Steinberg Systems SBS-CM-600 Скачать руководство пользователя страница 9

16

17

09.07.2019

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

 

3.3.1. INSTRUKCJA POMIARU

3.3.1.1. NAPIĘCIE PRĄDU STAŁEGO 

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

„COM”, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda 

„VΩT+”.

2) 

Ustawić pokrętło w odpowiedniej pozycji zakresu „V ” 

3) 

Podłączyć  sondy  do  źródła  lub  obciążenia 

przeznaczonego do wykonania pomiaru.

4) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD. 

3.3.1.2. NAPIĘCIE PRĄDU ZMIENNEGO 

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

„COM”, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda 

„VΩT+”.

2) 

Ustawić  pokrętło  w  odpowiedniej  pozycji  zakresu 

„V~”.

3) 

Podłączyć  sondy  do  źródła  lub  obciążenia 

przeznaczonego do wykonania pomiaru.

4) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD.

3.3.1.3. POMIAR REZYSTANCJI, TEST DIODY I CIĄGŁOŚCI 

OBWODU ELEKTRYCZNEGO

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

„COM”, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda 

„VΩT+”.

2) 

Ustawić  pokrętło  w  pozycji  "Ω    ",  wstępnie 

ustawioną funkcją jest pomiar rezystancji, aby zmienić 

funkcję, należy nacisnąć przycisk SEL, aby wybrać test 

diody lub ciągłości obwodu elektrycznego. 

3) 

Nacisnąć przycisk „SEL”, aby wybrać test diody. 

4) 

Podłączyć  czarny  i  czerwony  przewód  pomiarowy 

do katody (-) i anody (+) testowanej diody, odczytać 

wartość spadku napięcia z wyświetlacza. Jeśli sondy 

podłączono odwrotnie do diody, wyświetlacz wskażę 

„OL”.

5) 

Nacisnąć  „SEL”,  aby  wybrać  test  ciągłości  obwodu 

elektrycznego.

6) 

Podłączyć  sondy  do  obwodu,  który  ma  być 

testowany.  Sygnał  dźwiękowy  będzie  ciągły,  jeśli 

rezystancja będzie mniejsza niż około 50Ω.

7) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD. 

 

Uwaga:  Upewnić  się,  że  testowany  obwód  nie  jest 

„pod napięciem”. Maksymalne obciążenie: 250 V rms 

<10 s

3.3.1.4. POMIAR POJEMNOŚCI ELEKTRYCZNEJ

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

"COM" a czerwony przewód pomiarowy do gniazda 

"VΩHT+".

2) 

Ustawić pokrętło w pozycji "CAP ".

3) 

Podłączyć sondy do testowanego elementu.

4) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD. 

 Uwaga:

• 

Kondensatory  powinny  być  rozładowane  przed 

pomiarem.

• 

Podczas testowania elementów o dużej pojemności 

odczyt  trwa  więcej  czasu  przed  ostatecznym 

wskazaniem  wartości  (dla  zakresu  100uF  zajmie  to 

około 15 sekund).

• 

Podczas  testowania  kondensatorów  o  małej 

pojemności  (≤  1uF),  aby  zapewnić  dokładność 

pomiaru, należy najpierw nacisnąć „REL”, a następnie 

kontynuować pomiar.

• 

Maksymalne obciążenie: 250 V rms <10 s.

3.3.1.5. POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

"COM" a czerwony przewód pomiarowy do gniazda 

" VΩT+".

2) 

Ustawić  przyciskiem  “Hz/Duty”  wybrany  test:  Hz 

(częstotliwość) lub Duty (cykl pracy).

3) 

Podłączyć  sondy  do  źródła  lub  obciążenia  w  celu 

wykonania pomiaru.

4) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD. 

3.3.1.6. POMIAR TEMPERATURY

1) 

Podłączyć  czarny  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

„T-”,  a  czerwony  przewód  pomiarowy  do  gniazda 

"VΩT+".

2) 

Ustawić pokrętło w pozycji °C

3) 

Podłączyć  sondę  do  wybranego  miejsca  pomiaru 

temperatury w celu wykonania pomiaru.

4) 

Odczytać wynik z wyświetlacza LCD. 

 

Maksymalne obciążenie: 250 V rms <10 s

A. 

Funkcja temperatury wskazuje losową liczbę, w celu 

dokonania  pomiaru  należy  umieścić  termoparę 

w punkcie pomiarowym

B. 

Zabrania się wymieniania termopary na inną.

C. 

Wysokie  temperatury  należy  mierzyć  przy  użyciu 

sondy przeznaczonej do testowania wysokich 

temperatur.

3.3.1.7.  POMIAR  NATĘŻENIA  PRĄDU  STAŁEGO 

(DC)

ZMIENNEGO (AC)

1) 

Ustawić pokrętło w pozycji “40A

~

” lub “400A

~

2) 

Ustawić przyciskiem SEL wybrany test - DC lub AC.

 

Test DC: Ustawić na wyświetlaczu przyciskiem "REL" 

wartości: "0". 

 

Jeśli  0  nie  pojawia  się  po  naciśnięciu  „REL”,  należy 

wykonać następujące czynności:

• 

Otworzyć szczęki kilka razy.

• 

Jeśli wyświetla się komunikat „OL” Podczas pomiaru 

DCA,  należy  obrócić  kierunek  zacisku  i  ponownie 

dokonać  pomiaru.  Aby  zapewnić  wiarygodność 

pomiaru,  należy  wybrać  zakres  „400A”,  gdy  DCA 

obiektu przekracza 35A.

3) 

Naciskając  przycisk  otwierania  zacisku,  otworzyć 

zacisk  pomiarowy.  Przez  otwarte  szczęki  zacisku 

włożyć przewód przeznaczony do pomiaru. 

4) 

Zamknąć zacisk i odczytać wynik z wyświetlacza LCD.

 Uwaga:

• 

Ze  względów  bezpieczeństwa  przed  wykonaniem 

pomiaru  należy  odłączyć  od  urządzenia  przewody 

oraz sondy pomiarowe. 

• 

Podczas  pomiaru  prądu  poprzez  zacisk  pomiarowy 

należy  trzymać  przewód  pośrodku  szczęk,  w  celu 

uzyskania dokładniejszego wyniki testu.

• 

Gdy  odczyt  jest  trudny  do  odczytania,  należy 

nacisnąć  przycisk  D.  HOLD,  zastopować  odczyt  po 

czym odczytać wynik.

3.3.1.8. POMIAR WZGLĘDNY

• 

Nacisnąć „REL”, aby zmierzyć względną wartość. Na 

wyświetlaczu pojawi się „REL”.

• 

Tryb  automatycznego  zakresu  zmieni  się  na  tryb 

ręcznego  zakresu.  Nacisnąć  ponownie.  Powrót  do 

poprzedniego  stanu.  „REL”  zniknie,  ale  nie  można 

wrócić do trybu automatycznego mierzenia zakresu.

• 

W  pomiarze  „Hz”  nie  można  zmierzyć  wartości 

względnej.

3.3.2. WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

•  Przekroczenie zakresu wskazania spowoduje 

wyświetlenie się komunikatu „OL”.

• 

Urządzenie  wyłącza  się  automatycznie  po  15 

minutach  bezczynności.  Nacisnąć  przycisk  SELECT 

w celu dezaktywowania automatycznego wyłączania 

się urządzenia. 

• 

Gdy pojawi się symbol „

” należy wymienić baterię.

PL

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

b) 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

c) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

d) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

e) 

Należy  wykonywać  regularne  przeglądy  urządzenia 

pod  kątem  jego  sprawności  technicznej  oraz 

wszelkich uszkodzeń.

f) 

Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.

g) 

Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie 

ono używane przez dłuższy czas.

h) 

Chronić  urządzenie  przed  wilgocią.  Jeśli  zmoknie, 

należy  natychmiast  wytrzeć  do  sucha.  Płyny  mogą 

zawierać minerały, które mogą powodować korozję 

obwodów elektronicznych.

i) 

Używać i przechowywać urządzenie w standardowych 

warunkach temperaturowych. Ekstremalne 

temperatury  mogą  skrócić  żywotność  urządzenia, 

uszkodzić baterie i zniekształcić lub stopić plastikowe 

części.

j) 

Z  urządzeniem  należy  obchodzić  się  delikatnie 

i  ostrożnie.  Upuszczenie  może  uszkodzić  płytki 

drukowane  i  spowodować  niewłaściwe  działanie 

urządzenia.

k) 

Urządzenie chronić przed działaniem kurzu i brudu.

l) 

Należy  używać  tylko  nowych  baterii  o  rozmiarze 

i typie wskazanym w parametrach technicznych. 

Przed  rozpoczęciem  montażu  lub  wymiany  baterii 

upewnić  się,  że  urządzenie  nie  jest  podłączone  do 

zewnętrznego  obwodu  oraz  że  pokrętło  regulacji 

ustawione  jest  w  pozycji  „OFF”  a  przewody 

pomiarowe są odłączone od zacisków.

INSTRUKCJA 

BEZPIECZNEGO 

USUNIĘCIA 

AKUMULATORÓW I BATERII.

W urządzeniach zamontowane są baterie 1.5V AAA.

W celu zamontowania baterii należy:

1. 

Otworzyć  pokrywę  baterii  znajdująca  się  z  tyłu 

urządzenia za pomocą śrubokrętu.

2. 

Włożyć  baterie  odpowiadające  parametrom 

technicznym.

3. 

Zamknąć i przykręcić pokrywę baterii.

Zużyte  baterie  należy  zdemontować  z  urządzenia 

postępując analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać 

komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.

Po  zakończeniu  okresu  użytkowania  nie  wolno  usuwać 

niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, 

lecz  należy  go  oddać  do  punktu  zbiórki  i  recyklingu 

urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym 

symbol, umieszczony  na produkcie, instrukcji obsługi lub 

opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają 

się  do  powtórnego  użycia  zgodnie  z  ich  oznaczeniem. 

Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub 

innym  formom  wykorzystania  zużytych  urządzeń  wnoszą 

Państwo  istotny  wkład  w  ochronę  naszego  środowiska. 

Informacji  o  właściwym  punkcie  usuwania  zużytych 

urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

PL

Содержание SBS-CM-600

Страница 1: ... USER MANUAL CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...r auf OFF gestellt werden i Halten Sie bei der Messung die Messleitungen ausschließlich an den isolierten Teilen fest j Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die allgemeinen Regeln und elektrotechnischen Kenntnisse 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub B E D I E N ...

Страница 3: ... 1 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Drehknopf Ausschalten des Geräts Wahl der Funktionen und des Messbereichs 2 SELECT Taste Funktioniert im CAP Ω Bereich Testwahl des Widerstands der Dioden der Kontinuität des Stromkreises der Kapazität der Spannungsbereiche der Stromstärke der Stromart des Temperaturbereichs und der Temperatureinheit indem die Taste gedrückt wird 3 Hz Duty Taste Hz Messung im ACV ACA oder H...

Страница 4: ...n die entsprechende Position im Bereich V 3 Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab 3 3 1 3 RESISTANZMESSUNG TEST DER DIODEN UND DER STROMKREISKONTINUITÄT 1 Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse COM und den roten Messungsleitungsdraht an die Buchse VΩT anschließen 2 Den Regulator auf Ω stellen die Widerstandsmessun...

Страница 5: ...andards Read instructions before use The product must be recycled TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Clamp Multimeter Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the device from getting wet Risk of electric shock Do not cover the ventilation openings 2 1 ELECTRICAL SAFETY a When measuring the v...

Страница 6: ... open clamp jaws Overload protection 400 Arms within 60 seconds Intensity of alternating current Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 50 60Hz 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Average detection calibrated to RMS root mean square of a sine wave Overload protection 400 Arms within 60 seconds ...

Страница 7: ...ależy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instruk...

Страница 8: ...zanie urządzenia wybór funkcji i zakresu pomiaru 2 Przycisk SEL Działa w zakresie CAP Ω Wybór testu oporności diod ciągłości obwodu pojemności zakresów napięcia natężenia rodzaju prądu zakresu i jednostki temperatury naciśnięcie przycisku 3 Przycisk Hz Duty Pomiar Hz w trybie ACV ACA lub Hz po naciśnięciu przycisku następuje pomiar obciążenia 4 Przycisk D HOLD Podświetlenie Blokowanie odblokowywan...

Страница 9: ...acisku otworzyć zacisk pomiarowy Przez otwarte szczęki zacisku włożyć przewód przeznaczony do pomiaru 4 Zamknąć zacisk i odczytać wynik z wyświetlacza LCD Uwaga Ze względów bezpieczeństwa przed wykonaniem pomiaru należy odłączyć od urządzenia przewody oraz sondy pomiarowe Podczas pomiaru prądu poprzez zacisk pomiarowy należy trzymać przewód pośrodku szczęk w celu uzyskania dokładniejszego wyniki t...

Страница 10: ...ředání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze h Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti i Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí pak musíte dodržovat také jeho návod k použití 2 3 OSOBNÍ BEZPEČNOST a Zařízení nepoužívejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významn...

Страница 11: ... 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky COM a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Nastavte tlačítkem Hz Duty zvolený test Hz frekvence nebo Duty pracovní cyklus 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 6 MĚŘENÍ TEPLOTY 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Otočte přepínač do polohy C F 3 Pro ...

Страница 12: ...t chaque utilisation assurez vous que les câbles et les sondes de mesure sont en bon état par exemple que leur isolation ne présente aucun dommage h Avant de démonter le couvercle du compartiment des piles débranchez les câbles et les sondes de mesure de l appareil et réglez le bouton sur la position OFF i Lors de la mesure tenez les câbles par les parties isolées j Suivez les principes généraux e...

Страница 13: ...ue vous utilisez l appareil 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil sert à mesurer les valeurs électriques et la température d appareils et de circuits électriques sélectionnés L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 3 1 DESCRIPTION DE L APPAREIL 3 2 PRÉPARATION À L UTILISATION La température ambiante ne doit pas dépasser 40 C et ...

Страница 14: ... ou à la charge pour effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD 3 3 1 6 MESURE DE LA TEMPÉRATURE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise T et le câble de mesure rouge à la prise VΩT 2 Réglez le bouton sur la position C F 3 Connectez la sonde à l emplacement sélectionné de mesure de la température afin d effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD Charge maximale 250...

Страница 15: ...loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone ...

Страница 16: ...isplay utilizzando il pulsante REL Se dopo aver premuto REL non appare 0 occorre procedere come segue Aprire le tenaglie più volte Se durante la misura DCA sul display appare OL occorre ruotare la direzione delle tenaglie e eseguire di nuovo la misurazione Per garantire la massima affidabilità della misurazione selezionare l intervallo 400A quando il DCA dell oggetto supera i 35A 3 Aprire le tenag...

Страница 17: ...s que estén sometidos a tensión d Antes de medir la resistencia hacer las pruebas de diodos o continuidad la prueba de capacidad o la prueba de temperatura asegúrese de que el circuito analizado no esté bajo tensión e Antes de realizar las mediciones asegúrese de haber seleccionado la función y el rango de medición adecuados f Tenga especial cuidado en caso de que tenga lugar una interrupción en e...

Страница 18: ...guen con él 2 4 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro b Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en bu...

Страница 19: ...EL para seleccionar la prueba de diodos 4 Conecte los cables de medición negro y rojo al cátodo y al ánodo del diodo examinado respectivamente y lea el valor de la caída de tensión en la pantalla Si la sonda se conecta al revés la pantalla indicará OL 5 Pulse SEL para elegir la prueba de continuidad del circuito eléctrico 6 Conecte la sonda al circuito que vaya a examinarse La señal acústica será ...

Страница 20: ...odèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de...

Страница 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: