Sthor 74480 Скачать руководство пользователя страница 1

MASKA SPAWALNICZA SAMO

Ś

CIEMNIAJ

Ą

CA

AUTO DARKENING WELDING HELMET
SCHWEIßMASKE, SELBSTVERDUNKELND 

МАСКА

 

ДЛЯ

 

СВАРКИ

САМОСТОЯТЕЛЬНО

 

ЗАТЕМНЯЮЩАЯСЯ

 

MA

СКА

 

ДЛЯ

 

ЗВАРЮВАННЯ

ЩО

 

САМОСТІЙНО

 

ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ

 

SUVIRINTOJO KAUK

Ė

 SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU

METIN

Ā

ŠANAS MASKA AR AUTOM

Ā

TISKU TUMŠUMA PAK

Ā

PES REGUL

Ē

ŠANU

SVÁ

Ř

E

Č

SKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ

ZVÁRA

Č

SKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA

ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTED

Ő

 HEGESZT

Ő

PAJZS

MASC

Ă

 DE SUDUR

Ă

 AUTO-ÎNTUNECARE

CASCO AUTO-OBSCURECEDOR PARA SOLDADURA 

PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E

74480

Содержание 74480

Страница 1: ...РЮВАННЯ ЩО САМОСТІЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ HEGESZTŐPAJZS MASCĂ DE SUDURĂ AUTO ÎNTUNECARE CASCO AUTO OBSCURECEDOR PARA SOLDADURA PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 74480 ...

Страница 2: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1 2 3 4 5 12 8 7 6 11 11 9 8 15 ...

Страница 3: ... filtra skatlodziņš 8 filtra devējs 9 saules elements 11 filtra kavēšanas regulācija 12 filtra jūtīguma regulācijas 15 filtra rāmis 1 rychlá ochrana 2 svářečská kukla 3 pásek nosného systému 4 regulační knoflík pásku 5 regulační knoflík ochranného stupně 6 automatický svářečský filtr 7 průzor filtru 8 senzor filtru 9 solární články 11 regulace zpoždění filtru 12 regulace citlivosti filtru 15 rámeč...

Страница 4: ...ie kąta osłony czoła przy maksymalnym opuszczeniu i podnie sieniu W celu regulacji należy odciągnąć obejmę trzpienia przesunąć element regulacyjny na nową pozycje a następnie puścić obejmę tak żeby zablokowała się na trzpieniu Należy zadbać o to żeby oba elementy regulacyjne były ustawione jednakowo Obsługa automatycznego filtru spawalniczego Głównym pokrętłem regulacyjnym z boku przyłbicy ustawić...

Страница 5: ... rozpuszczalników do czyszczenia filtru i osłony Filtru spawalniczego nie zanurzać w wodzie Wyrób należy przechowywać w dostarczonych opakowaniach jednostkowych w ciemnym suchym przewiewnym i zamkniętym pomieszczeniu Podczas przechowywania nie przekraczać zakresu temperatur od 20 st C do 70 st C Chronić przed kurzem pyłem i innymi zanieczyszczeniami worki foliowe torebki itp Chronić przed uszkodze...

Страница 6: ...e the main handwheel at the side of the head screen to adjust the shading of the filter If the handwheel is set to GRIND then the automatic shading function will be deactivated and independently of the external conditions the filter will remain in the light condition Selecting a dark condition within the range between 9 and 13 will activate the welding filter and it will go dark during work to the...

Страница 7: ...rovided individual packaging in a dark dry ventilated and closed area During storage do not exceed the range of temperature between 20 C and 70 C Protect the product from dust and dirt using foil bags and others etc Protect the product from mechanical damage Transport in the provided individual case in cardboard boxes in closed means of transport Table of the recommended protection grades for elec...

Страница 8: ...bewegungen nicht verschiebt Mit den seitlichen Stellrädern regelt man die Kraft die zum Absenken und Anheben der Schutzmaske benötigt wird Werden die Stellräder gelöst ist somit eine Regelung des Abstands der Schutzmaske vom Gesicht möglich Die Regelung beruht auf dem Stoßen und danach dem Verschieben der Achse des Stellrades in die neue Position Man muss auch dafür sorgen dass beide Seiten auf di...

Страница 9: ...genschutzmittel mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben der das Kollisionssymbol bestimmt gekennzeichnet werden d h FT BT oder AT Wenn der Buchstabe der das Kollisionssymbol bestimmt sich nicht direkt vor dem Buchstaben T befindet dann darf das Augenschutzmittel nur für den Schutz vor den Teilchen mit einer hohen Geschwindigkeit und bei Raumtemperatur verwendet werden Wartung und Lagerung ...

Страница 10: ...ась во время движений головы Боковыми ручками отрегулировать усилие необходимое для поднимания и опускания маски Ослабляя ручки можно отрегулировать расстояние маски от лица Для регулировки необходимо нажать на ручку а затем переместить ее ось в новое положение Следует проследить чтобы ручки с обеих сторон были установлены в одинаковую позицию Над ручками находятся стержни позволяющие установить у...

Страница 11: ...ь FT BT илиAT Если непосредственно после буквы обозначающей защиту от высокоскоростных частиц нет буквы Т тогда средство защиты глаз можно использовать только для защиты от высокоскоростных частиц при комнатной температуре Техническое обслуживание и хранение После окончания работы маску необходимо протереть мягкой влажной тканью Более сильные загрязнения устранять с помощью воды и мыла Затем вытер...

Страница 12: ...ох боків були встановлені в однакових позиціях Над ручками знаходяться стержні що дозволяють встановити кут нахилу маски при максимальному її підніманні і опусканні Для регулювання необхідно потягнути затиск стержня перемістити регу лятор в нове положення а потім відпустити затиск заблокувавши стержень Слід звернути увагу щоб обидва регулюючих елементи були встановлені однаково Експлуатація автома...

Страница 13: ...ти маску необхідно протерти м якою вологою тканиною Сильніші забруднення усувати за допомогою води й мила Потім витерти тканиною Не застосовувати миючі засоби які можуть залишити на масці подряпини Не використовувати розчинники при чищенні світлофільтра і маски Не занурювати зварювальний світлофільтр у воду Продукт слід зберігати в заводській одиничній упаковці в темному сухому провітрюваному і за...

Страница 14: ...Virš rankenėlių yra strypai kurie leidžia nustatyti kaktos apsaugos kampą esant maksimaliai atloštam arba nuleistam skydui Reguliavimo tikslu reikia atitraukti strypo apkabą perstumti reguliavimo elementą į naują poziciją o po to apkabą atleisti kad užsiblokuotų ant strypo Reikia žiūrėti kad abu reguliavimo elementai būtų nustatyti vienodai Suvirinimo skydelio automatinio filtro aptarnavimas Pagri...

Страница 15: ...lio valymui nenaudoti tirpiklių Suvirinimo skydelio filtro nenardinti į vandenį Gaminį laikyti vienetinėje originalioje pakuotėje tamsioje sausoje vėdinamoje ir uždaroje patalpoje Laikymo metu neperžengti temperatūros diapazono nuo 20ºC iki 70ºC ribų Saugoti nuo dulkių ir kitų teršalų plėvelių maišai pakuotės ir pan Saugoti nuo mechaninių pažeidimų Transportas originaliose vienetinėse pakuotėse ka...

Страница 16: ...kloķi uzstādīt filtra tumšošanas līmeni Kloķa uzstādīšana pozīcijā GRIND izslēgs automātiskās tumšošanas funkciju un neatkarīgi noe ārējiem apstākļiem filtrs tiks palikts gaišā pozīcijā Pēc 9 13 diapazona tumšā stāvokļa izvēlēšanas metināšanas filtrs sāks funkcionēt un filtrs pārslēgs uz minēto stāvokli darba laikā Izvēlējot tumšo stāvokli Jūs varat bāzēties uz tabulas instrukcijā kur ir norādīti ...

Страница 17: ... Process Strāva A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Segti elektrodi 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG smagiem metāliem 9 10 11 12 13 14 MIG viegliem sakausējumiem 10 11 12 13 14 Elektrokalšana 10 11 12 13 14 15 Griešana ar plazmas strūklu 9 10 11 12 13 Metināšana ar mikroplazmu 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 5 6 10 15 30 40 60 70 10...

Страница 18: ...vání se vysune objímka kolíku regulační prvek se přesune do nové polohy a potom se objímku nasadí tak aby se na kolíku zajistila Je nutné dbát na to aby oba regulační prvky byly nastaveny stejně Obsluha automatického svářečského filtru Hlavním regulačním knoflíkem na boku kukly se nastavuje stupeň ztmavnutí filtru Při nasta vení knoflíku do polohy označené GRIND se vypne funkce automatického ztmav...

Страница 19: ...kových obalech v tmavé suché větrané a uzavřené místnosti Teplota skladování se smí pohybovat v rozmezí od 20 C do 70 C Kukla musí být chráněná před prachem a jinými nečistotami fóliové sáčky tašky a pod Taktéž musí být chráněná před mechanickým poškozením Doprava v dodaných jednotkových obalech zabalených v krabicích v uzavřených dopravních prostředcích Tabulka doporučovaných ochranných stupňů po...

Страница 20: ...kmi sa nachádzajú kolíky pomocou ktorých sa nastavuje uhol čela kukly pri maxi málnom sklopení a zdvihnutí Pri zoraďovaní sa vysunie objímka kolíka regulačný prvok sa presunie do novej polohy a potom sa objímka nasadí tak aby sa na kolíku zaistila Je treba dbať na to aby oba regulačné prvky boli nastavené rovnako Obsluha automatického filtra na zváranie Hlavným regulačným gombíkom na boku kukly sa...

Страница 21: ...čistiť ponáraním do vody Výrobok sa musí skladovať v dodaných jednotkových obaloch v tmavej suchej vetranej a uzavretej miestnosti Teplota skladovania sa smie pohybovať v rozmedzí od 20 C do 70 C Kukla musí byť chránená pred prachom a inými nečistotami fóliové vrecia vrecká a pod Taktiež musí byť chránená pred mechanickým poškodením Doprava v dodaných jednotkových obaloch zabalených v kartónoch v ...

Страница 22: ...ön a csapon Ügyelni kell arra hogy mindkét szabályzó elem egyformán legyen beállítva Az automata hegesztő szűrő kezelése A fő szabályzó forgatógombbal a sisak oldalán állítsa be a szűrő sötétedését A forgatógomb GRIND jelű helyzetbe állításával kikapcsolódik az automatikus sötétítés funkció és a külső körülményektől függetlenül a szűrő világos marad A 9 13 közötti sötét állapotok egyikének kiválas...

Страница 23: ...épje túl a 20 C és a 70 C hőmérsékleti értékeket Óvni kell a portól és egyéb szennyeződéstől fólia zsák zacskó stb Óvni kell a mechanikai sérülésektől Fuvarozás a szállított egységcsomagolásban kartonban zárt szállítóeszközben Az ívhegesztésnél használt fejpajzsok ajánlott védelmi fokozatait tartalmazó táblázat Eljárás Áramerősség A 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 4...

Страница 24: ...lema bolţului mişcaţi elementul de ajustare la poziţia nouă iar apoi coborâţi clema astfel încât să se blocheze pe bolţ Aveţi grijă ca ambele elemente de ajustare să fie setate la acelaşi nivel Operare filtru automat de sudură Folosiţi butonul principal lateral de ajustare pentru a seta gradul de nuanţă al filtrului Setarea butonului la poziţia marcată cu GRIND opreşte funcţia de închidere automat...

Страница 25: ...asca Filtrul de sudură nu trebuie scufundat în apă Produsul trebuie depozitat în ambalajul unitat livrat într o încăpere întunecată us cată aerisită şi închisă În timpul depozitării nu depăşiţi intervalul de temperaturi între 200 C şi 700 C A se proteja de praf pulberi şi alte impurităţi saci de folie pungi etc A se proteja împotriva defecţiunilor mecanice A se transporta în ambalajele unitare liv...

Страница 26: ... la cara Los ajustes se realizan empujando y luego moviendo el eje de la perilla hacia una posición nueva Asegúrese que los dos lados estén ajustados en la misma posición Arriba de las perillas hay unos mandriles que permiten ajustar el ángulo de la protección de la frente cuando esta esté en las posiciones extremas baja y alta Para ajustarla jale la abrazadera del mandril mueva el elemento de aju...

Страница 27: ...acto no se ubica directamente antes de la letra T entonces el medio de protección de los ojos puede usarse solamente para la protección ante las partículas de alta velocidad en la temperatura del ambiente Mantenimiento y almacenaje Habiendo terminado el trabajo es menester limpiar el protector con un trapo suave y húmedo Elimine suciedad mayor usando agua y jabón secando el protector con un trapo ...

Страница 28: ...rodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných elektrických zariadení Aby sa obmedzilo množstvo odpadov je nutné ich opätovné využitie recyklácia alebo iné formy regenerácie OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení Opotřebovaná el...

Отзывы: