Steinberg Systems SBS-CM-600 Скачать руководство пользователя страница 4

6

7

09.07.2019

3.3.1.8. RELATIVE MESSUNG

• 

Drücken Sie „REL“, um den relativen Wert zu messen. 

Auf der Anzeige erscheint „REL“.

• 

Der automatische Bereichsmodus wechselt in den 

manuellen Bereichsmodus. Drücken Sie erneut. 

Zurück  zum  vorherigen  Zustand.  „REL“  erlischt, 

aber Sie können nicht in den automatischen 

Messbereichsmodus zurückkehren.

• 

Der relative Wert kann bei der „Hz “-Messung nicht 

gemessen werden.

3.3.2. NUTZERANWEISUNGEN 

• 

Eine Überschreitung des Anzeigebereichs hat zur 

Folge, dass die Mitteilung „OL” angezeigt wird. 

• 

Das Gerät schaltet sich automatisch nach 15 min Ruhe 

aus. Die SEL-Taste drücken, um das automatische 

Ausschalten des Geräts zu desaktivieren. 

• 

Erscheint  das  „

“  Symbol,  muss  die  Batterie 

ausgetauscht werden.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

b)  Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

c) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor  Feuchtigkeit  und  direkter  Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

d) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

e) 

In  Hinblick  auf  technische  Effizienz  und  zur 

Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig 

überprüft werden.

f) 

Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.

g) 

Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es 

über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

h) 

Schützen  Sie  das  Gerät  vor  Feuchtigkeit.  Wenn  es 

nass wird, wischen Sie es sofort trocken. Flüssigkeiten 

können Mineralien enthalten, die elektronische 

Schaltungen angreifen können.

i) 

Verwenden und lagern Sie das Gerät unter normalen 

Temperaturbedingungen.  Extreme  Temperaturen 

können  die  Lebensdauer  des  Geräts  verkürzen,  die 

Batterien beschädigen und Kunststoffteile verformen 

oder schmelzen.

j) 

Mit  dem  Gerät  vorsichtig  und  feinfühlig  umgehen. 

Ein Herunterfallen des Gerätes kann die Leiterplatten 

beschädigen  und  zu  Fehlfunktionen  des  Gerätes 

führen.

k) 

Das Gerät vor Staub und Schmutz schützen. 

l) 

verwenden  Sie  nur  neue  Batterien  der  in  den 

technischen Daten angegebenen Größe und des 

angegebenen  Typs.  Bevor  die  Batterien  eingelegt 

oder ausgetauscht werden, muss sichergestellt 

werden,  dass  das  Gerät  an  keinen  externen 

Stromkreis angeschlossen und dass der Regulator 

auf „OFF“ gestellt ist und dass die Messleitungen von 

den Klemmen getrennt sind.

SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND 

BATTERIEN

Verwenden Sie für das Gerät AAA Batterien mit 1,5V.

Um die Batterie einzubauen, muss man: 

1. 

Den  hinten  am  Gerät  befindlichen  Deckel  der 

Batterie mit einem Schraubenzieher öffnen.

2.  Batterien mit entsprechenden technischen 

Parametern hereinlegen.

3. 

Den Deckel der Batterie schließen und festschrauben.

Entnehmen  Sie  verbrauchte  Batterien  aus  dem  Gerät. 

Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim 

Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei 

den entsprechenden Abgabestellen. 

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE 

Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll 

entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden 

Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und 

Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem 

Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. 

Die  bei  der  Konstruktion  des  Gerätes  verwendeten 

Kunststoffe  können  entsprechend  ihrer  Kennzeichnung 

recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling 

leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer 

Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, 

um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu 

erhalten.

DE

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT

3.3.1. MESSUNGSANLEITUNG

3.3.1.1. GLEICHSPANNUNG 

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse  „COM“  und  das  rote  Messkabel  mit  der 

Buchse „VΩT+”.

2) 

Bringen Sie den Regler in die entsprechende Position 

im Bereich „V ” 

3) 

Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle 

oder Last an.

4) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab. 

3.3.1.2. WECHSELSPANNUNG 

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse  „COM“  und  das  rote  Messkabel  mit  der 

Buchse „VΩT+“.

2) 

Bringen Sie den Regler in die entsprechende Position 

im Bereich „V~“.

3) 

Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle 

oder Last an.

4) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab.

3.3.1.3. RESISTANZMESSUNG, TEST DER DIODEN UND 

DER STROMKREISKONTINUITÄT 

1) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse 

„COM“ und den roten Messungsleitungsdraht an die 

Buchse „VΩT+” anschließen.

2) 

Den  Regulator  auf  "Ω

"  stellen,  die 

Widerstandsmessung  ist  die  vorläufig  eingestellte 

Funktion. Um die Funktion zu ändern, muss die SEL-

Taste gedrückt werden, um den Diodentest oder den 

Test der Stromkreiskontinuität zu wählen. 

3) 

Die  „SEL“-Taste  drücken,  um  den  Diodentest  zu 

wählen. 

4) 

Den schwarzen und roten Messungsleitungsdraht an 

die Kathode (-) und die Anode (+) der überprüften 

Diode anschließen, den Wert des Spannungsverlusts 

auf dem Display ablesen. Wurden die Sonden 

verkehrtherum  an  die  Diode  angeschlossen,  zeigt 

das Display „OL“ an. 

5) 

Auf  „SEL“  drücken,  um  den  Test  der 

Stromkreiskontinuität zu wählen. 

6)  Die Sonden an den Stromkreis anschließen, der 

überprüft werden soll. Das akustische Signal ist 

ununterbrochen, wenn der Widerstand niedriger als 

ca. 50 Ω ist.

7) 

Die Ergebnisse auf dem LC-Display ablesen. 

 

Achtung: Es muss sichergestellt werden, dass der 

überprüfte Stromkreis nicht „unter Spannung” steht. 

 

Maximale Belastung: 250 V RMS < 10 s

3.3.1.4. MESSUNG DER ELEKTRISCHEN KAPAZITÄT 

1) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die „COM“-

Buchse und den roten Messungsleitungsdraht an die 

" VΩHT+"-Buchse anschließen.

2) 

Den Regulator auf "CAP" stellen.

3)  Die Sonden an das zu überprüfende Element 

anschließen.

4) 

Das Ergebnis auf dem LC-Display ablesen. 

 Achtung:

• 

Die Kondensatoren sollten vor der Messung entladen 

sein.

• 

Bei der Überprüfung von Elementen mit einer hohen 

Kapazität  dauert  die  Ablesung  länger,  bevor  der 

Wert endgültig angezeigt wird (für den Bereich von 

100uF dauert es ca. 15 s).

• 

Bei der Überprüfung von Kondensatoren mit geringer 

Kapazität (≤ 1 uF) muss zuerst „REL” gedrückt und 

danach die Messung fortgesetzt werden, um eine 

genaue Messung zu garantieren. 

• 

Maximale Belastung: 250 V RMS <10 s.

3.3.1.5. FREQUENZMESSUNG

1) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die „COM 

”-Buchse und den roten Messungsleitungskabel an 

die „VΩT+"-Buchse anschließen.

2) 

Mit  der  „Hz/Duty“-Taste  den  ausgewählten  Test 

einstellen: Hz (Frequenz) oder Duty (Arbeitszyklus). 

3)  Die Sonden an die Quelle oder Belastung 

anschließen, um die Messung durchzuführen. 

4) 

Die Ergebnisse auf dem LC-Display ablesen. 

3.3.1.6. TEMPERATURMESSUNG 

1) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die „T-”-

Buchse und den roten Messungsleitungsdraht an die 

„VΩT+”-Buchse anschließen. 

2) 

Den Regulator auf " °C" stellen. 

3) 

Die 

Sonde 

an 

die 

ausgewählte 

Temperaturmessungsstelle anschließen, um die 

Messung durchzuführen. 

4) 

Das Ergebnis auf dem LC-Display ablesen. 

 

Maximale Belastung: 250 V RMS <10 s

A. 

Die  Temperaturfunktion  zeigt  eine  zufällige  Zahl 

an, um die Messung durchzuführen, muss das 

Thermoelement an der Messstelle platziert werden. 

B.  Es ist untersagt, das Thermoelement gegen ein 

anderes auszutauschen. 

C.  Hohe Temperaturen müssen mit einer speziellen 

Sonde  zur  Überprüfung  von  hohen  Temperaturen 

gemessen werden. 

3.3.1.7. GLEICHSTROM-(DC)-

/WECHSELSTROM

-(AC)-

MESSUNG

1) 

Drehen Sie den Regler auf „40 A

~

”“ oder „400 A

~

”“.

2) 

Stellen Sie den ausgewählten Test - DC oder AC - mit 

der SEL-Taste ein. DC-Test: Stellen Sie die Werte in 

der Anzeige mit der Taste „REL“ ein: „0“. 

 

Wenn nach dem Drücken von „REL“ keine 0 erscheint, 

gehen Sie wie folgt vor:

• 

Öffnen Sie die Zangen mehrmals.

• 

Wenn  während  der  DCA-Messung  „OL“  angezeigt 

wird, drehen Sie die Klemmrichtung und messen 

Sie erneut. Um die Zuverlässigkeit der Messung zu 

gewährleisten, wählen Sie den Bereich „400 A“, wenn 

das DCA des Objekts 35A überschreitet.

3) 

Durch  Drücken  der  Taste  zum  Öffnen  der  Klemme 

wird  die  Messklemme  geöffnet.  Führen  Sie  das 

Messkabel durch die offenen Zangen der Klemme. 

4) 

Schließen Sie die Klemme und lesen Sie das Ergebnis 

auf der LCD-Anzeige ab.

 Achtung:

• 

Aus  Sicherheitsgründen  müssen  vor  der  Messung 

die  Leitungen  und  Messungssonden  vom  Gerät 

abgenommen werden. 

• 

Bei der Strommessung mit der Messungsklemme 

muss die Leitung in der Mitte der Klemmarme 

festgehalten werden, um genauere Testergebnisse 

zu erhalten.

• 

Wenn der Messwert schwer lesbar ist, drücken Sie 

die  Taste  D.  HOLD,  stoppen  Sie  den  Messvorgang 

und lesen Sie das Ergebnis ab.

DE

Содержание SBS-CM-600

Страница 1: ... USER MANUAL CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...r auf OFF gestellt werden i Halten Sie bei der Messung die Messleitungen ausschließlich an den isolierten Teilen fest j Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die allgemeinen Regeln und elektrotechnischen Kenntnisse 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub B E D I E N ...

Страница 3: ... 1 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Drehknopf Ausschalten des Geräts Wahl der Funktionen und des Messbereichs 2 SELECT Taste Funktioniert im CAP Ω Bereich Testwahl des Widerstands der Dioden der Kontinuität des Stromkreises der Kapazität der Spannungsbereiche der Stromstärke der Stromart des Temperaturbereichs und der Temperatureinheit indem die Taste gedrückt wird 3 Hz Duty Taste Hz Messung im ACV ACA oder H...

Страница 4: ...n die entsprechende Position im Bereich V 3 Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab 3 3 1 3 RESISTANZMESSUNG TEST DER DIODEN UND DER STROMKREISKONTINUITÄT 1 Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse COM und den roten Messungsleitungsdraht an die Buchse VΩT anschließen 2 Den Regulator auf Ω stellen die Widerstandsmessun...

Страница 5: ...andards Read instructions before use The product must be recycled TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Clamp Multimeter Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the device from getting wet Risk of electric shock Do not cover the ventilation openings 2 1 ELECTRICAL SAFETY a When measuring the v...

Страница 6: ... open clamp jaws Overload protection 400 Arms within 60 seconds Intensity of alternating current Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 50 60Hz 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Average detection calibrated to RMS root mean square of a sine wave Overload protection 400 Arms within 60 seconds ...

Страница 7: ...ależy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instruk...

Страница 8: ...zanie urządzenia wybór funkcji i zakresu pomiaru 2 Przycisk SEL Działa w zakresie CAP Ω Wybór testu oporności diod ciągłości obwodu pojemności zakresów napięcia natężenia rodzaju prądu zakresu i jednostki temperatury naciśnięcie przycisku 3 Przycisk Hz Duty Pomiar Hz w trybie ACV ACA lub Hz po naciśnięciu przycisku następuje pomiar obciążenia 4 Przycisk D HOLD Podświetlenie Blokowanie odblokowywan...

Страница 9: ...acisku otworzyć zacisk pomiarowy Przez otwarte szczęki zacisku włożyć przewód przeznaczony do pomiaru 4 Zamknąć zacisk i odczytać wynik z wyświetlacza LCD Uwaga Ze względów bezpieczeństwa przed wykonaniem pomiaru należy odłączyć od urządzenia przewody oraz sondy pomiarowe Podczas pomiaru prądu poprzez zacisk pomiarowy należy trzymać przewód pośrodku szczęk w celu uzyskania dokładniejszego wyniki t...

Страница 10: ...ředání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze h Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti i Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí pak musíte dodržovat také jeho návod k použití 2 3 OSOBNÍ BEZPEČNOST a Zařízení nepoužívejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významn...

Страница 11: ... 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky COM a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Nastavte tlačítkem Hz Duty zvolený test Hz frekvence nebo Duty pracovní cyklus 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 6 MĚŘENÍ TEPLOTY 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Otočte přepínač do polohy C F 3 Pro ...

Страница 12: ...t chaque utilisation assurez vous que les câbles et les sondes de mesure sont en bon état par exemple que leur isolation ne présente aucun dommage h Avant de démonter le couvercle du compartiment des piles débranchez les câbles et les sondes de mesure de l appareil et réglez le bouton sur la position OFF i Lors de la mesure tenez les câbles par les parties isolées j Suivez les principes généraux e...

Страница 13: ...ue vous utilisez l appareil 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil sert à mesurer les valeurs électriques et la température d appareils et de circuits électriques sélectionnés L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 3 1 DESCRIPTION DE L APPAREIL 3 2 PRÉPARATION À L UTILISATION La température ambiante ne doit pas dépasser 40 C et ...

Страница 14: ... ou à la charge pour effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD 3 3 1 6 MESURE DE LA TEMPÉRATURE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise T et le câble de mesure rouge à la prise VΩT 2 Réglez le bouton sur la position C F 3 Connectez la sonde à l emplacement sélectionné de mesure de la température afin d effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD Charge maximale 250...

Страница 15: ...loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone ...

Страница 16: ...isplay utilizzando il pulsante REL Se dopo aver premuto REL non appare 0 occorre procedere come segue Aprire le tenaglie più volte Se durante la misura DCA sul display appare OL occorre ruotare la direzione delle tenaglie e eseguire di nuovo la misurazione Per garantire la massima affidabilità della misurazione selezionare l intervallo 400A quando il DCA dell oggetto supera i 35A 3 Aprire le tenag...

Страница 17: ...s que estén sometidos a tensión d Antes de medir la resistencia hacer las pruebas de diodos o continuidad la prueba de capacidad o la prueba de temperatura asegúrese de que el circuito analizado no esté bajo tensión e Antes de realizar las mediciones asegúrese de haber seleccionado la función y el rango de medición adecuados f Tenga especial cuidado en caso de que tenga lugar una interrupción en e...

Страница 18: ...guen con él 2 4 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro b Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en bu...

Страница 19: ...EL para seleccionar la prueba de diodos 4 Conecte los cables de medición negro y rojo al cátodo y al ánodo del diodo examinado respectivamente y lea el valor de la caída de tensión en la pantalla Si la sonda se conecta al revés la pantalla indicará OL 5 Pulse SEL para elegir la prueba de continuidad del circuito eléctrico 6 Conecte la sonda al circuito que vaya a examinarse La señal acústica será ...

Страница 20: ...odèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de...

Страница 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: