background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 71 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

English

Technical data
Standards  

EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1

Enclosure 

aluminium die-cast, enamel finish or  

 

 

glass-fibre reinforced, shock-proof  

 

 

thermoplastic, ultramid

Cover 

glass-fibre reinforced, shock-proof  

 

 

thermoplastic, ultramid

Degree of protection 

IP 66, IP 67 or IP 69K to EN 60529

Contact material 

silver

Switching elements 

change-over contact with double break or  

 

 

2 NC contacts or 2 NC/1 NO contacts, type Z

b

Switching system 

snap action, positive break NC contacts 

A

Connection 

screw terminals

Cable section 

max. 2.3 mm

2

 (incl. conductor ferrules)

Cable entry 

2 x M20 x 1.5

B

10d

 (10% nominal  

load) 

200 000

T

M

  

max. 20 years

U

imp

  

6 kV

U

i

    

400 V

I

the

   

6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A

Utilisation category 

AC-15

I

e

/U

e

  

6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC

Max. fuse rating  

6 A gG/gN fuse, ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN fuse

Mech. life 

> 100 000 operations

Max. wire length 

35 m

Wire support  

required every 3 m

Features 

wire pull and breakage detection

Ambient temperature 

–25 °C … +70 ºC or –40 °C … +70 ºC*

*  depending on the variant

français

Données techniques
Normes de référence  

EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1

Boîtier  

fonte d’aluminium, peint ou thermoplastique  

 

 

renforcé de fibres de verre, ultramid

Couvre  

thermoplastique renforcé de fibres de verre,  

  

ultramid

Etanchéité 

IP 66, IP 67 ou IP 69K selon EN 60529 

Matériel de contact 

argent

Elémente de contact 

1 NF/1 NO, 2 NF ou 2 NF/1 NO, type Z

b

Système de  
commutation 

action dépendante, contact NF à manœuvre  

 

 

positive d’ouverture 

A

Raccordement 

vis à bornes

Diamètre du câble de  
raccordement 

max. 2,5 mm

2

 (cosse comprise)

Entrée de cable

  

2 x M20 x 1,5 

B

10d

 (10% charge  

nominal)

 

200 000

T

M

  

max. 20 ans

U

imp

  

6 kV

U

i

    

400 V

I

the

   

6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A 

atégorie d’utilisation 

AC-15

I

e

/U

e

  

6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC

Protection contre  
court-circuit  

 

6 A gG/gN-fusible,  
ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN-fusible

Durée de vie mécanique 

> 100 000 manoeuvres

distance maxi. de  
protection  

35 m

Support de câble   

chaque 3 m nécessaire

Caractéristiques  

détection de rupture et traction de câble 

Température d'envi- 
ronnement  

-25 °C … +70 °C ou –40 °C … +70 ºC*

*   dépendant de variante

italiano

Dati tecnici
Normative  

EN 60947-5-1, -5; EN ISO 13849-1

Custodia  

Alluminio pressofuso, verniciato o  

 

 

termoplastica rinforzata con fibra di vetro,  

 

 

antiurto, ultramid

Coperchio  

termoplastica rinforzata con fibra di vetro,  

 

 

antiurto, ultramid

Sistema di  
commutazione 

scatto rapido, contatto NC ad azione  

  

obbligata 

A

Elementi di  
commutazione  

contatti in scambio con doppia interruzione,  

 

 

2 contatti NC o 2 NC/1 NA, tipo Z

b

Grado di protezione 

IP 66, IP 67 o IP 69K secondo EN 60529

Materiale contatti  

argento

Collegamento 

Morsetti a vite

Sezione di collegamento 

massimo 2,5 mm

2

 (compreso capocorda)

Passacavo

  

2 x M20 x 1,5

B

10d

 (10% carico  

nominale) 

200 000

T

M

  

max. 20 anni

U

imp

  

6 kV

U

i

    

400 V

I

the

   

6 A, ZS 71 2Ö/1S: 2 A

Categoria d'impiego 

AC-15

I

e

/U

e

  

6 A/400 VAC, ZS 71 2Ö/1S: 2 A/250VAC

Protezione da  
corto circuito  

 

6 A gG/gN-fusibile,  
ZS 71 2Ö/1S: 2 A gG/gN-fusibile

Durata meccanica

 

> 100 000 manovre

Max. lunghezza cavo  

35 m

Supporto per la fune  

tutti 3 m occorrente

Caratteristiche  

funzione di trazione e di rottura della fune

Temperatura  
d’ambiente 

 

–25 °C … +70 ºC o –40 °C … +70 ºC*

*  a seconda della variante

Содержание ZS 71 Extreme

Страница 1: ...fgrund dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lieferbedingungen hin ausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Wartung Bei sorgfältiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten 1 Prüfen der Seilzugfunktion 2 Entferne...

Страница 2: ...odifiche che siano utili al progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione Con un montaggio attento come sopra descritto si necessiterà di poche operazioni di manutenzione Suggeriamo una manutenzione regolare seguendo i seguenti passi 1 Control...

Страница 3: ... e ou ser exigida da steute além do que consta nas Condições Gerais de Fornecimento Manutenção Quando a montagem for realizada com zelo observando as instruções acima descritas haverá uma necessidade mínima de manutenção A título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam verificados em períodos regulares 1 Verificar reconhecimento de puxão 2 Eliminar restos de sujeira 3 Lubrificar os ei...

Страница 4: ...тросовые выключатели Kauschenverformung Wire thimble deformation Déformation des cosses Deformazione redancia Deformação do sapatilho Деформация коуша Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Montaggio senza molla di compensazione Montagem sem mola de compensação Монтаж без компенсационной пружины Montage mit Ausgleichsfeder Mounting wi...

Страница 5: ...921 6 Тросa на метр 1032984 1 Seilspannvorrichtung TS 65 1186621 2 Augenschraube M8 x 70 mit Mutter 1170601 3 Seilklemme 1033247 4 Seilkausche 3 mm 1033245 5 Ausgleichsfeder ZS 71 100N 1187921 6 Zugseil pro Meter 1032984 1 Cable tensioner system TS 65 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut 1170601 3 Wire clamp 1033247 4 Wire thimble 3 mm 1033245 5 Compensation spring ZS 71 100N 1187921 6 Pull wire pe...

Страница 6: ...SO 13849 1 Gehäuse Aluminium Druckguss lackiert oder glasfaserverstärkter schlagfester Thermoplast Ultramid Deckel glasfaserverstärkter schlagfester Thermoplast Ultramid Schutzart IP 66 67 oder IP 69K nach EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltglieder Wechsler mit Doppelunterbrechung oder 2 Öffner oder 2 Öffner 1 Schließer Form Zb Schaltsystem Sprungschaltung Öffner zwangsöffnend A Anschlussart Sc...

Страница 7: ...Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69K selon EN 60529 Matériel de contact argent Elémente de contact 1 NF 1 NO 2 NF ou 2 NF 1 NO type Zb Système de commutation action dépendante contact NF à manœuvre positive d ouverture A Raccordement vis à bornes Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm2 cosse comprise Entrée de cable 2 x M20 x 1 5 B10d 10 charge nominal 200000 TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ith...

Страница 8: ...6 A gG gN ZS 71 2Ö 1S fusível 2 A gG gN Durabilidade mecânica 100000 de operações Comprimento máximo do cabo 35 m Suporte do cabo de aço cada 3 m Características reconhecimento de puxão e ruptura do cabo Temperatura ambiente 25 C 70 ºC ou 40 C 70 ºC Dependendo do modelo Русский Технические данные Стандарты EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Корпус Алюминиевый сплав литой под давлением усиленный или укр...

Страница 9: ...ion of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17th 2012 Änderung Revision Verantwortlich technische Dokumentation Ralf Twellmann Technischer Leiter Responsible technical documentation Technical Director Hiermit erklären wir dass das oben aufgeführte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richt...

Страница 10: ...nia jest dostępna na życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös ...

Отзывы: