l'appareil après utilisation et, en cas de déplacement de l'appareil du site d'essai, le nettoyer et le conserver 
idéalement dans une housse de transport Straightpoint. Si l'appareil est stocké pour une longue période, ôter la pile.

Asegúrese de que el dispositivo esté encendido 10 minutos antes de la carga; esto permitirá que el circuito de 
estabilización de la temperatura se aclimate. Aplique la carga LENTAMENTE y observe la pantalla del dispositivo 
para asegurarse de que la carga aplicada no sea mayor de lo que había previsto. Evite cargas bruscas. No aplique 
grandes fuerzas de torsión a estos dispositivos, ya que podría provocarles daños irreparables. Una vez utilizado, 
apáguelo y, si va a retirar el dispositivo del lugar de la prueba, límpielo y almacénelo, a ser posible en un estuche de 
transporte de Straightpoint. Si el dispositivo va a almacenarse durante un largo periodo de tiempo, retire la pila.

Содержание LLP

Страница 1: ...rt No SU3341 ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ THIS MANUAL WAS WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND PROFESSIONALLY TRANSLATED TO ALL OTHER LANGUAGES CONTAINED WITHIN THIS DOCUMENT PLEASE NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS ...

Страница 2: ...LP keypad and annunciators LLP annunciators LLP measuring a load LLP preset tare LLP user configurable settings LLP optional slave display Product aftercare Service and calibration Warranty Notes 02 04 05 06 07 08 09 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 v1 00 Part No SU3341 Index ...

Страница 3: ...xtraordinaire doivent être pris en compte lors de la sélection des produits et de la capacité du produit Certains produits des catalogues Straightpoint Ltd et Straightpoint catalogues Inc sont conçus pour une utilisation avec des accessoires de montage et des composants qui pourraient être fournis par différents fabricants Il est essentiel que vous lisiez et compreniez la documentation de ces fabr...

Страница 4: ...te Condizioni straordinarie di carico devono essere prese in considerazione nel selezionare prodotti e capacità del prodotto Alcuni dei prodotti nei cataloghi Straightpoint Ltd e Straightpoint Inc sono progettati per l uso per mezzo di accessori e componenti che potrebberoesserefornitidadiversiproduttoridiversi Èfondamentaleleggereecomprendereladocumentazionediquestiproduttori così come le norme g...

Страница 5: ...μεταφέρει ένα προϊόν υπό συνήθεις ή κανονικές περιβαλλοντικές συνθήκες Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη περιπτώσεις υπερβολικού φορτίου και εξαιρετικών συνθηκών κατά την επιλογή προϊόντων και χωρητικότητας προϊόντων Ορισμένα από τα προϊόντα στους καταλόγους των Straightpoint Ltd και Straightpoint Inc είναι σχεδιασμένα για χρήση με εξοπλισμό εξάρτισης και συστατικά που μπορεί να προσφέρονται από διάφορο...

Страница 6: ...滥用 超负荷使用产品 或者产品的维护保养方式不正确 都有可能导致产品功能失效 速得有限公司制造和销售的产品所适用的政府和行业标准虽然很多 但本使用手册只引用了那些最新的规范和标准 如美国 机械工程师协会 ASMEB30 26 2010 可拆卸式负荷指示设备标准 而并未参照所有这些相关标准 速得有限公司的产品手册和资料中列出的设备额定载荷 仅适用于新产品或性能无异于全新状态的已用产品 额定载荷能力是指在常规或正常环境条件下产品或设备所能承载的最大外力或负荷 在选择产品类型及其载荷能力水平时 必须考虑冲击载荷及一些极端的应用状况 速得产品目录中的一些产品 在设计上要求与吊索具和辅件等部件配合使用 而这些部件可能由其他制造商生产 因此 客 户应当认真阅读并理解这些制造商提供的产品资料以及政府相应标准和行业技术规范 这一点非常重要 所有速得公司制造和销售的产品 其额定载荷能力 设计系数 安全系数 ...

Страница 7: ...o del vano della batteria VooraleerdeLoadlinkPlus tegebruiken leestudezehandleidingzorgvuldigdoorenzorgtuervoordatuermeevertrouwdraakt DeLoadlinkPlus isvoorzienvaneenenkele9vPP3accu dezedientvoorgebruikgeplaatstteworden Plaatsdemeegeleverdeaccudoordetweekruiskopschroeventeverwijderendiehetdekselvanhetaccucompartimentophaarplekhouden ПередиспользованиемLoadlink Plus внимательноизучитенастоящееруков...

Страница 8: ...waarbijuervoorzorgtdatdeverzegelingenintactblijven Wanneer de accuspanning laag wordt 22 over zal links bovenaan het scherm LOBAT verschijnen Wanneer dit gebeurt dient u de accu te vervangen door een 9 volt alkaline PP3 MN1604 6F22 accu of een soortgelijke accu Установите батарею в отсек и закройте крышку убедитесь что все пломбы целы Когдабатареяразряжается остается22 заряда влевомверхнемуглуэкра...

Страница 9: ...LLP shackle usage v1 00 Part No SU3341 07 ...

Страница 10: ...an de Loadlink De WLL is aan de voorzijde van elke Loadlink gemarkeerd bijv Max 5 ton x 0 001te Vooraleer de Loadlink te gebruiken zorgt u ervoor dat de capaciteit van de laadcel geschikt is voor de uit te voeren taak Straightpoint beveelt Crosby schakels aan Wanneer u de Loadlink gebruikt dient u ervoor te zorgen dat de operateur op een veilige afstand staat Deze gebruikershandleiding gaat uit va...

Страница 11: ...o 20 minuti Houd deze knop gedurende drie seconden ingedrukt om het toestel in en uit te schakelen Het toestel zal zichzelf automatisch uitschakelen wanneer de lading gedurende 20 minuten niet verandert Чтобывключитьиливыключитьустройство нажмитенаэтукнопкуиудерживайтееенапротяжениитрехсекунд Устройствоавтоматическивыключается еслиизмеряемыйвеснеизменяетсянапротяжении20минут Πατήστε αυτό το κουμπί...

Страница 12: ...oorziening te initialiseren Zodra u deze heeft ingedrukt zal het scherm PH weergeven Hierdoor zal het scherm bevriezen op de hoogst genoteerde lading Druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen Нажмите на эту кнопку чтобы включить функцию фиксации максимального значения После нажатия на дисплее появится значок PH Дисплей будет показывать самый большой вес Чтобы отключить эту функцию на...

Страница 13: ...re displayet Når i net modus vil enhetens alarm blinke Vennligst se side 14 for detaljer for hvordan du stiller inn en forhåndsinnstilt tarering Med ett tryck på den här knappen tarerar du displayen I nätläge blinkar enhetens signaltavla Se sidan 14 för information om att ställa in en förinställd tara 按此按键后 将使显示器显示去皮重量 在净重模式下 设备指示灯将闪烁 有关设置预设皮重的详细信息 请参见第 14 页 لمعيس طغض اذه رزلا ىلع ةداعإ طبض ةشاشلا...

Страница 14: ...quandoildispositivostautilizzandoikilonewton Mostraquandoildispositivostautilizzandolelibbre WordweergegevenwanneerdeinternePP3accunogmaar22 accuspanningoverheeft Wordtweergegevenwanneerhettoestelintonnenaanhetmetenis Wordweergegevenwanneerhettoestelinpiekmoduswordtgebruikt Wordtweergegevenwanneerhettoestelinkilogrammenmeet Wordtweergegevenwanneerhettoestelinkilonewtonmeet Wordtweergegevenwanneerh...

Страница 15: ...te stora vridande krafter på dessa enheter eftersom det kan skada dem så att de inte går att reparera Efter användning stänger du av och om du tar bort enheten från testplatsen rengörochförvararenhetenibästafallienStraightpoint bärväska Omenhetenskallförvarasunderen längre tidsperiod tar du också bort batteriet 确保设备开启 10 分钟 待电路温度达到稳定状态后 再加载负荷 缓慢加载一定的负荷 同时观察遥 控器显示屏 确保加载的负荷不会超过您预估的水平 避免出现冲击载荷 不要对无线测...

Страница 16: ...örenlast under Tryck först på knappen för att placera enheten i nätläge Genom att trycka på knapparna och ökar du taravärdet Genom att trycka på knapparna och minskar du taravärdet 某些情况下 例如 下面悬挂着负载而无法触及皮重按键 可能需要在本设备上重置皮重 首先 按按键 使设备进入净重模式 同时按住 和 按键 皮重将增加 同时按住 和 按键 皮重将减少 امبر جاتحتس ىلإ ةداعإ طبض ةرياعملا يف اذه زاهجلا ىلع ليبس لاثملا اذإ ناك رز ةرياعملا ريغ لباق مادختسالل ببسب دوجو لمح قلعم لفسأ ال...

Страница 17: ...T Hetpercentagevandevolledigeladingwaarophetgeluidsalarmzalklinken AOSET Hetaantalminutenwaarbinnengeenknoppenwordeningedruktvoordathetapparaatautomatischzalworden uitgeschakeld Dezefunctieisuitgeschakeldalshijopnulisgesteld OLOAD Hetaantalkeerdathettoesteloverbelastissindsdelaatstekalibratie alleenlezen Omdezeinstelingente veranderen volgtuhetstroomdiagramopdevolgendepagina Наданномустройствеполь...

Страница 18: ...ndien u de Handheld plus als optioneel bekabeld handheld scherm gebruikt koppelt u deze aan de output poort aan de achterzijde van de LoadLink als links weergegeven Raadpleeg gebruikershandleiding SU3343 voor een juist gebruik van de Handheld plus ЕсливыхотитеиспользоватьHandheld plusвкачестведополнительногопортативногодисплея подключитеегоспомощьюкабеляквыходусзаднейстороныLoadlink какпоказаносле...

Страница 19: ...n es um eine Überlastung anzuzeigen weiter kontaktieren Sie Ihren Lieferanten Aunque estos dispositivos siguen los estándares IP65 NEMA4X no deben sumergirse en agua Las consecuencias de una inmersión no pueden garantizarse y se debe por tanto evitar Evitesuusoen20 30minutosencambiosrápidodetemperatura porejemploalpasareldispositivodeunvehículofríoaunahabitación caliente El cambio de temperatura p...

Страница 20: ...sempel ved å flytte utstyret fra en kald bil til et varmt rom Endringen i temperatur kan påvirke nøyaktigheten av utstyret Driftstemperaturen er 10 til 50 C eller 14 til 122 F Skulle skjermen vise OLOAd fjern lasten umiddelbart da dette indikerer en overbelastningssituasjon Kontroller at gjeldende last er innen arbeidsbelastningsgrensen til enheten Hvis skjermen fortsetter å indikere overbelastnin...

Страница 21: ...ct op met de serviceafdeling van Straightpoint of uw leverancier In het onfortuinlijke geval dat dit toestel defecten vertoont plaatst u nieuwe batterijen en test u opnieuw of het toestel werkt Alleen wanneer u dit reeds heeft gedaan dient u contact op te nemen met uw leverancier om het defect te melden Bij melding van een defect is het belangrijk om een volledige beschrijving van het probleem te ...

Страница 22: ...ervoor te zorgen dat elk apparaat voor verzending is gekalibreerd aanvaardt Straightpoint UK Ltd geen verantwoordelijkheid voor een onjuiste waarde aangegevendoordittoestel 3 Inhetgevalvandefectenwordthettoestelgeretourneerdnaardefabrikant Straightpoint UK Ltd Unit9DakotaPark Havant Hampshire UK PO02NJ 4 Indienweconstaterendathetdefectwordtveroorzaaktdoormisbruik isdezegarantienietvantoepassingenz...

Страница 23: ...21 Notes v1 00 Part No SU3341 ...

Страница 24: ...ota Park Downley Road Havant Hampshire PO9 2NJ United Kingdom Tel 44 0 2392 484491 Fax 44 0 2392 472211 Straightpoint Inc 1221 Avenida Acaso Suite E Camarillo CA 93012 USA Toll free 844 806 7665 Tel 1 805 246 1462 Fax 1 805 262 6445 ...

Отзывы: