st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
//
ZS 71 Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели
English
Technical data
Standards
EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1
Enclosure
aluminium die-cast, enamel finish or
glass-fibre reinforced, shock-proof
thermoplastic, ultramid
Cover
glass-fibre reinforced, shock-proof
thermoplastic, ultramid
Degree of protection
IP 66, IP 67 or IP 69K to EN 60529
Contact material
silver
Switching elements
change-over contact with double break or
2 NC contacts or 2 NC/1 NO contacts, type Z
b
Switching system
snap action, positive break NC contacts
A
Connection
screw terminals
Cable section
max. 2.3 mm
2
(incl. conductor ferrules)
Cable entry
2 x M20 x 1.5
B
10d
(10% nominal
load)
200 000
T
M
max. 20 years
U
imp
6 kV
U
i
400 V
I
the
6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A
Utilisation category
AC-15
I
e
/U
e
6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC
Max. fuse rating
6 A gG/gN fuse, ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN fuse
Mech. life
> 100 000 operations
Max. wire length
35 m
Wire support
required every 3 m
Features
wire pull and breakage detection
Ambient temperature
–25 °C … +70 ºC or –40 °C … +70 ºC*
* depending on the variant
français
Données techniques
Normes de référence
EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1
Boîtier
fonte d’aluminium, peint ou thermoplastique
renforcé de fibres de verre, ultramid
Couvre
thermoplastique renforcé de fibres de verre,
ultramid
Etanchéité
IP 66, IP 67 ou IP 69K selon EN 60529
Matériel de contact
argent
Elémente de contact
1 NF/1 NO, 2 NF ou 2 NF/1 NO, type Z
b
Système de
commutation
action dépendante, contact NF à manœuvre
positive d’ouverture
A
Raccordement
vis à bornes
Diamètre du câble de
raccordement
max. 2,5 mm
2
(cosse comprise)
Entrée de cable
2 x M20 x 1,5
B
10d
(10% charge
nominal)
200 000
T
M
max. 20 ans
U
imp
6 kV
U
i
400 V
I
the
6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A
atégorie d’utilisation
AC-15
I
e
/U
e
6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC
Protection contre
court-circuit
6 A gG/gN-fusible,
ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN-fusible
Durée de vie mécanique
> 100 000 manoeuvres
distance maxi. de
protection
35 m
Support de câble
chaque 3 m nécessaire
Caractéristiques
détection de rupture et traction de câble
Température d'envi-
ronnement
-25 °C … +70 °C ou –40 °C … +70 ºC*
* dépendant de variante
italiano
Dati tecnici
Normative
EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1
Custodia
Alluminio pressofuso, verniciato o
termoplastica rinforzata con fibra di vetro,
antiurto, ultramid
Coperchio
termoplastica rinforzata con fibra di vetro,
antiurto, ultramid
Sistema di
commutazione
scatto rapido, contatto NC ad azione
obbligata
A
Elementi di
commutazione
contatti in scambio con doppia interruzione,
2 contatti NC o 2 NC/1 NA, tipo Z
b
Grado di protezione
IP 66, IP 67 o IP 69K secondo EN 60529
Materiale contatti
argento
Collegamento
Morsetti a vite
Sezione di collegamento
massimo 2,5 mm
2
(compreso capocorda)
Passacavo
2 x M20 x 1,5
B
10d
(10% carico
nominale)
200 000
T
M
max. 20 anni
U
imp
6 kV
U
i
400 V
I
the
6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A
Categoria d'impiego
AC-15
I
e
/U
e
6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC
Protezione da
corto circuito
6 A gG/gN-fusibile,
ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN-fusibile
Durata meccanica
> 100 000 manovre
Max. lunghezza cavo
35 m
Supporto per la fune
tutti 3 m occorrente
Caratteristiche
funzione di trazione e di rottura della fune
Temperatura
d’ambiente
–25 °C … +70 ºC o –40 °C … +70 ºC*
* a seconda della variante