background image

Betriebsanleitung

Operating instruction

Mode d‘emploi

ID: 169701/6008611300/R. STAHL/2013-02-05/de-en-fr-06 

20

Bei Zuschalten der Netzversorgung 

In case of connecting main supply 

Lors de la connexion de l‘alimentation 

Initialisierung für 30 Sekunden mit folgen-
den Anzeigen: 

Initializing for 30 seconds with follow indica-
tions: 

Initialisation en 30 secondes avec 
l’affichage suivant: 

0 s – 10 s 

grüne LED ein  
(Funktion der LED) 

0 s – 10 s 

green LED on 
(function of LED) 

0 s – 10 s 

0 s  –  10 s  LED  verte  allumer 
(Fonction de la LED) 

10 s – 20 s  rote LED ein 

(Funktion der LED) 

10 s – 20 s 

red LED on 
(function of LED) 

10 s – 20 s  10  s  –  20  s  LED  rouge  allu-

mer (Fonction de la LED) 

20 s – 30 s  Anzeige Zustand 

Notlichtbetriebsdauertest 

20 s – 30 s 

Display condition of emer-
gency light continous oper-
ation test 

20 s – 30 s  20 s – 30 s Affichage de l’état 

du test BAES 

Notlichtbetriebsdauertest aktiv 
= blinken grüne LED 

Emergency light continous operation test 
active = blinking green LED 

Test de fonctionnement du BAES actif = 
LED verte clignotant 

Notlichtbetriebsdauertest nicht aktiv 
= beide LED aus 

Emergency light continous operation test 
inactiv = both LED off 

Test de fonctionnement du BAES non actif 
= les 2 LED éteint 

Danach schaltet die LED- Anzeige in Be-
triebsmodus und zeigt folgende Betriebs-
zustände: 

After that, the LED display is change into 
operating mode and shows following oper-
ating statuses: 

Ensuite le LED bascule en fonctionnement 
et annonce les états suivants : 

Lampenfehler 

Lamp errors 

Erreurs de lampes 

Wird ein Lampenfehler (Lampe defekt oder 
Lampe am Lebensdauerende) erkannt, so 
wird dies durch ein rotes Blitzen der LED 
signalisiert. 

If a lamp fault (lamp defect or reached end 
of life) is recognized, then is this signalled 
by a flashing of the red LED. 

Si une erreur de la lampe (le défaut de la 
lampe ou la lampe à le fin de la vie) est 
reconnue, alors ceci, est-il signalé par un 
flah du LED rouge. 

Durch das Öffnen und Schließen der 
Leuchte beim Lampenwechsel wird die 
Signalisierung des Lampenfehlers zurück-
gesetzt. Das Notlichtgerät quittiert das 
Rücksetzen durch schnellen rot/grünen 
Farbwechsel – 5 Sekunden lang. Danach 
kommt das grüne Dauerlicht für Ladebe-
trieb der Akkus. 

By opening and closing the light fitting 
during lamp changes, lamp error signalling 
is reset. The emergency light device 
acknowledges the reset operation by rapid 
red/green colour change for 5 seconds. 
Afterwards, the green steady burning light 
indicates the battery charging operation. 

En ouvrant et fermant le luminaire lors 
d’un changement de lampes, la signalisa-
tion des erreurs de lampes est réinitialisée. 
L’appareil de lumière de secours confirme 
la réinitialisation par des couleurs 
rouge/verte changeant rapidement pen-
dant 5 secondes. Ensuite, l’allumage vert 
ininterrompu confirme l’opération de 
charge de la batterie. 

Batteriekapazitätsfehler 

Battery capacity error 

Erreur de capacité de la batterie 

Genügt die Kapazität des Akkus nicht, um 
die 2/3 Nennbetriebsdauer der Notlicht-
leuchte aufrecht zu halten; wird dies durch 
rotes Blinklicht der LED angezeigt. Batte-
rietausch muss durchgeführt werden. 

If the battery capacity is not sufficient to 
maintain 2/3 of the emergency light fitting 
nominal operating time, this is indicated by 
the red blinker. A battery change has to be 
executed. 

Si la capacité de la batterie ne suffit pas 
pour maintenir 2/3 de l’autonomie nomi-
nale du luminaire de secours, cela est 
indiqué par l’allumage feu clignontant. Un 
changement de batterie devra être effec-
tué. 

Das Zurücksetzen der Anzeige nach Bat-
terietausch muss durch ein bestimmte 
Vorgehensweise durchgeführt werden 
(siehe Abschnitt 5.4 „Batteriewechsel“). 

Resetting the display after battery change 
has to be carried out according to a specific 
procedure (see chapter 5.4 “battery 
change”). 

La réinitialisation de l’allumage après le 
changement de batterie doit être effectuée 
d’après une procédure particulière (cf. 
paragraphe 5.4 "remplacement de batte-
rie"). 

Wird die Anzeige nach dem Batteriewech-
sel nicht zurückgesetzt, so erfolgt nach 36 
Stunden automatisch ein Notlichtbetriebs-
dauertest (siehe Punkt 5.2.2). Ist der Be-
triebsdauertest erfolgreich, wechselt die 
LED wieder zu grün. 

Will the display after changing battery not 
reset so follows an automatically emergen-
cy light continous test (see point 5.2.2) after 
36 hours. Is the emergency light continous 
test successful the LED change to green. 

Si le système n’est pas réinitialiser après 
le changement de batterie, un test sera 
effectué après 36 heures de fonctionne-
ment (voir point 5.2.2). Si le test est 
 positif, la LED passe au vert. 

 

 

Содержание EXLUX 6008 Series

Страница 1: ...rdous areas the safety of personnel and plant depends on complying with safety regulations Objectif du présent mode d emploi Au cours des travaux dans les zones à risque d explosion la sécurité des hommes et des équipements est liée au respect de toutes les consignes de sécuri té Das Montage und Wartungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet trägt deshalb eine besondere Verantwortung Die Vor...

Страница 2: ...hinweise dieser Be triebsanleitung die Kennwerte der Typ und Daten schilder die Prüfbescheinigungen und die darin enthaltenen besonderen Bedin gungen Die Anforderungen der EN 61241 17 z B bezüglich Staubablagerungen und Temperaturen sind zu beachten the equipment safety legislation the national safety regulations the national accident prevention regu lations the national installation regulations t...

Страница 3: ...ten 2 Technical data 2 Caractéristiques techniques Explosionsschutz Ex protection Mode de protection IECEx IECEx IECEx IECEx PTB 07 0053 IECEx PTB 07 0053 IECEx PTB 07 0053 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 1 Ex d e mb IIC T4 Zone 21 Ex tD A21 IP66 T80 C Zone 21 Ex tD A21 IP 66 T80 C Zone 21 Ex tD A21 IP66 T80 C ATEX ATEX ATEX PTB 97 ATEX 2032 PTB 97 ATEX 2032 PTB 97 ATEX 2032 Z...

Страница 4: ...lt der Test als be standen Emergency light continuous on test once per annum The emergency light unit discharge the batterie until the cell end voltage If the time of adjusted emergency duration ex ceeded the test is successful Test d autonomie de l éclairage de se cours 1 x par an Le bloc de secours décharge la batterie jusqu a la tension minimum de décharge de la batterie Si la durée nomi nale d...

Страница 5: ...re 2 x 6 mm Standard monobrin 2 x 6 mm feindrähtig 2 x 4 mm fine wire 2 x 4 mm multibrin 2 x 4 mm Sonder Käfigzugklemme eindrähtig 1 x 2 5 mm feindrähtig 1 x 2 5 mm 3 freie Klemmstellen vorhanden Special Cage clamping spring single wire 1 x 2 5 mm fine wire 1 x 2 5 mm 3 free clamping points available Special Borne á cage monobrin 1 x 2 5 mm multibrin 1 x 2 5 mm 3 empla cements libres Zentralversch...

Страница 6: ...age Sicherheitshinweise beachten Note the installation safety instructions Respecter les consignes de montage et de sécurité Einsatztempera tur Temperaturklasse Oberflächente mperatur für Zone 1 2 21 und 22 möglich Schutzart Kabeleinführung Beschädigungen an der Leuchte gefährden den Ex Schutz Application temperature temperature class surface temperature Possible for zones 1 2 21 and 22 Protection...

Страница 7: ...light fitting 3 1 3 2 Luminaire pur montage en extrémité de mât Auf Standardleuchte aufmontierter Mast schuh Verdrahtung durch seitliche Kabe leinführungen Mast shoe fitted to standard light fitting wiring through cable inlets at the side Patin de montage sur mât rapporté sur luminaire standard câblage par entrées de câble latérales 3 1 3 3 Mastmontage mit Rohrschellen 1 1 oder 2 3 1 3 3 Mast atta...

Страница 8: ...Schienenprofil kann auch zugleich als Kabelkanal verwendet werden STAHL rail profile for installing long EXLUX light fittings in strip form It facili tates installation in general as well as combined installation of the light fittings The rail profile can at the same time be used as a cable duct as well Rail profilé STAHL pour montage en ligne des luminaires grand champ EXLUX Il facilite le montag...

Страница 9: ... sur l ouverture de la fermeture centrale protection anti poussière Beachten Durch das Betätigen des Zentralver schlusses wird die Leuchte zwangsläufig durch zwei Kontaktelemente 8080 span nungsfrei geschaltet Note Operating of the central locking makes the light fitting voltage free via two 8080 con tacts Attention L actionnement de la fermeture centrale provoque la mise hors tension forcée de la...

Страница 10: ...nlevé et remplacé par le réflecteur additionnel monté sur un réflecteur stan dard Pour faire cela il est très facile de faire sortir le réflecteur standard des gonds à charnière et d y pousser le nouveau réflecteur 4 3 Netzanschluss 4 3 Mains connection 4 3 Raccordement au secteur Maximale Klemmmöglichkeit der An schlussklemmen beachten Bei den Stan dardklemmen Punkt 4 3 1 dürfen 2 Leiter pro Klem...

Страница 11: ... Make sure that the battery current circuit is connected connected the battery plug in the battery housing see wiring dia gram point 8 Le serrage à la borne Ex e doit être effectué avec beaucoup de soin Ne pas coincer l isolant du fil conduc teur lors du serrage Ne pas confondre les fils conducteurs Les fils conducteurs doivent être fer mement connectés bien serrer les vis et contrôler le serrage ...

Страница 12: ...Raccordement à 6 fils L2 L3 Phase N Neutralleiter neutral neutre PE Schutzleiter earth terre L geschaltete Phase switched phase phase branchée L1 Ladephase charging phase phase pour la charge L und L1 müssen gleiches Potential haben L and L1 must have same potential Des L et L1 doivent avoir le même potentiel Anschlussmöglichkeiten Durchschleifen und Durchverdrahtung siehe oben Es stehen pro Phase...

Страница 13: ... can be interchanged Attention L entrée de câble et les bouchons de fermeture peuvent être intervertis Klemmbereich der Kabeleinführung mit dem Durchmesser des einzuführenden Kabels überprüfen Check the cable entry clamping area against the diameter of the cable to be brought in Vérifier la plage de serrage de l entrée de câble avec le diamètre du câble à introduire Druckschraube der Kabeleinführu...

Страница 14: ...sch von Lampen 4 5 Fitting and removing lamps 4 5 Mise en place et remplacement des tubes Lampen mit Zweistiftsockel G13 Lamps with bi pin base G13 Tubes à culot 2 broches G13 Beide Lampensockel der Lampe in die Fassungsführungsschlitze bis zum An schlag einsetzen Die Lampe durch rechts oder linksdrehen in Betriebsstellung brin gen Insert both the lamp bases into the holder guide slots until the s...

Страница 15: ...e En supprimant le pont à la borne 9 10 de l électronique mode secours et raccordant un interrupteur F à distance l utilisateur sur place lui même peut mettre le mode secours en ou hors service voir b a Dauerschaltung a Maintained operation a Connexion permanente Bei Netzausfall wird die Leuchte aus der Batterie gespeist unabhängig von der Schaltstellung des Lichtschalters If the mains power suppl...

Страница 16: ...ossen muss mindestens 1 A DC schalten können The remote switch is not galvanically disconnected and has to connected at the cages 9 BAT and 10 remote switch The external switch has to switch minum 1 A DC L interrupteur distant n est pas isoler galvaniquement il se connecte via la borne 9 Bat et 10 interrupteur distant L interrupteur distant doit avoir un pouvoir de coupure d au moins 1A DC Max Anz...

Страница 17: ...sion c Bereitschaftsschaltung c Stand by operation c Couplage d alerte Die Leuchte ist im Normalbetrieb nicht eingeschaltet Sie schaltet sich bei Netz ausfall automatisch ein Nur die Ladepha se L1 gleichzeitig auch Netzüberwa chungsleiter muss an die Anschluss klemme L1 angeschlossen werden In normal operation the light fitting is not swiched on It connects automatically in case of a mains power s...

Страница 18: ...e process the battery will discharge on cell end voltage A yearly discharging for the maintenance of the battery is not re quired The test is passed if the timed emergency light operation is exceed by discharging of battery Is the light fitting by a power failure longer than the timed emer gency light continous operation in emer gency operation so will this noticed as an emergency light continous ...

Страница 19: ...utonomie même s il est mis hors circuit Aktivieren Deaktivieren des Notlicht brenndauertest Je nach Typ der Leuchte ist der automati sche Betriebsdauertest aktiviert 6008 7 oder deaktiviert 6008 8 Dies kann nach folgendem Schema inner halb von 60 Sekunden nach Inbetrieb nahme umgeschaltet werden Activating deactivating the emergency duration test Depending on the type of the luminaire the enduranc...

Страница 20: ...ing and closing the light fitting during lamp changes lamp error signalling is reset The emergency light device acknowledges the reset operation by rapid red green colour change for 5 seconds Afterwards the green steady burning light indicates the battery charging operation En ouvrant et fermant le luminaire lors d un changement de lampes la signalisa tion des erreurs de lampes est réinitialisée L...

Страница 21: ...a batterie est com plètement déchar gée Blinkend Batteriefehler Batteriekapazität zu gering Blinking light Battery error Battery capacity not enough Feu clignotant Erreur de batterie Capacité faible Blitzend Lampenfehler Lampe defekt bzw Lampe am Lebensdauerende Flashing light Lamp error Lamp is out of order or lampe is end of life Flash Erreur de lampe lampe defecteuse on en fin de vie GRÜN ROT G...

Страница 22: ...ure has to reset by twice pressing of the contact switch 2 impulses per second Quand la batterie nouvelle est raccordée l interrupteur de contact doit être actionné deux fois 2 impulsions par seconde pour remettre à zéro la défectuosité de la capa cité de batterie Wird der Batteriekapazitätsfehler nicht zurückgesetzt erfolgt automatisch nach 36 Stunden ein Notlichtbetriebsdauertest After 36 hours ...

Страница 23: ...ise für den Betrieb von elektroni schen Vorschaltgeräten Notices for the operation of electronic chokes Des indications pour l opération des régulateurs de puissance de watt age électroniques 1 Netzeingang 1 Power input 1 Entrée de réseau Elektronische Vorschaltgeräte sind im Netzeingangsbereich durch eine spezielle Schutzbeschaltung auf Stoßspannungs festigkeit nach EN 55014 bzw IEC CISPR14 geprü...

Страница 24: ...the light fitting into operation again Le luminaire de secours avec ballast électronique intégré a également une déconnexion de sécurité à terme de vie EoL 1 2 Si vous êtes dans l obscurité met tez le ballast électronique hors tension et remplacez les lampes Après vous pourrez remettre le luminaire en ser vice 6 1 Isolationsprüfung der Beleuch tungsanlage 6 1 Testing the lighting installation insu...

Страница 25: ...h a damp cloth only A solvent free domestic cleaner can be added to the cleaning water Nettoyer la lampe exclusivement à l aide d un chiffon humide Vous pouvez addition ner un agent nettoyant ménager sans sol vant à l eau de nettoyage 7 2 Reparatur und Instandhaltung 7 2 Repairs and maintenance 7 2 Réparation et maintenance Reparatur und Instandsetzungsarbeiten an den Leuchten dürfen nur von dafür...

Страница 26: ... is faulty EoL suppresser circuit has respond ed switch is faulty 7 3 Défauts Pour quelle s raison s la lampe ne s éclaire pas alors qu elle est sous tension le tube n est pas correctement mis en place le tube est défectueux le ballast est défectueux le circuit protecteur EoL a répondu l interrupteur est défectueux die Leuchte im Notlichtbetrieb nicht funkti oniert the light fitting does not work ...

Страница 27: ...Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi ID 169701 6008611300 R STAHL 2013 02 05 de en fr 06 27 8 Verdrahtungsplan 8 Wiring diagram 8 Plan de câblage ...

Страница 28: ...ionales concernant l élimination des déchets Bei der Entsorgung der Leuchte müssen die Bauteile getrennt werden und um weltgerecht entsorgt werden Insbeson dere der cadmiumhaltige Akku der als umweltgefährdend eingestuft ist und dadurch bei ausgewiesenen Entsor gungsträgern zurückzugeben werden muss Die Akkuzellen sind einem geord neten und vollständigen Recycling zuzu führen When disposing of the...

Страница 29: ... you have legal obligation to return used batteries Old batteries can be given back free of charge to public gathering points or the supplier The symbol of the crossed litter bin shall draw your attention to your obli gation Les batteries ne doivent pas être jetées à la poubelle En tant que consommateur vous êtes légalement tenu de retourner les batteries usagées Les batteries peuvent être retourn...

Страница 30: ...Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi ID 169701 6008611300 R STAHL 2013 02 05 de en fr 06 30 ...

Отзывы: