Staples 24825 Скачать руководство пользователя страница 5

8

eenvoudige 
instelinstructies

instructions pour 
un réglage facile

instelling van de zithoogte

• Om de zithoogte te verhogen, 

ontlast u het zitvlak en trekt u 
de hendel om de zithoogte in te 
stellen omhoog.

• Om de zithoogte te verlagen, 

trekt u langzaam dezelfde hendel 
omhoog, terwijl u blijft zitten, tot 
de gewenste hoogte is bereikt.

kantelspanning aanpassing

• Pak de ronde cilinderknop onder 

de voorkant van de zitting vast.

• Draai naar links voor steviger/

vaster.

• Draai naar rechts voor zachter/

losser.

kantelvergrendeling gebruiken

• Kantelvergrendeling vergrendelt 

de stoel alleen in de rechte stand.

• Trek de handgreep geheel uit, 

laat de stoel kantelen.

• Duw de handgreep in de 

vergrendeling om de stoel in 
de volledig rechte stand 
te vergrendelen.

réglage de la hauteur du siège

• Pour élever le siège, enlever tout 

poids de celui-ci et tirer vers 
le haut le levier de réglage de 
hauteur.

• Pour abaisser le siège, rester 

assis dessus et tirer doucement 
vers le haut le levier de réglage 
de hauteur jusqu’à ce que le 
siège soit à la hauteur désirée.

réglage de la tension de 
basculement

• Saisir la poignée ronde située 

sous le siège.

• Basculement plus ferme/rigide – 

tourner dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre.

• Basculement plus doux/lâche -- 

tourner dans le sens des aiguilles 
d’une montre.

pour bloquer le basculement

• Le blocage du basculement 

bloque le fauteuil en position 
droite uniquement.

• Tirer la poignée complètement 

vers l’extérieur pour permettre au 
fauteuil de basculer.

• Pousser la poignée vers 

l’intérieur pour bloquer le fauteuil 
en position complètement droite.

i

ii

iii

NL

FR

5

      To secure seat into base, sit down on chair. See easy adjustment instructions 
to ensure custom comfort.

      Um den Sitz am Drehkreuz zu befestigen, setzen Sie sich auf den Stuhl. Siehe 
die Anleitungen für die einfache Einstellung, um den gewünschten Komfort zu 
erzielen.

      Ga op de stoel zitten om de zitting vast 
te zetten op de basis. Zie eenvoudig afstellen 
instructies voor aangepast comfort.

      Pour fi xer l'assise sur le piètement 
en toute sécurité, s'asseoir sur le fauteuil. 
Voir les instructions de réglage facile pour 
vous assurer de bénéfi cier de tout le confort 
de ce fauteuil.

      Para fi jar el asiento en la base, 
siéntese en la silla. Consulte las instrucciones 
de fácil ajuste para garantizar una comodidad 
personalizada.

      Para fi xar o assento na base, 
sente-se na cadeira. Consulte as instruções 
de ajustamento fácil para garantir um conforto 
personalizado.

      Per fermare la seduta alla base, sedersi 
sulla sedia. Consultare le istruzioni di regolazione 
per ottenere il confort desiderato.

      Sitt ned på stolen för att säkra sitsen i basen. 
Se de enkla justeringsinstruktionerna för att säkerställa en personligt 
anpassad komfort.

      Istu tuolille varmistaaksesi, että istuin kiinnittyy tukevasti jalustaan. Seuraa 
yksinkertaisia ohjeita säätääksesi istumismukavuuden itsellesi sopivaksi.

      Norwegian - For å feste sete til foten, sitt ned på stolen. Les de enkle justerings 
anvisningene for å oppnå den beste tilpassede komfort.

EN

DE

NL

FR

ES

PT

IT

SE

FI

NO

Отзывы: