background image

While the indicator is flashing, press and hold the 
power button for an additional 5 seconds.  The 
LED indicator will now begin to flash rapidly. 
Mientras el indicador está parpadeando, presione 
y sostenga el botón de encendido durante 5 
segundos más. Ahora el indicador LED comenzará 
a parpadear rápidamente. 
Pendant que l’indicateur clignote, appuyez sur le 
bouton de mise en marche et gardez-le enfoncé 
pendant cinq secondes de plus. L’indicateur DEL 
commencera alors à clignoter rapidement. 

2

To remove all paired transmitters from your receiver / 
Para eliminar todos los transmisores emparejados de su receptor / 
Pour enlever tous les transmetteurs couplés à votre récepteur

Содержание 51192

Страница 1: ...Service Servicio al Cliente Service la client le 1 800 730 3707 10AM 6PM EST Monday to Friday Lunes aViernes Lundi au vendredi Outdoor Remote Control Twin 15A Control Remoto Doble para Exteriores 15A...

Страница 2: ...xclusiva de emparejamiento que le permite controlar m ltiples receptores en interiores o exteriores desde el mismo transmisor Nos t l commandes Stanley comprennent une fonction unique de pairage qui v...

Страница 3: ...en el receptor durante 5 segundos El indicador LED comenzar a parpadear lentam ente indicando que se ha activado el modo de emparejamiento Appuyez sur le bouton de mise en marche du r cepteur et gard...

Страница 4: ...l bot n ENCENDER seguido por el bot n APAGAR en su transmisor para completar el proceso de emparejamiento Appuyez sur le bouton de mise en marche ON puis sur le bouton d arr t OFF de votre transmetteu...

Страница 5: ...cuentra en el bot n de encendido comenzar a parpadear lentamente Appuyez sur le bouton de mise en marche et gardez le enfonc pendant cinq secondes L indicateur DEL sur le bouton de mise en marche comm...

Страница 6: ...5 segundos m s Ahora el indicador LED comenzar a parpadear r pidamente Pendant que l indicateur clignote appuyez sur le bouton de mise en marche et gardez le enfonc pendant cinq secondes de plus L in...

Страница 7: ...do una vez para confirmar el restablecimiento Pendant que l indicateur clignote rapidement appuyez sur le bouton de mise en marche une autre fois pour confirmer la r initialisation 3 To remove all pai...

Страница 8: ...a luz indicadora en el transmisor se debilita Reemplace la bater a en la parte posterior del transmisor Aseg rese de hacer coincidir las marcas de polaridad y Para probar la bater a presione los boton...

Страница 9: ...n on power to the receiver Power will stay on until you press the OFF button Pressing the OFF button will turn power off to the receiver regardless of any other mode in operation PHOTOCELL MODE Make s...

Страница 10: ...ON en el transmisor encender el receptor La energ a permanecer hasta que pulse el bot n OFF Al pulsar el bot n OFF se desactiva el receptor independientemente de cualquier otro modo en el funcionamien...

Страница 11: ...L nergie restera jusqu ce que vous appuyez sur le bouton OFF Appuyez sur le bouton OFF le r cepteur ind pendamment de tout autre mode de fonctionnement est d sactiv CELLULE PHOTO LECTRIQUE MODE Assur...

Страница 12: ...rrientes a Tierra Calificaci n 125VAC 60Hz 15A 1875W Resistiva 8A 1000W Tungsteno Bater a 3V CR2032 incluida Cable de vinilo de 15 cm AWG 14 3 SJTW 2 Prises mise la terre Calibr 125VAC 60Hz 15A 1875W...

Страница 13: ...Manufactur et distribu par The NCC Brooklyn NY 11223 1 800 730 3707 www stanleyacpower com MADE IN CHINA HECHO EN CHINA FABRIQU EN CHINE Reset You can reset your receiver and remove all paired trans...

Отзывы: