background image

4

5

Rev. 03.03.2017

Rev. 03.03.2017

• 

Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung!

• 

Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile Position ein.

1.3 PERSÖNLICHE SCHUTZMITTEL

DIE STRAHLUNG DES ELEKTRISCHEN BOGENS KANN AUGENLEIDEN UND HAUTSTÖRUNGEN 

VERURSACHEN.

• 

Beim Schweißen ist eine saubere, feuerfeste und nicht leitende Schutzkleidung (Leder, dicke Baumwolle) 

ohne Ölspuren, Lederhandschuhe, feste Schuhe und eine Schutzhaube zu tragen.

• 

Vor dem Beginn der Arbeit sind alle leicht brennbaren oder explosiven Gegenstände oder Materialien, 

wie Propan-Butan, Feuerzeuge oder Streichhölzer außer Reichweite zu bringen.

• 

Verwenden  Sie  einen  Gesichtsschutz  (Helm  oder  Haube)  und  einen  Augenschutz  mit  einem 

entsprechenden Verdunklungsfilter, der für Sehvermögen des Schweißers und für den Schweißstromwert 

geeignet ist. Die Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr. 9 (min. Nr. 8) für jede Stromstärke unter 

300 A vor. Niedrigere Werte dürfen verwendet werden, wenn der Bogen den bearbeiteten Gegenstand 

überdeckt.

• 

Verwenden  Sie  immer  eine  Schutzbrille  mit  Seitenschutz  und  entsprechender  Zulassung  bzw.  eine 

andere Schutzabdeckung.

• 

Verwenden  Sie  Schutzabdeckungen  an  der Arbeitsstelle,  um  andere  Personen  vor  dem  blendenden 

Licht oder den Spritzern zu schützen.

• 

Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige Hörschutzmittel, um sich gegen überhöhte Lärmwerte und 

vor den Funken zu schützen.

• 

Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu 
warnen.

1.4 STROMSCHLAGSCHUTZ

STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN
• 

Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten gelegene Steckdose anzuschließen. Vermeiden Sie 
eine fahrlässige Kabelverteilung im Raum und auf nicht kontrollierten Oberflächen, da dem Benutzer 

ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann.

• 

Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften 

Verbrennung führen.

• 

Der elektrische Bogen und der Arbeitsbereich sind beim Stromdurchfluss elektrisch geladen.

• 

Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf stehen ständig unter Spannung.

• 

Die Bauteile, die unter Spannung stehen, dürfen nicht berührt werden.

• 

Verwenden Sie trockene und unbeschädigte Handschuhe, sowie passende Schutzkleidung.

• 

Es sind Isolierungsmatten oder sonstige Isolierungsbeschichtungen auf dem Boden zu verwenden. Diese 
müssen ausreichend groß sein, sodass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand oder mit dem 
Boden nicht möglich ist.

• 

Der elektrische Bogen darf nicht berührt werden.

• 

Vor der Reinigung oder dem Austausch der Elektrode ist die Stromversorgung abzuschalten.

• 

Überprüfen Sie, ob das Erdungskabel, sowie der Stecker richtig an die geerdete Steckdose angeschlossen 
wurde. Der fehlerhafte Anschluss der Geräterdung kann zur Gefahr für Leben und Gesundheit führen.

• 

Überprüfen Sie die Stromkabel regelmäßig auf Beschädigungen oder mangelnde Isolierung. Beschädigte 
Kabel sind auszutauschen. Eine fahrlässige Reparatur der Isolierung kann zum Tod oder zu erheblichen 
Gesundheitsproblemen führen.

• 

Bei Nichtbenutzung muss das Gerät ausgeschaltet werden.

• 

Das Kabel darf nicht um den Körper herum gewickelt werden.

• 

Der geschweißte Gegenstand ist richtig zu erden.

• 

Das Gerät darf ausschließlich im einwandfreien Zustand verwendet werden.

• 

Beschädigte Bestandteile des Geräts sind zu reparieren oder auszutauschen. Bei Höhenarbeiten sind 
Sicherheitsgurte zu verwenden.

• 

Alle Bestandteile der Ausrüstung und der Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt werden.

• 

Bei der Einschaltung des Gerätes ist das Griffende möglichst weit vom Körper zu halten.

• 

Das Massekabel ist möglichst nah an dem geschweißten Element anzuschließen (z.B. am Arbeitstisch).

NACH DEM ABSCHALTEN DES VERSORGUNGSKABELS KANN DAS GERÄT UNTER 

SPANNUNG STEHEN.

DE

DE

• 

Überprüfen Sie nach dem Ausschalten des Gerätes und dem Abschalten des Spannungskabels die 

Spannung am Eingangskondensator, um sicherzugehen, dass der Spannungswert gleich Null ist. 
Andernfalls dürfen die Bauteile des Gerätes nicht berührt werden.

1.5 GAS UND RAUCH

ACHTUNG! Gas kann gefährlich für die Gesundheit sein und sogar zum Tod führen.

• 

Halten Sie immer einen gewissen Abstand zum Gasauslauf ein.

• 

Beim Schweißen ist für einen ausreichenden Luftaustausch zu sorgen. Vermeiden Sie das Einatmen des 

Gases.

• 

Von der Oberfläche der geschweißten Gegenstände sind die chemischen Substanzen (Schmiersubstanzen, 

Lösungsmittel) zu entfernen, da sie unter Einfluss der Temperatur verbrennen und dabei gefährliche 

gasförmige Substanzen freisetzen.

• 

Das Schweißen von verzinkten Teilen ist nur bei  vorhandenen, leistungsfähigen Abzügen, mit der 

Möglichkeit der Filtrierung und Zuführung von reiner Luft, zulässig. Die Zinkdämpfe sind sehr giftig. Ein 

Symptom der Vergiftung ist das sog. Zinkfieber.

2. TECHNISCHE  DATEN

Produktname

Schweißgerät

Modell

S-MIG 100

Nenneingangsspannung / Netzfrequenz

230 V~ / 50Hz

Schweißstrom

65 – 90 A

Schweißspannung

17,3 – 18,5 V

Drahtdurchmesser

Ф0.8-Ф0.9

Drahttyp

nur FLUX

Arbeitszyklus

20 %

3. BETRIEB

3.1 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN

• 

Das Gerät ist zweckgemäß, unter Einhaltung der Arbeitsschutzvorschriften und den Angaben aus dem 

Typenschild zu verwenden (IP-Grad, Arbeitszyklus, Versorgungsspannung etc.).

• 

Die Maschine darf nicht geöffnet werden. Andernfalls erlischt die Garantie. Die explodierenden, nicht 
abgedeckten Bestandteile können zu Körperverletzungen führen.

• 

Der Hersteller haftet nicht bei technischen Änderungen des Geräts oder materiellen Schäden infolge 
dieser Änderungen.

• 

Bei Störungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung des Verkäufers.

• 

Belüftungsschlitze dürfen nicht zugedeckt werden. Das Schweißgerät ist in ca. 30 cm Entfernung von den 
umliegenden Gegenständen aufzustellen.

• 

Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch unter dem Arm gehalten werden.

• 

Die Maschine darf nicht in Räumen verwendet werden, in denen hohe Abgaswerte oder viel Staub 

auftreten.  Auch  in  Räumen  in  denen  sich  Geräte  befinden,  die  hohe Werte  elektromagnetischer 

Emissionen aufweisen, sollte das Schweißgerät nicht verwendet werden.

3.2 LAGERUNG DES GERÄTS
• 

Die Maschine ist vor Wasser und vor Feuchtigkeit zu schützen.

• 

Die Schweißmaschine darf nicht auf eine heiße Oberfläche gestellt werden.

• 

Das Gerät ist in einem trockenen und sauberen Raum zu lagern.

3.3 ANSCHLUSS DES GERÄTS
3.3.1 Stromanschluss

•  

Die  Überprüfung  des  Stromanschlusses  ist  durch  eine  qualifizierte  Person  durchzuführen.  Darüber 
hinaus sollte eine entsprechend qualifizierte Person überprüfen, ob die Erdung und elektrische Anlage 

den Sicherheitseinrichtungen und den -vorschriften entsprechen und sachgerecht funktionieren.

•  

Das Gerät ist in der Nähe des Arbeitsortes aufzustellen.

Содержание Power2 S-MIG 100

Страница 1: ...S MIG 100 User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e ...

Страница 2: ...ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Man hat für die eigene sowie für die Sicherheit Dritter zu sorgen und die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen genau zu befolgen Für die Inbetriebnahme Bedienung Reparatur und den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend qualifizierte Personen zuständig sein Das Gerät ist ausschließlich gemäß seines Zweckes zu benutzen 1 2VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE ...

Страница 3: ...im einwandfreien Zustand verwendet werden Beschädigte Bestandteile des Geräts sind zu reparieren oder auszutauschen Bei Höhenarbeiten sind Sicherheitsgurte zu verwenden Alle Bestandteile der Ausrüstung und der Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt werden Bei der Einschaltung des Gerätes ist das Griffende möglichst weit vom Körper zu halten Das Massekabel ist möglichst nah an dem ges...

Страница 4: ...NBAU Den Griff in die Installationsöffnungen auf der Oberklappe einschieben und mithilfe der Schraube sichern DRAHTEINBAU Schweißanlage ausschalten und von der Energieversorgung trennen Den Schnellverschluss der die Klappe sperrt drücken und die Klappe öffnen Einphasige Schweißmaschinen sollten an eine Steckdose angeschlossen werden die mit einem Erdungsstecker ausgerüstet ist Die Schweißgeräte di...

Страница 5: ...ützt zurücksenden zu können 5 TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und den Herabstürzen sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil geschützt werden Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase 6 REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker und lassen Sie d...

Страница 6: ...ng the instructions included in the operating manual of the device Only qualified and skilled personnel can be allowed to start operate maintain and repair the machine The machine must never be operated contrary to its intended purpose 1 2 PREPARATION OF WELDING WORK SITE WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION Strictly follow the occupational health and safety regulations applicable to wel...

Страница 7: ... moment of turning on the release the handle end must be kept away from the body The chassis ground must be mounted to the welded element or as close to it as possible e g to a work table THE DEVICE CAN STILL BE UNDERVOLTAGE UPON FEEDER DISCONNECTION Voltage in the input capacitor must be checked upon turning off the device and disconnecting it from the power source One must make sure that the vol...

Страница 8: ...ht goes dark this means that the tempe rature is now down to the normal level and the unit can be put back into operation 5 MIG cable 6 wire feed rate adjustment knob 7 ground cable INSTALLING THE HANDLE Insert the handle into the fixing holes in the upper cover and secure with a bolt INSTALLING THE WIRE Turn the welder off and disconnect the power supply Press the latch locking the cover and open...

Страница 9: ...sible condition in case of any problems 5 TRANSPORTATION AND STORAGE Shaking crashing and turning upside down of the device should be prevented when it is transported Store it in a properly ventilated surrounding with dry air and without any corrosive gas 6 CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect from electricity when cleaning equipment Use cleaner without corrosive substances to clean surface Dry all...

Страница 10: ...IECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 1 1 UWAGI OGÓLNE Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób postronnych zapoznając się i postępując dokładnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia Do uruchomienia użytkowania obsługi i naprawy maszyny wolno dopuszczać wyłącznie osoby wykwalifikowane Urządzenia nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem 1 2 PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA SPAWANIE M...

Страница 11: ...y urządzenia należy naprawić lub wymienić Podczas pracy na wysokościach należy używać pasów bezpieczeństwa Wszystkie elementy wyposażenia oraz bezpieczeństwa powinny być przechowywane w jednym miejscu W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu należy trzymać z dala od ciała Kabel masowy należy przymocować do elementu spawanego lub możliwie jak najbliżej niego np do stołu roboczego PO ODŁĄCZEN...

Страница 12: ...peratury eksploatacji i może być ponownie użytkowane 5 przewód MIG 6 pokrętło regulacji prędkości posuwu drutu 7 przewód masowy MONTAŻ UCHWYTU Wsunąć uchwyt w otwory montażowe na pokrywie górnej i zabezpieczyć wkrętem MONTAŻ DRUTU Wyłączyć spawarkę i odłączyć ją od zasilania Wcisnąć zatrzask blokujący pokrywę i otworzyć ją PL 2 1 3 4 5 1 pokrętło 2 sprężyna 3 górna płyta mocująca 4 szpula drutu 5 ...

Страница 13: ...należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go do góry nogami Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu w którym obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję 6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzeni...

Страница 14: ...ucciones en alemán 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1 1 OBSERVACIONES GENERALES Garantice su seguridad y proteja a terceros de posibles lesiones Lea este manual con detenimiento y respete las medidas de seguridad La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser realizados únicamente por personal cualificado Utilice el equipo solo para el proposito que ha sido diseñado 1 2 PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRA...

Страница 15: ...lrededor de su cuerpo Garantice una buena conexión a tierra de la pieza de trabajo Asegúrese de que el equipo no presente ninguna avería cuando lo utilice Repare o sustituya inmediatamente los componentes dañados Cuando trabaje en altura utilice un arnés de seguridad Mantenga todos los paneles y cubiertas del equipo en su lugar Manténgase alejado de la punta de la antorcha y el arco eléctrico en c...

Страница 16: ... MONTAJE DEL MANGO Inserte el mango en las aberturas de la parte superior del equipo y fíjelo con los tornillos MONTAJE DEL HILO Apague y desenchufe el equipo de la corriente Presione el cierre para abrir la tapa del equipo Las máquinas de soldadura monofásicas se deben de conectar a un enchufe equipado de toma a tierra Los equipos trifásicos se suministran sin el enchufe que deberá ser adquirido ...

Страница 17: ...éjalo tanto de sacudidas como de caídas y evite colocar objetos en la parte superior Almacene el aparato en un espacio bien ventilado seco y lejos de gases corrosivos 6 LIMPIEZAY MANTENIMIENTO Después de la limpieza y mientras no esté en uso desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente Para limpiarlo utilice siempre productos que no contengan sustancias corrosivas Después de cada limpi...

Страница 18: ...GENERALI Preoccuparsi della sicurezza propria e altrui e seguire le indicazioni presenti nel manuale d istruzioni Per l accensione l utilizzo la riparazione e il funzionamento del dispositivo sono responsabili solo le persone qualificate nei rispettivi ambiti Il dispositivo è da utilizzare solo gli scopi per cui è stata progettata 1 2 PREPARAZIONE DEL POSTO DELLA SALDATURA DURANTE LA SALDATURA PUÒ...

Страница 19: ... del dispositivo sono da riparare o sostituire In caso di lavori da eseguire in quota utilizzare le apposite cinture di sicurezza Tutti i componenti delle attrezzature e dei dispositivi di sicurezza devono essere conservati nello stesso luogo In caso di accensione del disinseritore la presa è da tenere il più lontano possibile dal corpo Il cavo di massa è da collegare possibilmente il più vicino p...

Страница 20: ...7 Cavo per la messa a terra MONTAGGIO DELLA MANIGLIA Inserire la maniglia di apertura per il montaggio sulla parte superiore e assicurarlo tramite viti MONTAGIO DEL FILO Spegnere la saldatrice e staccarla dall alimentazione elettrica Premere la chiusura rapida che chiude il coperchio e aprirlo Le saldatrici monofase devono essere collegate alla spina dotata di messa a terra La saldatrice alimentat...

Страница 21: ...o cadute così come il posizionamento sul lato superiore Conservare in un luogo ben aerato con aria asciutta e senza gas corrosivi 6 PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare la spina dell alimentazione prima della pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo raffreddare completamente Per la pulizia delle superfici utilizzare esclusivamente detergenti non corrosivi Prima di ogni operazione di puliz...

Страница 22: ...sécurité ou pour celle d un tiers il est impératif de suivre les consignes de sécurité présentes dans le manuel d utilisation Seules des personnes qualifiées et compétentes en la matière sont autorisées à mettre en marche l appareil le configurer le réparer et à l utiliser L appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il a été conçu 1 2 PRÉPARATION DE L EMPLACEMENT DE TRAVAIL DU POSTE À SOUD...

Страница 23: ...èrement le câble d alimentation concernant son état ou son isolation Des câbles endommagés doivent être échangés Une réparation négligente voire insuffisante de l isolation peut être mortelle et dangereuse L appareil doit être éteint s il n est pas utilisé Le câble ne doit pas être enroulé autour de votre corps La pièce d ouvrage à souder doit être correctement reliée à la terre L appareil doit êt...

Страница 24: ...rd électrique doit être effectué par une personne qualifiée Par ailleurs la personne correspondante et qualifiée doit contrôler si la mise à la terre et l installation électrique sont fonctionnelles et conformes aux standards et règles de sécurité en vigueur L appareil doit être installé à proximité de l emplacement de travail Les postes à souder monophasés doivent être branchés à des prises de co...

Страница 25: ...s chaque nettoyage laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d utiliser à nouveau l appareil Conservez l appareil dans un endroit frais sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil 7 EXAMEN RÉGULIER DE L APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l appareil Si l un d entre eux est endommagé l appareil ne doit plus être utilisé Prenez immédiatem...

Страница 26: ... se mohou od skutečného vzhledu zařízení lišit Originálním návodem je německá verze návodu Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 1 BEZPEČNOST POUŽITÍ 1 1 OBECNÉ POKYNY Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení a jejich dodržováním Uvedení do provozu používání obsluha a opravy zařízení by měly provádět pouze kvalifikované ...

Страница 27: ...ní v dobrém technickém stavu Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní pásy Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by měly být uloženy na jednom místě V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole a oblouk v dostatečné vzdálenosti od těla Zemnicí kabel připojte ke svařovanému prvku nebo co nejblíže tohoto prvku např k pracovnímu ...

Страница 28: ...6 Ovládací knoflík rychlosti posuvu drátu 7 Zemnicí vodič Vložte rukojeť do montážních otvorů na horním víku a zajistěte šroubem MONTÁŽ DRÁTU Vypněte svářečku a odpojte ji od napájení Stlačte západku která blokuje víko a otevřete ji MONTÁŽ RUKOJETI CZ 2 1 3 4 5 1 ovládací knoflík 2 pružina 3 horní upevňovací destička 4 cívka drátu 5 vřeteno Odšroubujte ovládací knoflík odstraňte pružinu a horní up...

Страница 29: ...u bylo zařízení dobře chráněno během přepravy 5 TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem neumísťujte přístroj vzhůru nohama Přístroj skladujte v dobře větrané místnosti kde je suchý vzduch a nejsou žádné korozivní plyny 6 STANDARDNÍ ČIŠTĚNÍ Před každým čištěním a v případě že není přístroj používán vytáhněte síťovou zástrčku a nechte přístroj vychladnout K čištění...

Страница 30: ...Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU 59 Design made in Germany Modelo Número de serie Año de producción Rango de amperaje Corriente nominal de entrada AC Corriente nominal de salida AC Hilo flux para soldar acero dulce Nombre del fabricante expondo Polska sp z o o sp k Dirección del fabricante ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Design made in Germany ...

Страница 31: ...NOTIZEN NOTES 60 61 NOTIZEN NOTES ...

Страница 32: ...s que les appareils présentés dans ce mode d emploi sont conformes aux normes Ce PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes ...

Страница 33: ...nden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty elektryczn...

Отзывы: