steute Ex HS Si 4 1O Скачать руководство пользователя страница 8

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 HS Si 4 Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

English

Technical data

Standards  

 

EN 60947-5-2, EN 60947-5-3; EN ISO 14119;

  

EN ISO 13849-1; EN 62061

Sensor type  

type 4 interlocking device

Coding level  

low coding 

Enclosure  

glass-fibre reinforced, shock-proof thermo-   

 

 

plastic, self-extinguishing, UL 94-V0

Defined object 

actuator MC 4, Material no. 1181771

Switching system 

hall sensor, 2 galvanically separated chan- 

 

 

nels, transistor outputs 1 NC/1 NO or 2 NC

Degree of protection 

IP 66, IP 67 or IP 69 (IEC/EN 60529) / IP 69K    

 

 

(ISO 20653)*

Connection 

connection cable 6 x 0.14 mm² (AWG 26); 

 

 

-40 °C: Medox 6 x 0.14 mm²

 

(AWG 26)

Cable length 

2 or 5 m, max. 15 m

Safety-relevant data: * 

EN ISO 13849-1 

PL e, Category 4

MTTF

d

 

 

> 100 years 

DC/DC

avg

 

> 99 %

EN 62061

 

SIL CL 3

PFH

D

 

≥ 2.47 x 10

-8

 1/h

T

M

 

max. 20 years

Switching voltage U

e

  

24 VDC 

Rated operating 

voltage range U

B

  

10 … 30 VDC

Switching current I

e

  

max. 40 mA per channel

Utilisation category 

DC-12

No-load supply  

current I

0

 

max. 6 mA per channel

Voltage drop  

max. 2.5 VDC

Français

Données techniques

Normes de référence    

EN 60947-5-2, EN 60947-5-3; EN ISO 14119;

 

EN ISO 13849-1; EN 62061

Type de capteur  

 

type de construction 4 dispositif de  

verrouillage

Niveau de codage  

codage faible 

Boîtier  

thermoplastique renforcé de fibres de verre,   

 

résilient, auto-extinguible, UL 94-V0

Object défini  

actionneur MC 4, Code-article 1181771

Système de 

commutation 

capteurs à effet Hall, 2 canaux isolés galvani- 

 

quements, sorties semi-conducteurs 

 

1 NF/1 NO ou 2 NF

Etanchéité 

IP 66, IP 67 ou IP 69 (IEC/EN 60529) / IP 69K   

 

(ISO 20653)*

Raccordement 

câble de raccordement 6 x 0,14 mm² (AWG    

 

26); -40 °C: Medox 6 x 0,14 mm²

 

(AWG 26)

Longueur câble  

2 ou 5 m, max. 15 m

Données relatives à la sécurité: * 

EN ISO 13849-1 

PL e, Catégorie 4 

MTTF

d

 

 

> 100 ans 

DC/DC

avg

 

> 99 %

EN 62061

 

SIL CL 3

PFH

D

 

≥ 2,47 x 10

-8

 1/h

T

M

 

max. 20 ans

Tension assigné  

d‘emploi U

e

 

24 VDC

Plage de tension de 

service assignée U

B

 

10 … 30 VDC

Courant assigné  

d‘emploi I

e

 

max. 40 mA par canal

Catégorie d’utilisation 

DC-12

Courant de marche  

à vide I

0

 

max. 6 mA par canal

Gebrauchskategorie 

DC-12

Leerlaufstrom I

0

 

max. 6 mA pro Kanal

Spannungsfall  

max. 2,5 VDC

Ein-/Ausschaltzeit 

< 1 ms

Bereitschaftsverzug t

v

 

< 100 ms

Kurzschlussschutz  

< 50 mA interne selbstheilende Sicherung

Schaltfrequenz 

max. 100 Hz

Schutzklasse  

II

Verschmutzungsgrad  

3

Umgebungstemperatur  

-40 °C ... +70 °C*

Lager-/Transport- 

temperatur  

-40 °C ... +70 °C

Schaltabstände 

s

n

 7 mm, s

ao

 6 mm, s

ar

 20 mm

Wiederholgenauigkeit 

< 5 %

*  Die Steuerungskategorie des Sicherheitssensors gilt nur in Ver- 

 

bindung mit einem Sicherheitsbaustein.

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Switch-on/switch-off 

time  

< 1 ms

Attendance delay t

v

 

< 100 ms

Max. fuse rating  

< 50 mA internal reversible fuse 

Switching frequency

 

max. 100 Hz

Safety class  

II

Degree of pollution  

3

Ambient temperature  

-40 °C ... +70 °C*

Storage and transport-

temperature 

-40 °C ... +70 °C

 

Switching distances 

s

n

 7 mm, s

ao

 6 mm, s

ar

 20 mm

Repeatability 

< 5 %

*  The control category of the safety sensor is only achieved in com-   

bination with a safety module.

Содержание Ex HS Si 4 1O

Страница 1: ...ist immer am angeschlossenen Sicherheitsbau stein zu überprüfen Nach erfolgtem Anschluss durch Öffnen und Schließen der Schutztür prüfen ob die Freigabe erfolgt Das Schließen der Schutztür darf kein selbständiges Anlaufen einer gefährlichen Ma schinenfunktion hervorrufen Dieses darf nur über einen Startbefehl erfolgen Der angeschlossene Sicherheitsbaustein bestimmt auch die maximale Schalthäufigke...

Страница 2: ...sensors The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct general function Subject to technical modifications Moreover steute does not assume any liability for recommendations made or im plied by this description From this description new claims for guaran tee warranty or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery ...

Страница 3: ...o soltanto da un comando di avvio Il modu lo di sicurezza collegato verifica anche la frequenza massima di com mutazione del sensore Non usare il sensore come mezzo meccanico di arresto Ogni posizione di montaggio è possibile Trasformazioni e modi Remarques La portée nominale est indiquée pour un montage capteur actionneur en vis à vis D autres montages sont possibles mais les distances de commuta...

Страница 4: ...idência tem como objetivo primordial evitar que o acesso aos elementos de atua ção ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos de manipulação Adicionalmente o atuador deve ser posicionado ou protegido de tal modo para que os danos de influência externa previsí veis sejam evitados Na montagem se deve ter o cuidado para evitar com que o sensor de segurança possa vir a ser desloc...

Страница 5: ...устройства как двери решетки и т д могут менять свою длину и положение за вре мя своей эксплуатации Корректность функционирования всегда проверять на подключенном модуле безопасности После подклю чения посредством открывания и закрывания защитной двери про верить происходит ли разблокировка Закрытие защитной двери не должно вызывать самостоятельный запуск какойлибо опасной функции машины Это должн...

Страница 6: ...лажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворите ли Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы отдавать в утилизацию раздельно Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Betätiger MC 4 Actuator MC 4 Actionneur MC 4 Azionator...

Страница 7: ...1 Sensortyp Bauart 4 Verriegelungseinrichtung Kodierungsstufe geringe Kodierung Gehäuse glasfaserverstärkter schlagfester Thermo plast selbstverlöschend UL 94 V0 Festgelegtes Objekt Betätiger MC 4 Mat Nr 1181771 Schaltsystem Hall Sensor 2 galvanisch getrennte Kanäle Halbleiterausgänge 1 Öffner 1 Schließer oder 2 Öffner Schutzart IP 66 IP 67 oder IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Anschlussart Ans...

Страница 8: ...ge codage faible Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre résilient auto extinguible UL 94 V0 Object défini actionneur MC 4 Code article 1181771 Système de commutation capteurs à effet Hall 2 canaux isolés galvani quements sorties semi conducteurs 1 NF 1 NO ou 2 NF Etanchéité IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Raccordement câble de raccordement 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Me...

Страница 9: ...ro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 Objeto definido atuador MC 4 Número de item 1181771 Sistema de comutação sensor de ressonância 2 canais separados galvanicamente saídas de semicondutores 1 NF 1 NA ou 2 NF Grau de proteção IP 66 IP 67 ou IP 69 IEC EN 60529 IP 69K ISO 20653 Conexão cabo de conexão 6 x 0 14 mm AWG 26 40 C Medox 6 x 0 14 mm AWG 26 Comprimento do condutor 2 ou 5 m máx 15 m...

Страница 10: ...eção contra curto circuito 50 mA fusível interno auto regenerativo Frequência de comutação max 100 Hz Grau de proteção II Grau de comentamina ção por sujeira 3 Temperatura ambiente 40 C 70 C Temperatura de estoca gem e transporte 40 C 70 C Distâncias limitadoras sn 7 mm sao 6 mm sar 20 mm Precisão de repetibilidade 5 A categoria de comando do sensor de segurança só tem validade quando em conjunto ...

Страница 11: ...ves 2006 42 EC Machinery Directive 2014 30 EU EMC Directive 2011 65 EU RoHS Directive Angewandte harmonisierte Normen EN 60947 5 2 EN 60947 5 3 Harmonized standards EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 Anbringung der CE Kennzeichnung 2012 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung Löhne 17 April 2012 Place and date of issue Löhne April 17 2012 Änderung Löhne 29 Juni 2018 Revision Löhne Jun...

Страница 12: ...iding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно майч...

Отзывы: