background image

 

 

7 / 12

10

11

S W 57

S W 57

M 50

S W 55

S W 57 S W 45

S W 55

M 40

12

13

SW

10a

Montage

Assembly

(ill. 10)

Distanzhülsen-Hälften über Metallteil 

im vorgesehenen Einstich zusammen-

fügen�

(ill. 10)

Place together the half shells of the 

distance tube over the metal part in 

the groove�

(ill. 10a)

Der O-Ring in der vorgesehene Nut 

leicht eindrücken�

(ill. 10a)

Insert the O-ring carefully in the 

groove�

(ill. 11)

Den Kontakteinsatz und die Distanz-

hülsen-Hälften in das Isolationsteil ein-

führen und drehen bis die Schlüssel-

weiten (SW), ill� 10 übereinstimmen�

Kontakteinsatz bis zum Anschlag fest 

eindrücken�

(ill. 11)

Slip the contact insert together with 

the half shells of the distance tube 

into the insulation and turn until the 

flat surfaces (A/F), ill. 10 coincide.

Press in and turn the contact insert 

until it properly latches�

(ill. 12)

Kabelverschraubung mit dem ent-

sprechenden Drehmoment auf die Iso-

lation festschrauben� Danach mit dem 

Drehmomentschlüssel die Hutmutter 

festschrauben� 

Anzugsdrehmoment: 

M40 = 14.5 Nm

M50 = 20 Nm

(ill. 12)

Screw cable gland on to the insula-

tor and tighten with the appropriate 

torque� Then screw on the cap nut by 

means of the torque wrench�

Tightening torque: 

M40 = 14.5 Nm

M50 = 20 Nm

 

Hinweis:

 

Beim Anziehen der Kabelver-

schraubung ist darauf zu achten, 

dass die Kräfte gleichmässig auf 

fünf Schlüsselflächen der Hutmutter 

verteilt werden

 

Note:

 

When tightening the cable gland, 

take care that the forces are evenly 

distributed over five faces of the nut.

Montage der Schutzdeckel

Fitting the protective cover

(ill. 13)

Zur Befestigung der Schutzdeckel am 

Steckverbinder mittels der Gummi-

schlaufe� Dazu das Ende des Gummis 

durch die Öse ziehen�

(ill. 13)

To attach the cap to the connector 

with the cord, form a loop and push 

the end of the cord through the eyelet�

Содержание KBT21/M40-C Series

Страница 1: ...inges der Kabelverschraubung 4 Vorbereitung der Leitung 5 Crimpen 5 Montage 7 Montage des Schutzdeckels 7 Kodierung 8 Verriegelungsstift 8 Steckvorgang Pr fvorgang Trennvorgang 9 Dichtung an KBT21 per...

Страница 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Страница 3: ...00 0434B Vor jedem Gebrauch ist visuell zu pr fen ob keine u eren M ngel vorhanden sind besonders an der Isolation Wenn Zweifel bez glich der Sicherheit bestehen muss ein Fach mann hinzugezogen oder d...

Страница 4: ...rung Cable assembly Vorbereitung des Dichtringes der Kabelverschraubung Preparing the rubber seal of the cable gland ill 5 In den Kabelverschraubungen der Steckverbindertypen KBT KST21 M40 und M50 hat...

Страница 5: ...en siehe Tab 2 ill 8 Crimp the cable with the Elpress crimping tool V1311 or V1311 A and the correct insert Make sure that the crimping zone Y and the number of crimping points are according to the Ta...

Страница 6: ...itung nicht anl ten oder anschweissen ill 9 Verify crimping according to control dimension X see Tab 2 page 5 Note Check also the operation instructions MA077 Do not solder or weld the cable Obere Fl...

Страница 7: ...il it properly latches ill 12 Kabelverschraubung mit dem ent sprechenden Drehmoment auf die Iso lation festschrauben Danach mit dem Drehmomentschl ssel die Hutmutter festschrauben Anzugsdrehmoment M40...

Страница 8: ...on Symbol Kodier Nr Coding No Farbe Colour Phase 1 L1 C1 Braun Brown Phase 2 L2 C2 Orange oder violett Orange or violet Phase 3 L3 C3 Gelb Yellow Neutral N C4 Weiss White Erde Ground PE C5 Gr n Green...

Страница 9: ...ie Verriegelung im Eingriff ist Durch Zug pr fen ob die Verbindung in dieser Position me chanisch nicht mehr getrennt werden kann By twisting the connectors test that the locking mechanism is engaged...

Страница 10: ...isch pr fen Check KBT21 seal periodi cally ill 18 Dichtung D auf Besch digung pr fen und gegebenenfalls auswechseln Typ 35x3 65 Bestell Nr 15 5296 ill 18 Check seal D for damage and replace it if nece...

Страница 11: ...11 12 Notizen Notes...

Страница 12: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA074 10 2019 Index c Marketing...

Отзывы: