Stiga SPR 276 Скачать руководство пользователя страница 47

© by STIGA SpA

IT

 • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – 

E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

BG

 • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA SpA и са защитени с авторски права  – 

Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.

BS

 • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je 

svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.

CS

 • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA SpA a jsou chráněny autorským právem – 

Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.

DA

 • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA SpA og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse 

eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.

DE

 • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede 

nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.

EL

 • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA SpA και 

προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του 

εγγράφου χωρίς έγκριση.

EN

 • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA SpA and are protected by copyright – any unauthori

-

sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.

ES

 • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA SpA y están protegidos por los derechos de 

autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

ET

 • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus – 

dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud.

FI

 • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai

-

nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.

FR

 • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit 

d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

HR

 • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se 

neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.

HU

 • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA SpA számára készültek és szerzői joggal 

védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása.

LT

 • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA SpA“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuo

-

ti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.

LV

 • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas 

prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta.

MK

 • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA SpA и се заштитени со авторски 

права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот.

NL

 • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA SpA en zijn beschermd 

door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.

NO

 • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi

-

velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.

PL

 • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA SpA i są chronione prawami autorskimi 

– Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.

PT

 • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA 

SpA, encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas 

deste Manual estão expressamente proibidas.

RO

 • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele STIGA SpA şi sunt protejate de drepturi de autor – 

Este interzisă orice reproducere sau modificare chiar şi parţială neautorizată a documentului.

RU

 • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA SpA и защищены 

авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.

SK

 • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti STIGA SpA a sú chránené autorským právom – 

Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.

SL

 • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA SpA in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno 

nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.

SR

 • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka 

potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.

SV

 • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för STIGA SpA och skyddas av upphovsrätt – all form av repro

-

duktion eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden.

TR

 • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça STIGA SpA için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz 

olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.

Содержание SPR 276

Страница 1: ...FIGYELEM a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Grandininis pjūklas medžių genėjimui NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Моторна пила со синџир за поткастрување УПАТСТВА ЗА УПОТ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...1 2 dB 1 2 8 6 3 4 7 5 Art N Type s n WA L A D B C E F G H I K J ...

Страница 5: ...3 4 5 6 7 8 A B C A B C D A B C A B C ...

Страница 6: ...9 10 11 12 14 13 A A B C D E F A ...

Страница 7: ...15 16 17 18 19 20 A B ...

Страница 8: ...21 24 25 22 23 A A 5 cm B 5 cm C D A A B A B ...

Страница 9: ...28 29 30 31 27 26 A A B ...

Страница 10: ...34 35 36 37 33 32 A B A B C A B ...

Страница 11: ...38 39 40 A A B 41 0 5 mm A B 5 mm A B C D E ...

Страница 12: ...42 A B ...

Страница 13: ...ora misurato in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 108 1 3 108 1 3 25 Livello di potenza sonora garantito dB A 111 111 26 23 Vibrazioni trasmesse alla mano sull im pugnatura anteriore in base alla ISO 22867 2011 Incertezza di misura m s2 m s2 6 93 1 5 6 93 1 5 27 23 Vibrazioni trasmesse alla mano sull im pugnatura posteriore in base alla ISO 22867 2011 Incertezza di misura m s...

Страница 14: ...kovaoca koje se moraju zasnivati na proceni opterećenja koje stvaraju vibracije u realnim uslovima upotrebe U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze ciklusa rada kao što su na primer gašenje ili rad na prazno 1 CS TECHNICKÉ PARAMETRY 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Minimální otáčky 7 Maximální přípustné otáčky bez zátěže s namontovaným řetězem 8 Kapacita palivové nádržk...

Страница 15: ...ογισμό του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις στις πραγματικές συνθήκες χρήσης Για αυτό το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως για παράδειγμα η απενεργοποίηση ή η χρήση σε κενό 1 EN TECHNICAL DATA 2 Engine 3 2 stroke single cylinder 4 Displacement 5 Power 6 Idle RPM 7 Maximum admissible rpm without load with chain installed 8 Fuel tank capacity 9 Oil...

Страница 16: ...nimum 7 Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée 8 Capacité du réservoir de carburant 9 Capacité du réservoir de l huile 10 Consommation spécifique à la puissance maximum 11 Mélange Essence Huile 2 temps 12 Longueur de coupe 13 Épaisseur de la chaîne 14 Dents pas du pignon de chaîne 15 Vitesse maximale de la chaîne 16 Bougie 17 Poids avec le réservoir vide sans guide ch...

Страница 17: ...į visas veikimo ciklo fazes kaip pavyzdžiui išjungimas arba veikimas tuščiai 1 LV TEHNISKIE DATI 2 Dzinējs 3 Viencilindra divtaktu 4 Cilindru tilpums 5 Jauda 6 Apgriezienu skaits minimālajā režīmā 7 Maksimālais pieļaujamais apgriezienu skaits bez slodzes ar uzstādītu ķēdi 8 Degvielas tvertnes tilpums 9 Eļļas tvertnes tilpums 10 Īpatnējais patēriņš pie maksimālās jaudas 11 Maisījums benzīns eļļa 2 ...

Страница 18: ... Jednocylindrowy 2 suwowy 4 Pojemność skokowa 5 Moc 6 Liczba obrotów na minimum 7 Liczba obrotów maksymalnie dopuszczalna bez obciążenia z łańcuchem zamontowanym 8 Pojemność zbiornika paliwa 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Zużycie specyficzne przy maksymalnej mocy 11 Mieszanka Benzyna Olej do silnika 2 suwowego 12 Długość cięcia 13 Grubość łańcucha 14 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 15 Maksym...

Страница 19: ...анной вибрацией в фактических условиях эксплуатации Для этого необходимо принять во внимание все этапы рабочего цикла включая выключение и холостой ход 1 SK TECHNICKÉ PARAMETRE 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Voľnobežné otáčky 7 Maximálne prípustné otáčky bez záťaže s namontovanou reťazou 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Kapacita olejovej nádrže 10 Špecifická spotreba pri...

Страница 20: ... 2011 23 Tvivel med mått 24 Uppmätt ljudeffektnivå enligt ISO 22868 2011 25 Garanterad ljudeffektnivå 26 Vibrationer på handen på det främre handtaget enligt ISO 22867 2011 27 Vibrationer på handen på det bakre handtaget enligt ISO 22867 2011 32 TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV SVÄRD OCH KEDJA Kap 16 33 STEG 34 STÅNG 35 KEDJA 36 MODELL 37 Tum 38 Längd Tum cm 39 Rännans Bredd Tum mm 40 Modell VARNING...

Страница 21: ...GÓLNE 1 2 NORMY BEZPIECZEŃSTWA 2 3 ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 5 3 1 Opis maszyny i jej przeznaczenie 5 3 2 Oznakowanie bezpieczeństwa 6 3 3 Tabliczka znamionowa produktu 6 3 4 Podstawowe części 6 4 MONTAŻ 7 4 1 Elementy montażowe 7 4 2 Montaż prowadnicy i łańcucha zębatego 7 5 ELEMENTY STEROWANIA 8 5 1 Przełącznik startu zatrzymania silnika 8 5 2 Dźwignia ssania Starter 8 5 3 Przycisk pompki paliwa ...

Страница 22: ...ochronniki słuchu obuwie zabezpieczające przed przecięciem z podeszwą antypoślizgową Nie zakładać szali koszul naszyjników bransoletek i innych akcesoriów wiszących lub wyposażonych w sznurki które mogłyby zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty i materiały znajdujące się w miejscu pracy Związać odpowiednio długie włosy Silnik spalinowy paliwo ZAGROŻENIE Benzyna i mieszanka są wysoko łatwopal...

Страница 23: ...ętego materiału Jeśli prowadnica natrafi na przeszkodę może wystąpić odbicie kickback Odrzut następuje gdy czubek łańcucha zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy drewno zaciągnie i zablokuje łańcuch piły podczas cięcia W przypadku kontaktu końcówki łańcucha z przedmiotem jak również w przypadku gdy łańcuch zablokuje się w górnej części prowadnicy może nastąpić bardzo szybkie i nieoczekiwane odbi...

Страница 24: ...żaru regularnie sprawdzać czy nie występują wycieki oleju i lub paliwa Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych instrukcjach przedstawia maksymalne dopuszczalne wartości tych parametrów podczas użytkowania maszyny Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego zbyt wysoka prędkość ruchu nieprawidłowe wykonywanie konserwacji lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększenie emisji hałasu i pozio...

Страница 25: ...piły Pewne normy krajowe mogą ograniczać jej zastosowanie Maszyna została zaprojektowana i stworzona do przycinania i cięcia korony wysokich drzew cięcia krzewów pni lub drewnianych belek których średnica zależy od długości prowadnicy cięcia wyłącznie drewna użytku tylko przez jednego operatora użytku wyłącznie przez wykwalifikowanego i przeszkolonego w zakresie utrzymania drzew operatora 3 1 2 Ni...

Страница 26: ...uchowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku przez przeszkolonych operatorów poinstruowanych w zakresie utrzymania drzew patrz instrukcja obsługi WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu 3 3 TABLICZKA ZNAMIONOWA PRODUKTU Tabliczka znamionowa zawiera następujące dane rys 1 1 Poziom mocy akustycznej 2 Znak zgodności 3 Miesiąc Rok...

Страница 27: ...zgodnie z poniżej podaną instrukcją Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni w miejscu umożliwiającym swobodne przemieszczanie maszyny i opakowań używając zawsze odpowiednich narzędzi Nie używać maszyny przed zakończeniem czynności opisanych w sekcji MONTAŻ 4 1 ELEMENTY MONTAŻOWE W opakowaniu zawarte znajdują się elementy montażowe wyszczególnione w...

Страница 28: ...idłowe w momencie gdy unosząc łańcuch w połowie prowadnicy ogniwa napędzające nie wychodzą z prowadnicy rys 11 5 ELEMENTY STEROWANIA 5 1 PRZEŁĄCZNIK STARTU ZATRZYMANIA SILNIKA Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika rys 12 A Silnik może być uruchomiony umożliwiając funkcjonowanie maszyny Silnik zatrzymuje się Po naciśnięciu przycisku zatrzymania przełącznik automatycznie powraca do pozycji st...

Страница 29: ...ości WAŻNE Urządzenie jest dostarczane z pustymi zbiornikami mieszanki oleju z benzyną i oleju smarującego 6 1 1 Uzupełnianie paliwa Przed użyciem maszyny należy napełnić zbiornik paliwa W celu przygotowania mieszanki i zachowania środków ostrożności dotyczących uzupełnienia paliwa patrz par 7 3 6 1 2 Uzupełnianie oleju smarującego prowadnicę i łańcuch Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia n...

Страница 30: ...ej 6 2 2 Test funkcjonowania maszyny Działanie Wynik Włączyć urządzenie par 6 4 Łańcuch rys 1 G nie powinien poruszać się podczas gdy silnik pracuje na minimalnych obrotach Nie używać urządzenia jeśli łańcuch porusza się podczas gdy silnik pracuje na minimalnych obrotach W tym przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą Włączyć jednocześnie dźwignię regulacji obrotów silnika rys 12 B i dźwigni...

Страница 31: ...m jej od sprzętu służącego do jej wciągania do góry 6 Zabezpieczyć piłę mocując ją do konkretnego punktu mocowania na uprzęży operatora rys 16 Punkty mocujące mogą być to punkty centralne przednie lub tylne lub też boczne tam gdzie to możliwe należy zamocować piłę do środkowego punktu tylnego tak aby nie zaplątała się w liny wspinaczkowe oraz w celu zapewnienia by jej waga była odpowiednio rozłożo...

Страница 32: ...inutę przed rozpoczęciem użytkowania maszyny WAŻNE Jeżeli uchwyt linki rozrusznika będzie pociągany zbyt często przy włączonym ssaniu silnik może ulec zalaniu paliwem i tym samym utrudnić uruchomienie W przypadku zalania silnika patrz par 15 5 6 4 2 Rozruch na ciepło W celu przeprowadzenia rozruchu na gorąco natychmiast po zatrzymaniu silnika 1 Upewnić się że hamulec łańcucha jest włączony par 5 7...

Страница 33: ... zablokowaniu się prowadnicy rys 19 6 6 2 Ścinka drzewa WAŻNE Kiedy dwie lub więcej osób jednocześnie wykonuje przycinanie dłużycy lub ścinkę drzewa prace te powinny być prowadzone na oddalonych od siebie obszarach a odległość pomiędzy nimi powinna wynosić co najmniej dwie wysokości drzewa przeznaczonego do wycinki Nie ścinać drzew gdy istnieje ryzyko spowodowania zagrożenia dla osób potrącenia li...

Страница 34: ...o rys 1 I 1 wbić zderzak szponowy w pień i podważając go wykonać urządzeniem ruch w kształcie łuku co pozwoli prowadnicy zagłębić się w drewno rys 23 2 powtórzyć czynność kilka razy jeśli jest to konieczne zmieniając punkt oparcia zderzaka szponowego Pień oparty o ziemię Gdy pień oparty jest na całej długości jest cięty od góry cięcie górne rys 24 A Przeciąć do około połowy średnicy a następnie ob...

Страница 35: ...oże być obsługiwana jedną ręką w przypadku gdy operator nie jest w stanie przyjąć odpowiedniej pozycji roboczej która umożliwia użycie obu rąk istnieje potrzeba by utrzymać wesprzeć pozycję roboczą za pomocą dłoni istnieje potrzeba wykonania cięcia które wymaga pełnego wyciągnięcia górnej kończyny operatora poza linię korpusu operatora rys 30 Operator nie powinien nigdy ciąć strefą odbicia odpowia...

Страница 36: ...nik będzie dostatecznie schłodzony przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi nosić odpowiednią odzież rękawice robocze i okulary ochronne Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione w Tabeli konserwacji patrz rozdz 13 Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia warunków bezpiecznego eksploatowan...

Страница 37: ... usunięcia ewentualnych osadów 7 3 TANKOWANIE PALIWA Tankowanie paliwa powinno odbywać się przy zatrzymanym silniku i zdjętej nasadce świecy zapłonowej Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa 1 Wstrząsnąć energicznie kanistrem mieszanki 2 Ustawić maszynę na płaskim stabilnym podłożu z korkiem zbiornika skierowanym do góry UWAGA W pobliżu korka zbiornika mieszanki rys 32 A umieszczony jest nast...

Страница 38: ...a 7 8 OTWORY SMAROWANIA URZĄDZENIA I PROWADNICY Codziennie przed każdym użyciem zdjąć pokrywę sprzęgła par 4 3 zdemontować prowadnicę i sprawdzić czy otwory smarowania urządzenia rys 35 A i prowadnicy rys 35 B nie są zapchane 7 9 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE Sprawdzić przed każdym użyciem czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio dokręcone aby mieć pewność że urządzenie jest w bezpiecznym stanie ...

Страница 39: ...ego pilnika o przekroju okrągłym i odpowiedniej średnicy w zależności od typu łańcucha patrz Tabela Konserwacji Łańcucha rozdz 14 Czynność ta wymaga odpowiedniej zręczności i doświadczenia tak aby nie uszkodzić ostrzy Aby naostrzyć łańcuch 1 zatrzymać urządzenie par 6 9 2 Zwolnić hamulec łańcucha par 5 7 3 Zablokować prowadnicę z łańcuchem zamontowanym w odpowiednim imadle rys 41 A upewniając się ...

Страница 40: ...ędkości 9 MAGAZYNOWANIE WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas czynności magazynowania opisane są w par 2 4 Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny Gdy urządzenie ma być przechowywane przez okres dłuższy niż 2 3 miesiące należy wdrożyć pewne środki doraźne w celu uniknięcia trudności przy wznowieniu użytkowania maszyny lub s...

Страница 41: ...o stopnia bezpieczeństwa i zachowaniu pierwotnych cech urządzenia Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe Autoryzowane centra serwisowe korzystają je...

Страница 42: ...wewnętrznego łożyska bębna sprzęgła Co 30 godzin 7 5 Kontrola metalowej taśmy hamulca łańcucha Raz na miesiąc 8 2 Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc 8 3 Konserwacja łańcucha 8 6 14 Konserwacja prowadnicy 8 7 SILNIK Sprawdzanie uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 3 Wyrównanie poziomu oleju smarującego prowadnicę i łańcuch Przy każdym tankowaniu 7 4 Generalne czysz...

Страница 43: ...rum serwisowym 2 Silnik się uruchamia ale ma małą moc Filtr powietrza niedrożny Oczyścić i lub wymienić filtr par 8 1 Problemy z mieszanką paliwa Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym 3 Silnik pracuje nieregularnie lub nie ma mocy przy obciążeniu Zanieczyszczenie świecy zapłonowej lub nieprawidłowa odległość pomiędzy elektrodami Skontrolować świecę par 8 4 Problemy z prowadnicą i łań...

Страница 44: ... być przeprowadzane w specjalistycznym serwisie Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki nie zostaną zlikwidowane należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą 16 AKCESORIA W Tabeli prawidłowej kombinacji prowadnicy i łańcucha wymienione są wszystkie kombinacje prowadnicy i łańcucha możliwe do zastosowania w zależności od typu urządzenia oznaczone symbolem Tabela ta zawiera również d...

Страница 45: ... EC e Ente Certificatore N 0905 Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo No 17SHW0740 01 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 2 2011 EN ISO 14982 2009 g Livello di potenza sonora misurato 108 1 dB A h Livello di potenza sonora garantito 111 dB A j Potenza net...

Страница 46: ...έρος A 1 Η Εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες Κατάρριψη κατατομή κοπή κλαδιών δέντρων a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE του Τύπου 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχ...

Страница 47: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik STIGA SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuo ti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar...

Страница 48: ...STIGA SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: