background image

Si el emisor y la unidad de recepción han sido
ajust adas en al mismo canal de transmisión y la
recepción de la señal de radio tiene suficiente
potencia, se desactiva el silenciamiento [desapa-
rece el símbolo de silenciamiento (g)]. Una de las
indicaciones 

(e) se ilumina para indicar

cual de las dos antenas recibe la señal de radio
más potente. La barra gráfica “RF” (c) indica la
calidad de recepción: cuantos más segmentos
aparezcan, mejor es la recepción.

Con una recepción pobre o perturbada, com 

-

pruebe si:
a Se puede mejorar la recepción usando un

canal de transmisión diferente

b Las baterías del emisor ya no están suficien-

temente cargadas (vea la indicación del
estado de la batería en el emisor).

c la distancia entre el emisor y el receptor es

demasiado grande

d la recepción se ve alterada por objetos en

alcance de transmisión

e la recepción puede ser mejorada girando las

antenas

f

si la eliminación de interferencias está ajus -
tada demasiado alta con el control de elimina-
ción de interferencias (12) [vea el paso opera-
tivo 4].

2) Encienda la unidad audio siguiente o abra el con-

trol correspondiente en la mesa de mezclas.

3) Hable/cante en el micrófono inalámbrico y con-

cuerde el nivel de salida de la unidad de recep-
ción con la entrada de la unidad siguiente con el
control de volumen (5). 

El nivel de volumen de la señal audio recibida

se muestra a través de la barra gráfica “AF” (d):
cuantos más segmentos aparecen, más alto es
el nivel de volumen. Ajuste el volumen óptimo en
el emisor (

vea el manual de instrucciones del

emisor).

4) Con el control de eliminación de interferencias (12)

– “CHANNEL1” para la unidad de recepción 1,

“CHANNEL 2” para la unidad de recepción 2 –
defina el valor de umbral para la respuesta de la
eliminación de interferencias. Cuanto más se
gira el control en el sentido de las agujas del
reloj, más alto es el valor de umbral. 

La eliminación de interferencias silenciará la

unidad de recepción si durante intervalos de
música a altas frecuencias se reciben señales de
interferencia de las que el nivel está por debajo
del valor umbral ajustado. Con un valor de
umbral más alto, sin embargo, el alcance de fun-
cionamiento del sistema de transmisión inalám-
brico se reducirá como se silenciará también la
unidad de recepción si la potencia de la señal de
radio del micrófono cae por debajo del valor de
umbral ajustado. Así pues, se puede ajustar un
valor de umbral más alto con el control de elimi-
nación de interferencias si la recepción de la
señal del micrófono es buena. Sin embargo, con
una distancia mayor entre el emisor y el receptor,
se debería seleccionar un valor más bajo.

5) Tras el funcionamiento, apague el receptor con el

interruptor “POWER” (3).

Si el receptor no se usa durante un largo pe -

riodo, desconecte la unidad de alimentación de
la red porque ésta tendrá un bajo consumo
incluso cuando el receptor está apagado.

6.1 Ajuste del canal de transmisión

1) En el panel de funcionamiento de la unidad de

recepción, presione la tecla 

(6) [como

mínimo durante 1 seg.]. En la pantalla empieza a
parpadear la indicación (b) para el modo de ajus -
te de canal: “RX1” (para unidad de recepción 1)
or “RX2” (para unidad de recepción 2). 

2) Mientras la indicación se mantenga parpade-

ando, se puede seleccionar el canal: Con la tecla

, los canales se buscan en orden ascendente;

con la tecla  , se buscan en orden descendente.

Los 16 canales de transmisión se asignan a las
frecuencias de recepción siguientes:

3) Aprox. 3 segundos después de la última actua-

ción sobre una tecla, desaparecerá la indicación
“RX1” o “RX2” y la unidad de recepción abando-
nará el modo de ajuste de canal.

Nota: No es posible poner las dos unidades de
recepción en el mismo canal. El canal seleccionado
para la primera unidad de selección se saltará
automáticamente durante el ajuste de canal para la
segunda unidad de recepción.

6.1.1 Modo de bloqueo (bloqueo de las teclas

de selección de canal)

Para prevenir un cambio accidental de los canales
de transmisión seleccionados, es posible activar el
modo de bloqueo. Con el modo de bloqueo activado,
no es posible seleccionar el modo de ajus te de canal
para ninguna de las dos unidades de recepción.

1) Para activar el modo de bloqueo, en uno de los

paneles de funcionamiento, mantenga las teclas

presionadas simultáneamente hasta que

aparezca “LOCK” (a).

2) Para desactivar el modo de bloqueo, en uno de

los paneles de funcionamiento mantenga las
teclas y presionadas 

simultáneamente 

hasta

que desaparezca “LOCK”.

Nota: El modo de bloqueo se desactiva automática-
mente cada vez que se enciende la unidad.

B

A

7

Características técnicas

Tipo de unidad: . . . . . . . Receptor multifrecuencia

PLL en técnica “diversity”. 

Rango de frecuencia de 
radio:  . . . . . . . . . . . . . . 740 – 764 MHz, dividido

en 16 canales 
(

vea tabla, capítulo 6.1)

Rango de frecuencia 
audio:  . . . . . . . . . . . . . . 40 – 18 000 Hz

Tasa de distorsión:  . . . . < 0,6 %

Rango dinámico:  . . . . . > 105 dB

Eliminación de 
interferencias: . . . . . . . . Eliminación de interferen-

cias mediante tono piloto,
silenciamiento de ruido

Salidas audio

2 x XLR:  . . . . . . . . . . 150 mV/150 Ω (simétrico)
1 x jack 6,3 mm:  . . . . 500 mV/1 kΩ (asimétrico)

Temperatura ambiente: 0 – 40 °C

Alimentación:  . . . . . . . . a través de la unidad de

alimentación entregada
conectada a
230 V~/50 Hz

Dimensiones 
(sin antenas):  . . . . . . . . 420 × 55 × 230 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

11

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

4

6

Canal

747,125 MHz

1

749,125 MHz

3

5

748,250 MHz

7

750,500 MHz

Frecuencia

744,250 MHz

746,500 MHz

8

2

753,500 MHz

745,500 MHz

12

14

13

15

Canal

9

11

16

10

758,500 MHz

760,750 MHz

759,000 MHz

761,750 MHz

Frecuencia

754,250 MHz

757,000 MHz

763,250 MHz

755,875 MHz

Содержание txs-892

Страница 1: ... MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA TXS 892 Bestellnummer 25 2800 ...

Страница 2: ...n seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán er...

Страница 3: ...3 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12 10 8 9 c d e a b c d e f g f 4 1 3 ...

Страница 4: ...mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Operating and display panel for receiving unit 1 2 Operating and display panel for receiving unit 2 3 Power switch 4 Reception antennas 5 Volume controls for receiving unit 1 and receiv ing uni...

Страница 5: ...ge will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres...

Страница 6: ... Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit with the volume con trol 5 The volume of the audio signal received is shown on the display via the bar graph AF d the more segments are displayed the higher is the volume level Adjust the optimum ...

Страница 7: ...s cas faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais lʼintérieur du bloc secteur car vous pourriez subir une dé charge électrique B A A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panne...

Страница 8: ...sont définitivement retirés du marché vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non impiegare in nessun caso prodotti chi mici o acqua G Nel caso di uso improprio di collegamento sba gliato di impiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si presta nessuna ...

Страница 9: ...r unità di ricezione 1 CHANNEL 2 per unità 2 impostare il valore di soglia con il quale la soppressione dei disturbi deve intervenire Più si apre il regolatore in senso orario più aumenta il valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta lʼunità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interferenze ad alta fre quenza il cui livello è inferiore al valore di s...

Страница 10: ...No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentación de la toma de red si 1 se percibe algún daño en las unidades o en el cable de alimentación de red 2 si ocurre un defecto tras una caída o un acci dente similar 3 si ocurren disfunciones Las unidades deben ser reparadas por personal especializado en todo caso G Un cable de red de la unidad de alimentación dañado só...

Страница 11: ...rante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentación de la red porque ésta tendrá un bajo consumo incluso cuando el receptor está apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisión 1 En el panel de funcionamiento de la unidad de recepción presione la tecla o 6 como mínimo durante 1 seg En la pantalla empieza a parpadear la indicación b para el modo de ajus te de canal RX1 para unidad de recepción...

Страница 12: ... De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en gelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne modtager og strø...

Страница 13: ...usvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Nämä laiteet vastaanotin ja virtalähde täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä Huomioi seuraavat seikat G Nämä laitteet sovelt...

Страница 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1141 99 02 10 2010 ...

Отзывы: