background image

3.1 Zubehör

Für die Steuerung des TWIST-250 sind aus dem
Programm von „img Stage Line“ die folgenden
Geräte optional erhältlich:

4

Leuchtmittel einsetzen

Vorab: Den Glaskolben der Lampe nie mit den Fin-
gern berühren! Hautfett und -schweiß mindern die
Leuchtkraft und brennen sich ein.

Das Lichteffektgerät wird ohne Leuchtmittel gelie-
fert. Es wird eine Entladungslampe vom Typ HSD
250 W mit einem Sockel GY 9,5 benötigt.
Auf keinen Fall dürfen Lampen eines anderen
Typs verwendet werden!

Aus dem Programm von „img Stage Line“ kann fol-
gendes Leuchtmittel eingesetzt werden:

1) Die zwei Muttern (18) des Lampenhalters auf der

Kopfhinterseite abschrauben und den Halter (19)
herausziehen.

2) Bei einem Lampenwechsel die alte Lampe aus

der Lampenhalterung ziehen.

3) Die neue Lampe seitlich am Sockel anfassen und

in die Fassung stecken. Die Lampe muss dabei
einrasten.

4) Den Lampenhalter mit den zwei Muttern wieder

festschrauben. Mit den drei Justierschrauben
(17) maximale Helligkeit und Linearität des
Lichtspots einstellen.

5) Das Gerät ist mit einem Stundenzähler für die

Brenndauer der Lampe ausgestattet. Bei Bedarf
lässt sich die Brenndauer anzeigen und auf Null
zurückstellen. Siehe Kapitel 6.3 „Betriebspara-
meter einstellen“, Menüpunkt LHrS.

Die hier aufgeführten Lampen enthalten in gerin-
gen Mengen umweltrelevante Schadstoffe (z. B.
Quecksilber) und müssen deshalb in Europa als
Sondermüll entsorgt werden. In anderen Ländern
sind die jeweiligen nationalen Vorschriften zu
beachten.

Die Lampen müssen spätestens nach der 1,25-
fachen mittleren Lebensdauer gewechselt wer-
den, da mit fortschreitender Nutzungsdauer das
Risiko eines Lampenplatzers infolge von Gefüge-
veränderungen des Quarzglases deutlich an-
steigt.

Nach einem Lampenplatzer während des Be-
triebs sollte die unmittelbare Umgebung der
Lampe vorsichtshalber verlassen werden, um
eine Gesundheitsgefährdung durch frei werdende
Quecksilberdämpfe völlig auszuschließen; für
eine gute Raumdurchlüftung sorgen.

5

Montage

Das Gerät kann in jeder beliebigen Position betrie-
ben werden. Zur Wand- und Deckenbefestigung
sind vier Gewindebuchsen M8 im Sockelboden ein-
gelassen (siehe Zeichnung auf der Seite 33). Die
Schrauben 20 mm tief in die Buchsen hineinschrau-
ben.

6

Inbetriebnahme

6.1 Stromversorgung

1) Um vor Ort ein passend langes Netzkabel anfer-

tigen zu können, liegt dem Gerät ein PowerCon

®

-

Stecker bei. Dieser darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal an das Stromnetz (230 V~/50 Hz)
wie folgt angeschlossen werden:

Kontakt 

(Erde) an die grüngelbe Ader

Kontakt (neutral) an die blaue Ader
Kontakt (live) an die braune Ader

2) Den PowerCon-Stecker

®

in die Buchse MAIN IN

(12) stecken und nach rechts drehen, bis er ein-
rasten.

3) Nach dem Anschluss an die Stromversorgung ist

das Gerät eingeschaltet. Der Kopf fährt in eine
definierte Grundstellung und die Steuerung wird
zurückgesetzt. Das Display (4) signalisiert dabei
„8888“. Anschließend zeigt es die werksseitig
installierte Programmversion „X_00“ an und

Wichtig!
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät muss
die Montagestelle so gewählt werden, dass bei Be-
trieb eine ausreichende Luftzirkulation gewähr-
leistet ist. Das Gerät muss einen Mindestabstand
von 1 m zu angrenzenden Flächen haben und die
Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen
Fall abgedeckt werden (z. B. durch Vorhänge etc.).

Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei-

chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hit-
zeempfindlichen Materialien.

Wichtig!
Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Herausnehmen
der Lampe unbedingt den Netzstecker! Da die
Lampe im Betrieb sehr heiß wird, muss sie nach
dem Betrieb des Gerätes erst abkühlen (Abkühlzeit
min. 5 Minuten), bevor Sie sie auswechseln können.

3.1 Accessories

For the control of the TWIST-250 the following units
from the “img Stage Line” product range are availa-
ble as an option:

4

Inserting the Lamp

First of all: Never touch the glass bulb of the lamp
with your fingers! Finger marks reduce the lighting
power and burn in.

The light effect unit is supplied without lamp. A
discharge lamp of type HSD 250 W with a lamp base
GY 9,5 is required.
Lamps of another type must not be used under
any circumstances!

The following lamp from the “img Stage Line” pro-
duct range can be inserted:

1) Unscrew the two nuts (18) of the lampholder on

the rear side of the head and pull out the holder
(19).

2) In case of a lamp replacement, pull out the old

lamp from the lampholder.

3) Seize the new lamp at the side of the lamp base

and put it into the lampholder. The lamp must lock
into place.

4) Tightly screw the lampholder with the two nuts

again. With the three screws (17) adjust the max-
imum brightness and linearity of the light spot.

5) The unit is provided with a counter for the lighting

hours of the lamp. If required, the lighting hours
can be displayed and reset to zero. See chapter
6.3 “Adjusting the operating parameters”, menu
item LHrS.

The lamps indicated here contain slight quanti-
ties of harmful substances (e. g. mercury) which
may affect the environment and therefore have to
be disposed of in Europe as a special waste. In
other countries the respective national regula-
tions have to be observed.

The lamps have to be replaced at least after the
1.25 fold average lifetime as with increasing serv-
ice life the risk of a lamp explosion considerably
increases due to structural transformation of the
quartz glass.

After a lamp explosion during operation, persons
should leave the immediate surroundings of the
lamp as a precaution to completely exclude any
health risk by mercury vapours being released;
ensure a good ventilation of the room.

5

Mounting

The unit can be operated in any desired position.
Four thread jacks M8 are provided in the bottom of
the base for wall and ceiling mounting (see drawing
on page 33). Screw the screws 20 mm deep into the
jacks.

6

Setting into Operation

6.1 Power supply

1) To be able to manufacture a mains cable of 

suitable length for the place of application, a
PowerCon

®

plug is supplied with the unit. This

must only be connected to the mains (230 V~/
50 Hz) by authorized, specialized personnel as
follows:

contact 

(earth) to the green-yellow core

contact (neutral) to the blue core
contact (live) to the brown core

2) Connect the PowerCon

®

plug to the jack MAIN IN

(12) and turn it clockwise until it locks into place.

3) After connection to the power supply, the unit is

switched on. The head goes to a defined basic
position and the control is reset. The display (4)
signalizes “8888”. Subsequently it shows the fac-
tory-set programme version “X_00” and then

Important!
To  prevent heat accumulation within the unit, the
mounting place must be selected in such a way
that a sufficient air circulation will be ensured
during operation. The unit must have a minimum
distance of 1 m to adjoining surfaces and the air
vents at the housing must not be covered in any
case (e. g. by curtains etc.).

Pay in any case attention to a sufficient distance

to easily flammable material or material sensitive to
heat.

Important!
Disconnect in any case the mains plug before in-
serting or removing the lamp! As the lamp heats up
very much during operation, it has to cool down
first after operation of the unit (minimum cooling
down time 5 minutes) before you can replace it.

5

GB

D

A

CH

Artikel

Best.-Nr.

mittlere Lebensdauer

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Artikel

Best.-Nr.

Typ

DMX-1216

38.1590

DMX-Controller als 
19"-Pult

DMX-60

38.1610

DMX-Controller als Kon-
verterbox mit Windows

®

-

Software für 60 Kanäle

DMX-120

38.1660

DMX-Controller als Kon-
verterbox mit Windows

®

-

Software für 120 Kanäle

Item

Order No.

Average Lifetime

HLO-250MSD 05.0005

3000 h

Item

Order No.

Type

DMX-1216

38.1590

DMX controller as a 
19" console

DMX-60

38.1610

DMX controller as a 
converter box with 
Windows

®

software for

60 channels

DMX-120

38.1660

DMX controller as a 
converter box with 
Windows

®

software for

120 channels

Содержание MOVING HEAD

Страница 1: ...L MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LICHTEFFEKTGER T MOVING HEAD LIGHT EFFEC...

Страница 2: ...stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszkodzenia urz dzenia na skutek nieprawid owego u ytkowania Tekst polski znajduje si na s...

Страница 3: ...3 11 5 13 6 14 7 15 8 16 1 2 3 4 5 6 7 8 PAGE B PAGE A SCANNERS BANK 2 3 4 5 6 F ADE TIME SPEED 1 DMX Signalverst rker DMX signal amplifier Amplificateur signal DMX Amplificatore segnale DMX Kabell n...

Страница 4: ...Achtung Das Ger t wird mit lebensgef hrlicher Netzspan nung 230 V versorgt Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Ger t vor Durch unsachge m es Vorgehen besteht die Gefahr eines elek trischen Schl...

Страница 5: ...ting the Lamp First of all Never touch the glass bulb of the lamp with your fingers Finger marks reduce the lighting power and burn in The light effect unit is supplied without lamp A discharge lamp o...

Страница 6: ...lten Dann gleichzeitig die Tasten DOWN und UP dr cken Es wird CLLH clear lamp hours angezeigt Durch Dr cken der Taste MENU l sst sich der n chste Men punkt anw hlen 1 2 ON 1 2 ON 3 1 2 switches over t...

Страница 7: ...gespeicherte nderung wird durch Dr cken der Taste MENU r ckg ngig gemacht 6 4 Steuerung des TWIST 250 Es besteht die M glichkeit eine niedrige 8 Bit oder eine hohe 16 Bit Bewegungs Aufl sung f r die P...

Страница 8: ...14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55 56 56 58 59 60 60 62 63 64 64 66 66 67 68 70 70 71 72 74 75 77 78 85 86 93 94 1...

Страница 9: ...obo I Gobo J st ndiger Wechsel langsam mittel schnell 000 019 020 039 040 059 060 079 080 099 100 119 120 139 140 159 160 179 180 199 200 219 220 239 240 255 00 07 08 15 16 23 24 30 31 38 39 46 47 54...

Страница 10: ...VA Lamp 1 halogen metal vapour lamp 250 W lamp base GY 9 5 Radiation angle 14 Rotation angle speed vertical axis pan 540 in 2 7 s horizontal axis tilt 270 in 1 6 s Ambient temperature 0 40 C Dimensio...

Страница 11: ...tension dange reuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle Faites toujours appel un technicien sp ci...

Страница 12: ...come accessori i se guenti apparecchi 4 Inserire la lampadina N B Non toccare mai il vetro della lampadina con le dita Il grasso e il sudore della pelle riducono la lumi nosit e rimangono impressi L u...

Страница 13: ...venez tout d abord l affichage LHrS avec la touche ENTER Ensuite enfoncez simultan ment les touches UP et DOWN CLLH clear lamp hours s affiche par une pression sur la touche MENU vous pouvez s lection...

Страница 14: ...non encore m moris e 6 4 Commande de la TWIST 250 Il est possible de s lectionner une pr cision de mou vement faible 8 bits ou lev e 16 bits pour la commande pan tilt Dans le premier cas 10 ou 11 cana...

Страница 15: ...180 182 183 189 190 199 200 219 220 239 240 255 0 1 3 3 4 5 7 8 09 11 11 12 13 14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55...

Страница 16: ...2 250 251 255 00 12 13 50 51 75 76 98 99 100 9 Dimmer modalit CLOP buio luminoso modalit OPCL luminoso buio 000 255 000 255 0 100 0 100 6 4 2 Funzionamento a 16 bit Per il funzionamento a 16 bit il TW...

Страница 17: ...pada alogena a vapore metallico 250 W zoccolo GY 9 5 Angolo di diffusione 14 Angolo velocit di rotazione asse verticale pan 540 in 2 7 s asse orizzontale tilt 270 in 1 6 s Temperatura d esercizio 0 40...

Страница 18: ...een erkende werkplaats herstellen Abrir el libro presente p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Asas de transporte 2 Bandeja 3 A...

Страница 19: ...sudor y las part culas grasas de los dedos disminuyen la potencia luminosa de la l mpara y se consumen La cabeza se entrega sin l mpara Una l mpara a descarga de tipo HSD 250 W con z calo GY 9 5 es ne...

Страница 20: ...H clear lamp hours Druk op de toets MENU om het volgende menupunt te selecteren 1 2 ON 1 2 ON 3 1 2 4 Para desconectar la cabeza desconecte la toma PowerCon de la toma MAIN IN Empuje hacia atr s la ba...

Страница 21: ...uring In het eerste geval worden 10 resp 11 DMX kanalen toegewezen in het tweede geval 13 DMX kanalen FHrS fixture hours Activando la tecla MENU la duraci n total de fun cionamiento de la TWIST 250 ap...

Страница 22: ...14 15 16 16 19 19 20 20 22 23 24 24 26 27 28 28 31 31 32 32 34 35 37 38 40 41 43 43 44 44 47 47 48 49 51 51 52 52 55 55 56 56 58 59 60 60 62 63 64 64 66 66 67 68 70 70 71 72 74 75 77 78 85 86 93 94 1...

Страница 23: ...00 Canal Funci n Valor DMX decimal Valor DMX en porcentaje 3 Rueda de gobos Gobo A Gobo B Gobo C Gobo D Gobo E Gobo F Gobo G Gobo H Gobo I Gobo J cambio continuo lenta media r pida 000 019 020 039 040...

Страница 24: ...l mpara halogena de vapor met lico 250 W z calo GY 9 5 Angulo haz 14 Angulo velocidad de rotaci n Pan eje vertical 540 en 2 7 s Tilt eje horizontal 270 en 1 6 s Temperatura de fun 0 40 C Dimensiones 4...

Страница 25: ...wane jedynie przez wykwalifi kowany personel 3 1 Akcesoria Do sterowania TWIST 250 dost pne s nast puj ce urz dzenia z oferty img Stage Line 4 Instalacja lampy Przede wszystkim nigdy nie wolno dotyka...

Страница 26: ...DOWN Na wy wietlaczu pojawi si Init Je li pami zawiedzie wy wietli si FAIL Nacisn przycisk MENU aby wybra kolejn opcj menu nChn liczba kana w W zale no ci od u ywanej funkcji TWIST 250 mo e by sterowa...

Страница 27: ...kolor ciemnoniebieski fioletowy ciemnoniebieski fioletowy jasnozielony fioletowy jasnozielony czerwony jasnozielony czerwony jasnoniebieski czerwony jasnoniebieski r owy jasnoniebieski r owy ty r owy...

Страница 28: ...pomara czow bia y ci g a zmiana kolor w powoli rednio szybko 000 001 002 008 009 011 012 019 020 021 022 028 029 031 032 037 038 041 042 048 049 050 051 057 058 061 062 067 068 071 072 078 079 081 082...

Страница 29: ...pionowa pan 540 2 7s O pozioma tilt 270 1 6s Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 44 x 62 x 48 cm Ci ar 20 kg Wed ug specyfikacji producenta Mo e ulec zmianie 29 PL Instrukcje obs ugi s chronio...

Страница 30: ...tydelig fare for brugeren Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Ljuseffektenhet TWIST 250 Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information n...

Страница 31: ...kuin valtuutetussa huollossa Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Kiinnitys Jotta l mm n kertyminen laitteeseen voitaisiin es t tul...

Страница 32: ...32...

Страница 33: ...e thread jacks in the base plate F Position des prises filet es sur le socle I Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat E Posici n...

Страница 34: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0088 99 01 04 2003...

Отзывы: