background image

//

 Ex ZS 73 / Ex ZS 73 S

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Русский

Предназначение и использование

Аварийные тросовые выключатели Ex ZS 73 подчинены Евро пейс ­

ким Стандартам взрывной защиты 

EN 60079-0, -1, -31,

 и соответст­

венно разработаны для ис поль зования во взрыво опас ных усло ви­

ях, для зон 1 и 2 а также для зон 21 и 22, со гласно DIN EN 60079­14 

и EN 61241­14. Требования EN 61241­14, а именно в части пылевой 

защиты и температурных ограничений, должны быть соблюдены. 

Ава рийные тросовые выключатели Ex ZS 73 применяются на ма ши­

нах и установках, на которых команда на аварийную остановку 

должна быть дана в любой точке троса. Движение предварительно 

на тя ну то го троса или его обрыв при вод ят к выполнению функции 

вы  клю че ния ава рийного тросового вы ключателя и таким образом к 

бло ки ровке положения контактов. Воз врат в исходное положение 

может быть произведен только вруч ную посредством раз

 

бло ки ро­

ва ния ры чагом разблокирования.

Монтаж/Подключение

Аварийные тросовые выключатели с двусторонним приведением в 

действие Ex ZS 73 S должны всегда монтироваться посередине, 

чтобы длина троса с обеих сторон была одинаковой! Для монтажа 

должны применяться две натяжные пружины с ограничителем хода 

типа 

RZ156I

 артикул 

01.07.0070

. Перед установкой троса должна 

быть уда лена красная ПВХ оболочка в зоне зажима троса! Так как 

при на тяжении троса тросовые кауши деформируются, необходимо 

трос после монтажа с усилием несколько раз потянуть. Затем не об­

хо ди мо дополнительно натянуть трос DUPLEX­зажимом, рум­болтом 

ли бо натяжным замком.

Замечания

Электрические соединения, должны осуществляться только специаль­ 

но уполномоченным персоналом. Различные монтажные позиции 

воз  можны. Соеди ни тельные провода датчика должны быть проло же­

ны неподвижно и та ким образом, чтобы они были дос таточ но защи­

щены от ме ха ни чес ко го повреждения (Условие допуска X). Со еди ни­

тельные провода долж ны быть подключены в корпусе, ко то рый от­

вечает требованиям при знан ной защиты от возгорания в со от ветст ­

вии с EN 60079­0: глaвa

 

1, если под клю че ние осуществляется во 

взры во опасной зоне. Pекон струкции и изменения в выключателе ­ 

ко то рые мо гут затронуть его защиту от взрыва ­ не позволены. Кроме 

то го EN 60079­14 и EN 61241­14 должны быть выполнены для элек­

тро  обо ру до вания во взрыв  чатых областях. Кроме того сви де тельст ва 

об ис пы та нии Atex и дополнительные спе циальные условия должны 

быть со блюдены. Описываемые про дук ты были разработаны, так 

что бы ис полнять функции безопасности так же как части заводов или 

машин. Полная система безопасности обычно включает в себядат чи­

ки, кон трольные модули, ини ци иру ю щие выключатели и воз мож нос­

ти для безопасного разъединения. От ветственность, взятая из го то ви­

телем завода или машины, под раз умевает, безопасность исполнения 

ос нов  ной рабочей функции. Для встраивания аварийного вы клю ча­

те ля в общую систему необходимо сквозное соблюдение опре де лен­

ной ана лизом риска категории упра вления. Для этого необходима 

про  верка на соответствие нормам DIN EN ISO 13849­2 либо DIN EN 

62061. 

Кроме того в результате пос ле довательного включения в 

цепь нескольких аварийных приборов, на пример последовательное 

включение выключателей, уровень Performance Level либо SIL CL 

Level может оказаться ниже уровня отдельного прибора. 

Возможны 

некоторые технические изменения и несоответствия вследствие мо ди­

фикации. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает ответственности 

за рекомендации, сделанные или под  разумеваемые этим описанием.  

Из этого описания новые тре бо вания к гарантии, гарантия или от­

ветст венность не могут быть полу чены вне основных терминов и ус­

ловий поставки.

Техническое обслуживание 

В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику, 

как указано ниже:

1. Проверяйте pаспознавание движения.

2. Удалите всю грязь или частицы.

3. Смажьте кулачки и оси вращения.

4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под 

ключения.

Empfohlene Seillänge

Recommended wire length

Longeur du câble recommandée

Lunghezza cavo consigliata

Comprimento recomendado do cabo

Рекомендуемая

 

длина троса

Português

exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de Forneci-
mento«. 

Manutenção

Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instruções 
acima descritas, haverá uma necessidade mínima de manutenção. A 
título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam veri-
ficados, em períodos regulares
1. Verificar reconhecimento de puxão
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as 
respectivas conexões.

Содержание Ex ZS 73

Страница 1: ...teilen und anderen sicherheitsgerichteten Ger ten z B Reihenschaltung von Schaltern niedriger ausfallen als die Einzelle vel Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschin...

Страница 2: ...X Lorsque le raccordement lectrique est effectu en zone explosible le c ble doit tre reli un coffret ayant un mode de protection compatible selon EN 60079 0 section 1 Toute modifica tion ou transforma...

Страница 3: ...e 61241 14 61241 14 As exig ncias da norma EN 61241 14 relacionadas por exemplo com o ac mulo de poeira e limite de temperatura dever o ser cumpridas Os interruptores de emerg ncia Ex ZS 73 s o instal...

Страница 4: ...60079 0 a a 1 P EN 60079 14 EN 61241 14 Atex DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level SIL CL Level steute 1 p 2 3 4 Empfohlene Seill nge Recommended wire length Longeur du c ble recommand e L...

Страница 5: ...es de montagem 1 Drahtseil 2 DUPLEX Klemme 3 Seilkausche 4 Augenschraube 5 Drahtseilklemme L Seilunterst tzung alle 5 m 1 Pull wire 2 DUPLEX wire clamp 3 Wire thimble 4 Eye bolt 5 Wire clamp L Wire s...

Страница 6: ...avel e g max 400 mm at L 4 m 1 c ble de traction 2 boulon oeil 3 support de c ble 4 ressort de compensation avec limitation d tirement 5 serre c ble 6 tendeur 7 cosse coeur A limiteur de tension 70mm...

Страница 7: ...1 Schlie er oder 2 ffner Form Zb Schaltsystem Sprungschaltung ffner zwangs ffnend A Anschlussart Anschlussleitung H05VV F 4 x 0 75 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung 2 x M20 x 1 5 B10d 10 N...

Страница 8: ...and breakage detection Ambient temperature T6 20 C 65 C T5 20 C 75 C Ex marking L II 2G Ex d IIC T6 T5 Gb II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP65 Approvals PTB 11 ATEX 1003 X fran ais Donn es techniques...

Страница 9: ...Max lunghezza cavo 50 m Supporto per la fune Ex ZS 73 tutti 5 m occorrente Ex ZS 73 tutti 4 m occorrente Caratteristiche funzione di trazione e di rottura della fune Temperatura d ambiente T6 20 C 65...

Страница 10: ...Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 31 K 1 1 2 Zb Ex ZS 73 VD Ex ZS 73 WVD Ex ZS 73 S VD IP 65 Ex ZS 73 VS Ex ZS 73 S VS E...

Страница 11: ...TB 11 ATEX 1003 X Test certificate Anbringung der CE Kennzeichnung 2008 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 1 September 2009 Place and date of issue L hne September 1st 2...

Страница 12: ...yku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter...

Отзывы: