background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een
overzicht hebt van de bedieningselementen en
de verbindingen.

1

Bedieningselementen en aansluitingen

1.1 Bedieningselementen

Adaptor voor singles

Vergrendeling voor een extra lamp

XLR-jack voor een lamp van 12 V, 3 W

Contragewicht van de toonarm

Opening voor een reserve toonkop

Afregeling voor de antiskating

Hendel voor de toonarmlift

Toonarmvergrendeling

Pitch-controle

10 Snelheidsindicator

11 Netschakelaar en stoboscooplamp

12 Start/stop-toets

13 Stoboscoopring

14 Naaldverlichting

15 Aan/uit-schakelaar van de naaldverlichting

16 Toets voor de snelheid van 33 tpm

17 Toets voor de snelheid van 45 tpm

1.2 Verbindingen

18 Uitgang voor de versterker of het mengpaneel

19 Massa-verbinding

20 Verbinding om afstandbediend vooruit of achter-

uit te draaien

21 Verbinding voor de start/stop-afstandsbediening

22 Netsnoer 230 V~/50 Hz

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat voldoet aan de EC richtlijnen No.
89/336/EWG voor electromagnetische compatibiliteit
en No. 73/23/EWG voor laagspannings apparaten.

De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Onderhoud en/of reparatie
dient te gebeuren door een gekwalificeerd vak-
man. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigen-
handig openen van het toestel.

Let bij ingebruikname eveneens op de volgende ele-
menten:

Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.

Vermijd uitzonderlijk warme en vochtige plaatsen
en plaats het toestel niet naast bronnen die een
brom kunnen veroorzaken zoals transformatoren
en motoren.

Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.

Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

Als het toestel gebruikt is voor zaken waarvoor het
niet geschikt is, als de platenspeler slecht bediend
wordt of door een niet-gekwalificeerd persoon her-
steld is, dan vervalt de garantie bij eventuele
schade.

Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.

3

Montage en elementaire afregelingen

Het plateau van de platenspeler, het contragewicht
voor de toonarm en de stofkap zijn afzonderlijk ver-
pakt zodat er tijdens het transport geen beschadi-

ging kan optreden. De montage van al die onder-
delen is eenvoudig. Het is nuttig de verpakking te
bewaren voor eventueel transport later.

3.1 Montage van het plateau

1) Plaats het plateau op de as van de platenspeler.

2) Verdraai het plateau met de hand totdat één van

de grotere openingen in het plateau ter hoogte
van de single-adapter (1) komt te staan en men
de as van de motor kan zien.

3) Door de openingen is ook de rubberen aan-

drijfriem zichtbaar. Bevestig de riem rond de as
van de moter.

4) Leg de bijgeleverde rubberen mat op het plateau.

Om een ‘scratch-effect’ te bereiken kan men
eventueel de vilten mat gebruiken, waardoor de
plaat kan verschuiven bij het handmatig door-
draaien.

3.2 Montage van het contragewicht van de

toonarm

1) Neem het contragewicht (4) van de toonarm uit

de verpakking.

2) Neem met de ene hand de toonarm in het midden

vast. Schuif met de andere hand het contra-
gewicht over het einde van de toonarm.

3) Nadien wordt met het gewicht de druk van de

naald op de plaat afgeregeld.

3.3 Afregeling van de naalddruk

1) Stel de antiskatingknop (6) exact in op “0” door

deze te verdraaien met de wijzers van de klok mee.

2) Verwijder het kapje van het element door er

onderaan aan te trekken.

3) Maak de lift van de toonarm vrij met het hendeltje

(7).

4) Schuif de toonarmvergrendeling (8) opzij. Neem

de toonarm aan de greep vast en leid hem voor-
zichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij op en
neer kan worden bewogen.
Opgelet! Vermijd elk contact tussen de naald en
het oppervlak van het plateau.

Referente a la página 3. Donde puede ver los ele-
mentos operativos y las conexiones descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

1.1 Elementos operativos

Adaptador para reproducción de singles.

Adaptador para la conexión de una lámpara adi-

cional.

Jack XLR para una lámpara adicional 12 V, 3 W

Contrapeso para el brazo

Soporte para un soporte de aguja

Regulador antiskating

Palanca para el brazo

Seguro del brazo

Control de velocidad (Pitch control)

10 Indicación de velocidad

11 Lámpara estroboscopica y conexión (POWER)

12 Botón Marcha/Paro

13 Anillo estroboscopico

14 Luz de posición

15 Interruptor para luz de posición

16 Botón para 33 rpm

17 Botón para 45 rpm

1.2 Conexiones

18 Senal de salida para el amplificador o la mesa de

mezcla

19 Conexión de masa

20 Control remoto para conexión de avance/retro-

ceso

21 Control remoto para conexión de marcha/paro

22 Cable de alimentación 230 V~/50 Hz

2

Notas

Este dispositivo corresponde a las indicaciones de la
C.E.E. n° 89/336/EWG para compatibilidad electro-
magnética y n° 73/23/EWG para dispositivos de baja
tensión.

Esta unidad usa alto voltage (230 V~). No abrir la
caja del equipo para evitar cualquier accidente.
Dejar el servicio sólo al personal autorizado. Cual-
quier garantía se anula en caso de abrir la unidad.

Para su funcionamiento tener en cuenta los

siguientes apartados:

Funcionamiento sólo exclusivamente en interio-
res.

No guardar en lugares excesivamente humedos o
polvorientos y calientes.

No poner el equipo immediatamente en funcio-
namiento, si al conectarlo:
1. Se observa el cable de alimentación o el equipo
en mal estado.
2. El funcionamiento es incorrecto.
3. Se observa un defecto de un accidente similar.
El equipo tiene que repararse en cualquier caso
por personal especializado.

Si el cable de alimentación esta estropeado sólo
puede cambiarse por el fabricante o por personal
autorizado.

Nunca poner el conector del cable de conexión en
otros zócalos que el destinado.

Si el equipo es utilizado en otros usos que los ori-
ginalmente destinados, si la utilización es erronea
o no se repara el equipo con personal autorizado,
no se asegura su posible avería.

Para la limpieza sólo usar una tela seca, nunca
productos químicos o agua.

3

Montaje y Ajustes Basicos

El plato, el contrapeso para el brazo, y la tapa están
embalados por separado, para que durante el trans-
porte no sufran ningún deterioro. Todas las partes
son fáciles de montar. El material de embalaje puede
guardarse para un posible transporte.

3.1 Montaje del Plato

1) Poner el plato en el eje del giradiscos.

2) Girar el plato con la mano hasta uno de los gran-

des agujeros, cerca del adaptador para singles
(1), y donde puede verse el eje del motor.

3) Coger la correa del interior del plato y colocarla

en el eje del motor.

4) Poner el cauchu que se incluye, en el plato. Para

producir efectos “scratch”, utilizar el forro o como
alternativa se puede realizar girandolo con la
mano.

3.2 Montaje del contrapeso para el brazo

1) Poner el contrapeso (4) con el brazo sin montar.

2) Poner brazo en el medio con una mano. Con la

otra mano poner el contrapeso al final del brazo
hasta que se agarre.

3) Con el contrapeso la presión de la aguja se

puede ajustar a la medida.

3.3 Ajuste de la Presión de la Aguja

1) Girar el control de autoskating (6) hacia la posi-

ción “0”.

2) Quitar la protección de la aguja.

3) Poner la leva del brazo (7) en posición frontal.

4) Abrir el seguro del brazo (8) hacia la derecha.

Con cuidado equilibrar el brazo del plato con la
mano sin que se mueva ni hacia arriba ni hacia
abajo.
Atención!  La aguja no debe tocar en ninguna
superficie.

5) Girar el contrapeso (4) hasta que el brazo perma-

nezca en posición horizontal y que nunca suba ni
baje (fig. 3).

Si el brazo sube: girar el contrapeso en el sentido
contrario de las agujas del reloj.

Si el brazo baja: girar el contrapeso en el sentido
delas agujas del reloj.

6) Poner el brazo en el soporte para el, y asegurarlo

con el seguro.

10

E

NL

B

Содержание DJP-120

Страница 1: ...I ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQ...

Страница 2: ...heden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden...

Страница 3: ...1 DJP 120 Belt Drive Full Manual Turntable DC12V 250mA REMOTE FORW BACKW REMOTE START STOP 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6 7 8 9 10 Start Stop Forw Backw Remote control Forward Backwa...

Страница 4: ...ei nach oben und unten bewegen l t Achtung Die Abtastnadel nirgends ansto en lassen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements...

Страница 5: ...tenspieler ist dann ohne Funktion 4 Open the tonearm lever 8 to the right Carefully hold the tonearm at the handle just before the turntable platter so that it is possible to move it upwards and down...

Страница 6: ...egelung 8 Start Drehmoment 1 5 Nm Hochlaufzeit 0 5 Sekunden Bremsweg 1 8 Umdrehung Wow und Flutter 0 045 Rumpelger usch Abstand 55 dB DIN 45 544 Stromversorgung 230 V 50 Hz 15 VA Abmessungen B x H x T...

Страница 7: ...in senso antiorario 7 I F Ouvrez le pr sent livret page 3 de mani re visualiser les divers l ments 1 El ments et branchements 1 1 El ments 1 Adaptateur 45 tours 2 Verrouillage de la lampe 3 Prise XLR...

Страница 8: ...de tirer la lampe Se il braccio si muove verso il basso girare il con trappeso in senso orario 6 Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo con la levetta 8 7 Sul contrappeso 4 si trova un ane...

Страница 9: ...perturbateur 55 dB norme DIN 45 544 Alimentation 230 V 50 Hz 15 VA Dimensions L x H x P 445x 158 x 356 mm Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv puntina di d...

Страница 10: ...voor zichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij op en neer kan worden bewogen Opgelet Vermijd elk contact tussen de naald en het oppervlak van het plateau Referente a la p gina 3 Donde puede ve...

Страница 11: ...h starten respectievelijk stoppen Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via een 3 polige 6 3 mm jack met de jack ingang 21 REMOTE START STOP verbonden te worden zie eveneens fig 6 De START STOP sch...

Страница 12: ...gegevens 8 1 De toonarm Effectieve lengte 230 mm Overhang 16 mm Tracking fout binnenste groef 0 32 buitenste groef 2 32 Vertikale aftasthoek 22 Zijdelingse verticale wrijving 7 mg 8 2 Mechanisme Plate...

Страница 13: ...K P favor desdobrar a p gina 3 Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec tivas liga es 1 Recomenda es Este aparelho corresponde s Directivas EC n 89 336 EWG para compatibilidade electr...

Страница 14: ...33 omdr til longplaying plader med trykknap 16 45 omdr til single plader med trykknap 17 Den valgte hastighed vises p indikatoren 10 4 L g en plade p Hvis det er en single plade bru ges adapteren 1 om...

Страница 15: ...regning F r afsendelse b r f lgende punkter iagttages 1 Monter n le beskyttelsen 2 Fastg r tonearmen med l semekanismen 8 3 Afmonter tonearmens kontrav gt 4 ved at dreje den i urets retning 4 Afmonte...

Страница 16: ...ta skivsamling Var d rf r noggrann med just dessa inst llningar s varar skivorna l ngst K nn esiin sivu 3 mist voit samalla n hd k ytt ohjeen mukaiset osat ja liit nn t 1 Osat ja liit nn t 1 1 Osat 1...

Страница 17: ...ylauta sella T m voima tasataan Antiskating s d ll 6 Neulanpaineen s detty si s d Antiskating nuppi neulapainetta vastaavaan arvoon Arvoon 2 5 k ytett ess mukana tullutta nirasiaa Antiskating s don lu...

Страница 18: ...taan ja pakkaa huo lella erikseen 5 Jos mahdollista k yt alkuper ist pakkausta 8 Tekniset tiedot 8 1 nivarsi Efektiivinen pituus 230 mm Overhang 16 mm Seurantavirhe Sis reuna 0 32 Ulkoreuna 2 32 Offse...

Отзывы: