6 / 8
6 / 8
4
5
6
Montageablauf
Installation procedure
Achtung – STROMSCHLAGGEFAHR!
Die In-Line-Fuse niemals unter Last trennen noch in einen
Stromkreis unter Last stecken�
Attention – ELECTRIC SHOCK HAZARD!
Do not disconnect the In-Line-Fuse under load nor connect
it in an electrical circuit that is under load�
(ill. 4 – 5)
Mit dem geeigneten Trennwerkzeug die Steckverbinder an der
Stelle trennen, an der die In-Line-Fuse montiert werden soll�
(ill. 4 – 5)
Using the appropriate disconnect tool, separate the mated
connector pair where the In-Line-Fuse will be located�
Die In-Line-Fuse durch Stecken der oben aufgeführten Gegen-
steckverbinder (siehe Seite 3) zu montieren�
Die In-Line-Fuse ist nicht richtungsgebunden, deshalb ist bei der
Montage keine bestimmte Produktausrichtung zu beachten�
Install the In-Line-Fuse by connecting the appropriate mating
connectors (see page 3)�
The In-Line-Fuse is non-directional, so there is no specific pro-
duct orientation required during installation�
(ill. 6)
Für das Befestigen und Sichern der In-Line-Fuses sind geeignete
Kabelmanagementstrategien anzuwenden�
Am Sicherungsgehäuse sind zu diesem Zweck entsprechende
Kabelbinderösen vorhanden�
(ill. 6)
Use appropriate cable management practices when constraining
and securing the In-Line-Fuse� There are integrated cable tie loca-
tions on the fuse housing that can be used for this purpose�
Achtung
Bei der Montage sind nicht vollständig eingerastete Kabel-
kupplungen unzulässig, da dies zu einer dauerhaften Verfor-
mung der Rasthaken führen kann und damit zum Verlust der
Verriegelungsfunktion�
Die korrekte Montage der Kabelkupplungen ist in jeden Fall
zu überprüfen�
Attention
Assembly of not fully engaged connectors is not permitted
as this could lead to a permanent deflection of clips and thus
to a potential loss of the locking function�
The assembly has to be verified at all times�