background image

9

MONTAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE

DRIVE CLUTCH LEVER ASSEMBLY - AUFBAU DES ANTRIEBSHEBELS

MONTAGGIO DEL LEVA DI COMANDO - INSTALACION DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE

MONTAGE VAN DE KOPPELINGSHENDEL - MONTAGEM DA ALAVANCA

UTILISATION DE LA COMMANDE

 

OPERATING METHOD
BEDEINUNG
FUNZIONAMENTO
METODO DE FUNCTIONAMIENTO
BEDIENING VOORSCHRIFTEN

Command Descriptions - Befehlsbeschreibungen  - Descrizioni dei comandi - 

Descripción de los comandos - Command Beschrijvingen - Descrições dos Comandos

Pour stopper les outils, relâcher le levier.

 

Pour le travail, actionner le levier noir de marche avant à fond. 

La marche arrière doit être utilisée 
uniquement pour sortir la machine 
de terre et reculer.
En aucun cas, s’en servir pour travailler
la terre au risque d’abîmer la courroie 

The reverse speed must be used just for

take out the tiller. You don’t work the soil

with this reverse. It’s more dangerous and

also you have the risk to crack the belt.

Pour reculer, actionner le levier rouge de marche arrière.

EMBRAYAGE DES OUTILS

Marche

avant

Marche

arrière

COMMANDES DES GAZ

Rapide

(fast - schnell - rapido - rápido - snel - rápido)

Lent

(slow - langsam - lento - lento - traag - lento)

Arrêt moteur

(engine stop - Motorstopp  - arresto del motore 
parada del motor - motorstop - paragem do motor)

R

Description des commandes

For work, operate the black lever forward fully. To rewind, operate the red lever back. To stop the tool, release the lever.
Für Arbeiten, arbeiten nach vorn vollständig den schwarzen Hebel. Zum Zurückspulen, betätigen Sie den roten Hebel zurück. Um das Tool zu stoppen, lassen Sie den Hebel los.

 

Per il lavoro, operare completamente in avanti la leva nera. Per riavvolgere, azionare la leva rossa posteriore. Per fermare l 'utensile, rilasciare la leva.
Para el trabajo, accionar la palanca de negro completamente hacia delante. Para rebobinar, operar la palanca roja hacia atrás. Para detener la herramienta, suelte la palanca.
Voor werk, werken de zwarte hendel naar voren volledig. Om terug te spoelen, bedient u de rode hendel terug. Om het gereedschap te stoppen, laat u de hendel., 
Para o trabalho, accionar a alavanca preta para a frente totalmente. Para retroceder, accionar a alavanca vermelha de volta. Para parar a ferramenta, solte a alavanca.

Throttle - Drossel - Valvola a farfalla - Acelerador 

Smoorklep - Regulador de pressão

Clutch tools - Clutch-Tools - Strumenti frizione - Herramientas de embrague

koppeling gereedschap - Ferramentas de embreagem

forward
vorwärts
in avanti
adelante
vooruit
para a frente

reverse gear
Rückwärtsgang 
retromarcia
marcha atrás
achteruitversnelling
marcha à ré

M2BR4 - M2KR6 - M2HR8

Содержание M2BR4

Страница 1: ...LEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZACION Y HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Translation of the original instructions ber...

Страница 2: ...A RH265 96dB A LC165F tSchalldruckpegel am Ohr 91 dB A 550 series 95 dB A CR950 96 dB A GP160 GX160 85dBa A LCT208 85dB A RH265 85dB A LC165F ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AU...

Страница 3: ...erles colliers de gaine Fit the cable clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocarlasabrazaderasdeloscablesdeembragueyaccelerator Zetkabelsenstangenmetdemedegaleverd...

Страница 4: ...HU 0RQWDJJLR delSXQWRQH 0RQWDMHdelHVSRORQ UHHVGLHSWH PRQWHVHQ 0RQWDJHP da apoio guia MONTAGE DU BRAS DE ROUE WheelDUPassembly XIEDXdes RadYHUULFKWXQJ 0RQWDJJLR delVXSSRUWRUXRWD 0RQWDJH del leva UXHGDV...

Страница 5: ...ransporto basculanti si sollevano molto facilmente Primadi iniziare il lavoro o durante lo stesso grazie ai perni di fulcraggio Queste ruote del diametro di 200mm con rivestimento in gomma per il tras...

Страница 6: ...ungendo le due estensioni gruppi semplici si ottiene una larghezza di 0 78mt I dischi oi protezione permettono di lavorare il prossimita di pianta gioni cespugli Bordure ecc senza rovinarli UTILILES D...

Страница 7: ...errainrecouvertde gazon compact sur terrain cailloux sol dur etc Attention the motor hoe is insuitable for working in soils covered by thick grass on grund stony hard etc Achtung ger teignet sich nich...

Страница 8: ...s Falls die Motorhacke mit zus tzlichem Arbeitsger t best ckt ist Breite 78 cm Markierung A m ssen die Schutzabdeckungen unbedingt angebracht werden Se la motozappa e equipaggiata di frese supplementa...

Страница 9: ...resto del motore parada del motor motorstop paragem do motor R Description des commandes For work operate the black lever forward fully To rewind operate the red lever back To stop the tool release th...

Страница 10: ...lungsmutter des Antriebsseils und drehen die Einstellvorrichtung in beide Richtungen Ziehen Sie nach der Einstellung die Verriegelungsmutter an REGISTRAZIONE DEI COMANDI La fresa deve iniziare a girar...

Страница 11: ...pruzzi ascuigare con uno straccio AVVIO DEL MOTORE Prima di avviare il motore assicurarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a...

Страница 12: ...re Controllare il livello dell olio prima di ogni utilizzo Il primo cambio va tuato dopo 5 ore di utilizzo Successivamente ogni 25 ore Lo svuota mente va e ettuato a motore caldo Controllare lo stato...

Страница 13: ...machine whilst you are working with it Keep your hands and feet away from the hot engine and moving partsdo not stand in front of the machine or near the rotary blades when the engine is running Clea...

Страница 14: ...personne ou pour lui m me The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself Denken Sie daran dass die Bedienperson f r Unf lle oder Risiken mit anderen Personen oder d...

Страница 15: ...aliser cette op ration l ext rieur Il convient de recueillir le carburant WJEBOH dans un r cipient sp cialement pr vu cet ou de M MJNJOFS avec la plus grande attention 7PVT venez de faire l acquisitio...

Отзывы: