4
6. MAINTENANCE
Always disconnect the apparatus before carrying out
inspection or cleaning. Never use water or other li-
quids to clean the electrical parts of the hot air gun.
• Never use easy in
ß
ammable liquids for cleaning the
hot air gun, especially for the mouthpiece.
• Regular maintenance of your hot air gun prevents un-
necessary problems. Keep the ventilation slots of the
hot air gun clean to prevent overheating.
7. TROUBLESHOOTING
In case the hot air gun does not work well, we give
you subjoined some possible causes and their solu-
tions.
1
.
The engine gets overheated.
The ventilation slots of the hot air gun are dirty.
- Clean the ventilation slots.
2. The hot air gun does not start when it is switched
on.
Interruption in the electrical circuit.
-
Check the mains lead and the mains plug.
The switch
is defective.
Pull the mains lead out of the wall socket, because
there is a chance of
Þ
re risk! Have the hot air gun
repaired at your local SBM Group dealer.
3
.
The engine does not work, but it does heat.
Interruption in the electrical circuit.
Pull the mains lead out of the wall socket, because
there is a chance of
Þ
re risk! Have the hot air gun
repaired at your local SBM Group dealer.
Heißluftgebläse
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
GUT DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE
BENUTZEN.
1.SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEVOR INBETRIEBNAHME:
1. Kontrollieren Sie das folgende:
- stimmt die Anschlußspannung der Maschine mit der
Netzspannung überein;
- sind Netzkabel und Netzstecker in gutem Zustand:
stabil und ohne Knicke oder Beschädigungen.
2. Vermeiden Sie zu lange Verlängerungskabel.
3. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht unter feuchte
Umstände.
4. Der Düse des Heißluftgebläses wird heiß. Fassen
Sie es nicht an!
5. Vermeiden Sie Beschädigung des Erhitzungsele-
ment. Decken Sie die Düse nicht ab und blockieren
Sie der Motor nicht.
6. Bleiben Sie in der Nähe des Gebläses wenn es noch
Heiß ist nach Abschaltung.
7. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie es
wegstellen auf dem ausklappbarem Bügel der sich
am Gerät be
Þ
ndet. Dieser Bügel kann ausgeklappt
werden, wodurch es möglich wird das Gerät auf dem
Bügel weg zu stellen. Der Düse steht dann nach
oben.
8. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht zum troc-
knen von Haare oder Gegenstände.
Warnung! Dieses Heißluftgebläse funktioniert bei
einem Temperatur von 200-600
û
Celsius ohne sicht-
bare Zeichnen von diesem Temperatur (keine Flam-
me). Es besteht doch Feuergefahr. Achten Sie auf
die heiße Luftstrahl aus der Düse. Die heiße Lufts-
trahl kann Brand wunde verursachen.
9. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht im Bad oder
über Wasser oder in Räume wo sich leicht ent
ß
amm-
bare Flüssigkeiten oder Gase be
Þ
nden.
BEI INBETRIEBNAHME:
1. Bei Inbetriebnahme des Heißluftgebläses können
während eine kurze Zeit Dämpfe oder Gase entste-
hen, die schädlich für Ihre Gesundheit sein können.
Wenn Sie Asthmatisch sind können Sie dabei Unge-
mach emp
Þ
nden.
2. Kontrollieren Sie ob der Netschalter in der “0”- stand
steht bevor Sie den Netzstecker in der Wand Stec-
kdose stecken.
3. Halten Sie das Netzkabel aus der Nähe der Düse.
4. Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe.
DE
Deutsch
Содержание 33110003
Страница 2: ...2 0 9 60 550 550 С 60 С 1800 W 280 ...
Страница 22: ...22 ME MHX 1 2 3 2 3 4 M T 5 M 6 T 7 1 2 SBM Group 3 SBM Group ...
Страница 31: ...31 2 1 2 3 RU ...
Страница 32: ...32 2 1 2 3 UA ...
Страница 33: ...33 2 1 2 3 KZ ...
Страница 37: ...37 ...
Страница 38: ...38 Exploded view SHG 1800 ...