//
Ex ZS 73 / Ex ZS 73 S
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели
st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
Русский
Предназначение и использование
Аварийные тросовые выключатели Ex ZS 73 подчинены Евро пейс
ким Стандартам взрывной защиты
EN 60079-0, -1, -31,
и соответст
венно разработаны для ис поль зования во взрыво опас ных усло ви
ях, для зон 1 и 2 а также для зон 21 и 22, со гласно DIN EN 6007914
и EN 6124114. Требования EN 6124114, а именно в части пылевой
защиты и температурных ограничений, должны быть соблюдены.
Ава рийные тросовые выключатели Ex ZS 73 применяются на ма ши
нах и установках, на которых команда на аварийную остановку
должна быть дана в любой точке троса. Движение предварительно
на тя ну то го троса или его обрыв при вод ят к выполнению функции
вы клю че ния ава рийного тросового вы ключателя и таким образом к
бло ки ровке положения контактов. Воз врат в исходное положение
может быть произведен только вруч ную посредством раз
бло ки ро
ва ния ры чагом разблокирования.
Монтаж/Подключение
Аварийные тросовые выключатели с двусторонним приведением в
действие Ex ZS 73 S должны всегда монтироваться посередине,
чтобы длина троса с обеих сторон была одинаковой! Для монтажа
должны применяться две натяжные пружины с ограничителем хода
типа
RZ156I
артикул
01.07.0070
. Перед установкой троса должна
быть уда лена красная ПВХ оболочка в зоне зажима троса! Так как
при на тяжении троса тросовые кауши деформируются, необходимо
трос после монтажа с усилием несколько раз потянуть. Затем не об
хо ди мо дополнительно натянуть трос DUPLEXзажимом, румболтом
ли бо натяжным замком.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специаль
но уполномоченным персоналом. Различные монтажные позиции
воз можны. Соеди ни тельные провода датчика должны быть проло же
ны неподвижно и та ким образом, чтобы они были дос таточ но защи
щены от ме ха ни чес ко го повреждения (Условие допуска X). Со еди ни
тельные провода долж ны быть подключены в корпусе, ко то рый от
вечает требованиям при знан ной защиты от возгорания в со от ветст
вии с EN 600790: глaвa
1, если под клю че ние осуществляется во
взры во опасной зоне. Pекон струкции и изменения в выключателе
ко то рые мо гут затронуть его защиту от взрыва не позволены. Кроме
то го EN 6007914 и EN 6124114 должны быть выполнены для элек
тро обо ру до вания во взрыв чатых областях. Кроме того сви де тельст ва
об ис пы та нии Atex и дополнительные спе циальные условия должны
быть со блюдены. Описываемые про дук ты были разработаны, так
что бы ис полнять функции безопасности так же как части заводов или
машин. Полная система безопасности обычно включает в себядат чи
ки, кон трольные модули, ини ци иру ю щие выключатели и воз мож нос
ти для безопасного разъединения. От ветственность, взятая из го то ви
телем завода или машины, под раз умевает, безопасность исполнения
ос нов ной рабочей функции. Для встраивания аварийного вы клю ча
те ля в общую систему необходимо сквозное соблюдение опре де лен
ной ана лизом риска категории упра вления. Для этого необходима
про верка на соответствие нормам DIN EN ISO 138492 либо DIN EN
62061.
Кроме того в результате пос ле довательного включения в
цепь нескольких аварийных приборов, на пример последовательное
включение выключателей, уровень Performance Level либо SIL CL
Level может оказаться ниже уровня отдельного прибора.
Возможны
некоторые технические изменения и несоответствия вследствие мо ди
фикации. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает ответственности
за рекомендации, сделанные или под разумеваемые этим описанием.
Из этого описания новые тре бо вания к гарантии, гарантия или от
ветст венность не могут быть полу чены вне основных терминов и ус
ловий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте pаспознавание движения.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под
ключения.
Empfohlene Seillänge
Recommended wire length
Longeur du câble recommandée
Lunghezza cavo consigliata
Comprimento recomendado do cabo
Рекомендуемая
длина троса
Português
exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de Forneci-
mento«.
Manutenção
Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instruções
acima descritas, haverá uma necessidade mínima de manutenção. A
título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam veri-
ficados, em períodos regulares
1. Verificar reconhecimento de puxão
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as
respectivas conexões.