background image

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

8

D

E

PL

V 2.0 – 10/2017

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUCTION MANUAL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Optische Zangen und Scheren mit 

Profilrohr

Kleszcze i nożyce optyczne z 

rurką profilowaną

Optical scissors and forceps with 

profile tube

 

1

HINWEIS: 

Diese Validierung ist gültig für 

wiederverwendbare Schlauchsets mit einer Länge 

bis max. 200 cm.

5. 11 

Begrenzung der 

Wiederaufbereitung

Das Ende der Produktlebensdauer wird maßgeblich 

vom Verschleiß, den Aufbereitungsverfahren, den 

verwendeten Chemikalien und eventueller Beschädigung 

durch den Gebrauch bestimmt.

 

1

WSKAZÓWKA: 

Ta walidacja jest ważna dla 

zestawów drenów wielokrotnego użytku o długości 

do 200 cm.

5. 11  Ograniczenia ponownej 

dekontaminacji

Koniec okresu użytkowania produktu jest zasadniczo 

zależny od zużycia, metod dekontaminacji, stosowanych 

środków chemicznych i ewentualnych uszkodzeń 

związanych z jego użytkowaniem.

 

1

NOTE: 

This validation is applicable for reusable 

tube sets with a maximum length of 200 cm.

 

5. 11 

Limits of reprocessing

The end of the product's lifespan is largely determined 

by wear, reprocessing methods, the chemicals used and 

any damage resulting from use.

#

#

5

#

6

¡

Assembly

1. 

Set the telescope lock at the proximal end so that 

both markings form a line and insert the telescope 

into the forceps (see Fig. 5).

2.  Turn the telescope so that the 0 marking forms a 

line with the notches in the forceps and insert the 

telescope fully into the forceps (see Fig. 5).

3. 

Close the telescope lock mechanism by turning 

through 90° in a clockwise direction so that the 

telescope and forceps/scissors are securely 

connected to each other (see Fig. 6).

Application/ 

storage conditions

Temperature

Rel. humidity

Storage

-20°C...+60°C

10%...90%

Application

+10°C...+40°C

30%...70%

Directive compliance

This medical device bears a CE mark in accordance with 

MDD 93/42/EEC.

Montaż

1. 

Wyregulować zapięcie optyki na końcu proksymal

-

nym tak, aby dwa oznaczenia tworzyły linię i wpro

-

wadzić optykę do kleszczy (zobacz rys. 5).

2. 

Obrócić optykę w taki sposób, aby znak 0 pokrywał 

się z wycięciami w kleszczach i wsunąć optykę 

całkowicie do kleszczy (zobacz rys. 5).

3. 

Mechanizm zapięcia optyki obrócić o 90° zgodnie z 

ruchem wskazówek zegara, aż optyka pewnie połą

-

czy się z kleszczami lub nożycami (zobacz rys. 6).

Warunki stosowania/ 

magazynowania

Temperatura

Wilgotność 

względna

Ułożenie

od -20°C do +60°C

10 %...90 %

Zastosowanie

od +10°C do +40°C

30 %...70 %

Zgodność z dyrektywami

Wyrób medyczny jest opatrzony oznakowaniem CE 

zgodnie z MDD 93/42/EEC.

Montage

1. 

Stellen Sie den Optik-Lock am proximalen Ende so 

ein, dass die beiden Markierungen eine Linie bilden 

und führen Sie die Optik in die Zange ein (siehe 

Abb. 5).

2. 

Drehen Sie die Optik, sodass die 0-Markierung eine 

Linie mit den Einkerbungen der Zange bildet und 

schieben Sie die Optik vollständig in die Zange ein 

(siehe Abb. 5).

3. 

Verschließen Sie den Optik-Lock-Mechanismus 

durch eine Drehung um 90° im Uhrzeigersinn, 

sodass Optik und Zange/Schere fest miteinander 

verbunden sind (siehe Abb. 6).

Anwendungs-/ 

Lagerbedingungen

Temperatur

rel. Feuchte

Lagerung

-20 °C...+60 °C

10 %...90 %

Anwendung

+10 °C...+40 °C

30 %...70 %

Richtlinienkonformität

Dieses Medizinprodukt ist nach MDD 93/42/EWG mit 

einem CE-Kennzeichen versehen. 

Содержание 26072 A

Страница 1: ...cznik optyki i p aszcza Kleszcze chwytaj ce biopsyjne oraz no yce s przeznaczone do kr tkotrwa ego stosowania w zabiegach przez naturalne otwory cia a lub wytworzone podczas interwencji chirurgicznyc...

Страница 2: ...zmiany p uc o nieznanej przyczynie zw knienie p uc drobne guzki p uc Diagnostyka wysi ku op ucnowego o nieznanej etiologii Nowotwory wewn trznej powierzchni ciany klatki piersiowej i op ucnej np mi dz...

Страница 3: ...ompletno ci Nie wolno dopu ci do pozostawienia brakuj cych element w lub od amanych cz ci w ciele pacjenta OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo zranienia Przeci enie na skutek u ycia zbyt du ej si y mo e pro...

Страница 4: ...czasu ekspozycji i okresu przydatno ci Zbyt d ugie zanurzenie lub nieprawid owe st enie mo e by przyczyn uszkodze Nale y uwzgl dnia mikrobiologiczne spektrum dzia ania stosowa nych rodk w chemicznych...

Страница 5: ...ptik und Zange Schere zu l sen siehe Abb 1 2 Entnehmen Sie die Optik aus der Zange Schere siehe Abb 2 5 5 Manuelle Vorreinigung B rsten der Oberfl chen Sichtbare Kontamination bzw grobe Verschmutzunge...

Страница 6: ...rzeprowadzi p ukanie zimn wod w celu neutralizacji 5 6 Maszynowe czyszczenie i dezynfekcja Poni sze procedury maszynowej dekontaminacji wed ug instrukcji Czyszczenie dezynfekcja konserwacja i steryliz...

Страница 7: ...omoc odpowiedniego rodka Nast pnie nale y przeprowadzi kontrol dzia ania 1 1 WSKAZ WKA U ywany do tego celu olej musi by odpowiedni do przeprowadzanej nast pnie sterylizacji bez silikonu na bazie para...

Страница 8: ...forceps see Fig 5 3 Close the telescope lock mechanism by turning through 90 in a clockwise direction so that the telescope and forceps scissors are securely connected to each other see Fig 6 7 Applic...

Отзывы: