steute ST 98 Скачать руководство пользователя страница 2

//

 ST 98

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели безопасности

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

français

Destination et emploi

L'interrupteur de sécurité ST 98 est prévu pour l’utilisation dans les 
circuits de sécurité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles 
selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 2 et EN 60947-5-1.

Montage / Raccordement

L'interrupteur de sécurité ainsi que l’actionneur sont à fixer exclusive-
ment sur des surfaces planes. Seuls des électriciens compétents 
peuvent effectuer le raccordement électrique. Lors du montage, pré-
voir un positionnement mécanique approprié de manière à empêcher 
toute possibilité de fraude par un autre actionneur ou actionneur de 
rechange. Tout déplacement de l’interrupteur de sécurité, même en 
cas de défaillance, doit être empêché. Fixez l’actionneur à l’aide de vis 
indémontables pour éviter tout démontage frauduleux. Si l’interrup-
teur de sécurité est fixé d’une autre manière, p.ex. par rivetage ou 
soudage, la profondeur d’insertion de l’actionneur codé doit être ga-
rantie. 

Lors du montage de l’actionneur et de l'interrupteur de sécu-

rité, il convient de respecter les critères de la norme EN ISO 14119, 
en particulier les points 5.2 et 5.3!

 

Les recommandations des normes 

EN ISO 12100 et EN 953 doivent être respectées. 

Remarques

L'interrupteur de position ne peut pas servir de butée mécanique. La 
position de montage est indifférente. Toute modification ou transfor-
mation de l’interrupteur est interdite. Les produits décrits dans ces 
instructions de montage ont été développés pour effectuer des fonc-
tions de sécurité comme élément d’une machine ou installation com-
plète. Un système de sécurité se compose généralement de multiples 
capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signalisation et concepts 
assurant un dé- clenchement sûr. Une homologation selon EN ISO 
13849-2 et DIN EN 62061 est également nécessaire. 

De plus, le niveau 

de perfomance PL ou niveau d’intégrité de sécurité SIL peut être infé-
rieur au niveau des composant de sécurité pris individuellement, 
dans le cas d’une mise-en-série, par exemple. 

Le constructeur d’une 

machine ou installation doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. 
Sous réserve de modi- fications techniques. Les caracté- ristiques et 
recommandations figurant dans ce document sont données exclusive-
ment à titre d’infor ma tion et sans engagement contractuel de la part 
de steute. Pour câblage d'interrupteur de sécurité dans le système en-
tier, la catégorie déterminée dans l’analyse des risques est à observer 
et à respecter strictement. 

Entretien 

En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est 
recommandé d‘effectuer un entretien régulier qui consiste à: 
1. Contrôler la fonction de commutation.
2. Contrôler que l‘actionneur et l‘interrupteur de sécurité sont  
  solidement fixés. 
3. Eliminer les salissures. 

italiano

Destinazione ed uso

L’interruttore di sicurezza ST 98 viene impiegato per circuiti di sicurez-
za per controllare la posizione delle protezioni di sicurezza mobili se-
condo EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 2 e EN 60947-5-1.

Montaggio e collegamenti

Montare l’interruttore di sicurezza e l’azionatore su superficie piana. 
Garantire che il collegamento elettrico venga effettuato esclusivamen-
te da personale tecnico autorizzato, il quale dovrà prestare molta at-
tenzione ad impedire l’accesso agli elementi di azionamento, nonché 
all’uso di azionatori alternativi per il rischio di manipolazione. Osser-
vare durante il montaggio che l’interruttore non possa spostarsi dalla 
sua sede anche in caso di guasto. Fissare l’azionatore garantendo l’im-
possibilità di essere rimosso, per es. con viti unidirezionali. In caso di 
altri metodi di fissaggio, come chiodatura o saldatura, assicurarsi che 
la profondità di inserimento dell’azionatore non venga alterata. 

Nel 

montaggio di azionatore e interruttore di sicurezza è necessario tene-
re conto delle esigenze previste dalla norma EN ISO 14119, in partico-
lare dei punti 5.2 e 5.3! 

Rispettare le istruzioni secondo le normative 

EN ISO 12100 e EN 953.

Indicazioni

Non usare l’interruttore di sicurezza come mezzo meccanico di arre-
sto. Ogni posizione di montaggio è possibile. Ricostruzioni e modifiche 
dell’interruttore non sono permesse. I prodotti descritti sono stati svi-
luppati con l’intento di svolgere funzioni di sicurezza come una parte di 
un intero impianto o macchinario. Di norma un completo sistema di si-
curezza comprende sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di se-
gnalazione nonché sistemi per uno spegnimento sicuro. Per il collega-
mento dell’interruttore di sicurezza al sistema complessivo è necessa-
rio rispettare ovunque la categoria di comando stabilita nell’analisi di 
rischio. A tale fine è necessaria anche una validazione sec. le norme 
EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. 

In caso di collegamento in se-

quenza di più componenti di sicurezza e altri apparati con funzione di 
sicurezza, per es. collegamento in serie di interruttori, il Performan-
ce Level e il SIL CL Level possono risultare inferiori rispetto al livello 
di ogni singolo componente. 

Il produttore di un impianto o macchinario 

si assume la responsabilità della sua corretta funzione globale. Sog-
getta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità 
per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Ci riser-
viamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al progresso tec-
nologico. Sulla base della presente descrizione non è possibile formu-
lare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizio-
ni generali di consegna della steute. 

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di oche 
operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione regolare 
seguendo i seguenti passi:
1. Controllo funzioni di azionamento
2. Controllo che le viti dell’installazione del finecorsa e dell’azionatore 
  siano strette bene.
3. Rimozione dello sporco

Содержание ST 98

Страница 1: ...der Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelm ige Wartu...

Страница 2: ...tation 2 Contr ler que l actionneur et l interrupteur de s curit sont solidement fix s 3 Eliminer les salissures italiano Destinazione ed uso L interruttore di sicurezza ST 98 viene impiegato per circ...

Страница 3: ...ruptor que possam restringir a seguran a de prote o contra explos es n o s o permitidas Os pro dutos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir fun es de se guran a parcial ou totalmente de insta...

Страница 4: ...45 Kontakte Zb ST 98 12 Contacts Contacts Contatti Contatos ST 98 11 ST 98 02 Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen T r Contact symbols are shown for th...

Страница 5: ...de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chaves de seguran a steute Schaltger te GmbH Co KG...

Страница 6: ...3 Kontakte max 1 5 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung M20 x 1 5 B10d 10 Nennlast 2 Millionen TM max 20 Jahre Uimp 4 kV Ui 400 V Ithe 2 Kontakte 6 A 3 Kontakte 1 5 A Gebrauchskategorie AC 15...

Страница 7: ...5 A 230 VDC 3 contatti 1 5 A 230 VAC 0 27 A 250 VDC Protezione da corto circuito 2 contatti 6 A gG gN fusibile 3 contatti 1 5 A gG gN fusibile Frequenza di commutazioni 1800 h Corsa di apertura 8 3 mm...

Страница 8: ...ada A Sistema de comuta o Comuta o lenta Classe de prote o IP 67 de acordo com IEC EN 60529 Conex o terminais roscados m x 2 5 mm2 incl Terminal Entrada de cabos M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 2 mil...

Страница 9: ...um der Ausstellung L hne 14 Januar 2014 Place and date of issue L hne January 14th 2014 nderung L hne 22 Oktober 2015 Revision L hne October 22nd 2015 Verantwortlich technische Dokumentation Marc Stan...

Страница 10: ...t dost pna na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p...

Отзывы: