Stadler Form albert little Скачать руководство пользователя страница 14

 

• No sumerja el deshumidificador en agua u otros líquidos y no vuelque 

agua u otros líquidos sobre el aparato o en las entradas y salidas de aire.

 

• Limpie el deshumidificador regularmente y observe para ello las instruc-

ciones de limpieza.

 

• Transporte el deshumidificador siempre en posición vertical. Antes de 

la primera puesta en marcha mantenga el deshumidificador 24 horas en 
posición vertical. Tras cada transporte, coloque inmediatamente el des-
humidificador en posición vertical y aguarde como mínimo 60 minutos, 
antes de poner la unidad en servicio. Antes de cada transporte vacíe el 
depósito de agua.

 

• El deshumidificador sólo puede ser utilizado de acuerdo a las indicacio-

nes de estas instrucciones de manejo. En caso de inobservancia de estas 
instrucciones pueden producirse lesiones, incendios, descargas eléctri-
cas o defectos en el aparato.

 

• El deshumidificador está determinado exclusivamente para un uso priva-

do en recintos cerrados y no para uso comercial.

 

• No ponga el deshumidificador en servicio, si está dañado, podría presen-

tar daños o no funcionar correctamente. Extraiga la clavija de red de la 
caja de enchufe.

 

• El aparato deberá instalarse de acuerdo a las normativas nacionales de 

cableado.

Puesta en funcionamiento/manejo

1.  Coloque a Albert little sobre una superficie plana, en el área deseada. 

Conecte el cable de alimentación (13) en una salida eléctrica.

2.  Pulse el interruptor on/off (3) para encender el deshumidificador.
3.  Puede seleccionar la velocidad del ventilador en el deshumidificador, 

pulsando el selector de nivel de velocidad (5). Hay 2 niveles de velo-
cidad. Si la velocidad es mayor, el rendimiento del deshumidificador 
también aumenta.

4.  Con el higrostato (4), se puede ajustar el nivel de humedad desea-

do (Con = Operación continua). En general, se recomienda un nivel de  
humedad no mayor a 60 %. Si el deshumidificador alcanza la humedad 
seleccionada, se apagará. Después de ello, verificará el nivel de  
humedad en intervalos constantes, encendiendo el ventilador por un 
período breve.

5.  El modo balanceo (6) le permite distribuir el aire seco en la habitación 

de una mejor manera. Este modo también es apto, por ejemplo, para 
secar ropa en forma rápida y eficiente.

6.  Si encuentra la pantalla y el LED demasiado brillosos (en un dormitorio 

por ejemplo), puede reducir la intensidad de la luz, pulsando el modo 
nocturno (7).

7.  Una vez que el tanque de agua esté lleno, el símbolo parpadeante  

aparecerá en pantalla, y el deshumidificador se apagará automática-
mente. Vacíe el tanque. Una vez que vuelva a colocar el tanque, la 
unidad se reiniciará automáticamente.

8.  Función Descongelar: Si la temperatura en la habitación está por 

debajo de los 5 °C, el deshumidificador operará automáticamente en 
modo Descongelar. Este modo se muestra en la pantalla, y se evitará  
el hielo formado en la unidad durante la deshumidificación. Opera 
cada 25 minutos, durante 7 minutos.

9.  Si se desea, es posible conectar una manguera de drenaje a la unidad 

para drenaje de agua permanente. En este caso, conecte la manguera 
(2 m) (14) a la unidad por medio del orificio en la parte posterior del des- 
humidificador y coloque el extremo del drenaje en una salida de agua. 
Asegúrese de que el extremo de la manguera esté más abajo que la 
boca; de lo contrario, el agua no drenará y se podría inundar. 

10. Para un fácil movimiento lateral de la unidad, hay ruedas ocultas (15) 

adjuntas. Vacíe el tanque primero antes de mover el deshumidificador.

Limpieza

Antes de reparar el electrodoméstico y después de cada uso, apáguelo y 
desconecte el cable de alimentación de la salida.

 

• Atención: Nunca sumerja el electrodoméstico en agua (existe peligro de 

cortocircuito). 

 

• Para limpiar el electrodoméstico, sólo hágalo con un paño húmedo y  

luego séquelo con cuidado.

 

• En caso de que el filtro (10) en la entrada de aire (9) esté sucio o polvo-

riento, retire el filtro y quite la suciedad/polvo con una aspiradora.

 

• Si no utiliza el deshumidificador por un período prolongado, vacíe el  

tanque de agua y seque la unidad completamente antes de almacenarla 
en su caja original.

Reparaciones

 

• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de 

ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.

 

• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà 

de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.

 

• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-

peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha 
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).

 

• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.

 

• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-

mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a 
tal efecto.

Eliminación

La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos 
y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-
guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin 
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para 
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto 
sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” 
tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga 
del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-
res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con 
el distribuidor para obtener información respecto a la correcta 
eliminación del aparato antiguo.

Содержание albert little

Страница 1: ...ittle Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации ...

Страница 2: ...Albertlittle 2 JAHRE GARANTIE 2 Y E A R S W A R R A N T Y 2 A N N É E S D E G A R A N T I E 2 1 2 8 9 11 13 14 15 11 10 4 7 6 5 3 ...

Страница 3: ...en aufbewahren Deutsch Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug Switzerland Phone 41 41 720 48 48 Fax 41 41 720 48 44 www stadlerform com contact Teilen Sie Ihr Feedback von Albert little auf Share your feedback about Albert little on Partagez votre commentaire sur Albert little www stadlerform com Albert little Bedienungsanleitung hier herunterladen Download instruction manual T...

Страница 4: ...tent feuchter weder umfallen noch herunterfallen kann Sollte der Luftent feuchter umkippen ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab Ein nicht vollständig abgewi ckeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Steckerleiste oder stufenlo sen G...

Страница 5: ...auger Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benötigen leeren Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät trocknen bevor Sie dieses im Originalkarton verstauen Reparaturen Reparaturen an Elektrogeräten Wechseln des Netzkabels dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt Nehmen Sie das Gerä...

Страница 6: ...se the dehumidifier anywhere near easily inflammable gases or substances near an open fire or at a location where oil and water could splash Do not spray insecticides or similar substances onto the dehumidi fier Make sure that the dehumidifier is not exposed to direct sunlight Do not use the dehumidifier in a hothouse or near a bathtub shower or swim ming pool Do not put any hot or heavy objects o...

Страница 7: ... the spout otherwise the water will not drain and flooding may occur 10 For easy side movement of the unit there are hidden wheels 15 at tached Empty the tank first before moving the dehumidifier Cleaning Before servicing the appliance and after each occasion of use switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket Attention Never immerse the appliance in water danger of short ci...

Страница 8: ...ficateur d air fonctionne de façon optimale à une tempéra ture ambiante de 13 C à 35 C La déshumidification optimale ne peut être atteinte qu aux températures élevées à partir de 22 C et que lorsque le degré d humidité de l air est élevé à partir de 70 La plus faible température de fonctionnement est de 5 C et l humidité relative de 30 la température de fonctionnement la plus élevée est de 40 C et...

Страница 9: ...cé le réservoir 8 Fonction dégel Si la température de la pièce est inferieure à 5 C le déshumidificateur fonctionnera automatiquement en mode dégel Ce mode s affiche sur l écran et la formation de gel dans l unité ne pourra pas se produire Il fonctionne toutes les 25 minutes pendant 7 minutes 9 Si vous le souhaitez il est possible de connecter un tuyau de drainage à l unité pour un drainage d eau ...

Страница 10: ...acqua 13 Cavo elettrico 14 Tubo flessibile per operazioni di drenaggio 15 Ruote per facile trasporto Importanti avvertenze per la sicurezza Prima di utilizzare il deumidificatore leggere attentamente le istruzioni per l uso Dopo aver letto le istruzioni per l uso conservarle con cura per la futura consultazione Stadler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a seguito di m...

Страница 11: ...l deumidificatore seguendo le relative istruzioni per la pulizia Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale Prima della messa in funzione iniziale lasciare il deumidificatore in posizione vertica le per 24 ore Una volta a destinazione sistemare subito il deumidificato re in posizione verticale e attendere almeno 60 minuti prima di metterlo in funzione Prima di ogni trasporto svuo...

Страница 12: ...ue altro modo rotture crepe nell involucro Non spingete oggetti nell apparecchio Se l apparecchio è irreparabile rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato Smaltimento La Direttiva Europea 2012 19 CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici WEEE prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche...

Страница 13: ...rimero el deshumidificador con la tecla de servicio El deshumidificador trabaja de forma óptima a una temperatura ambien te de 13ºC a 35ºC Una óptima prestación de deshumidificación sólo se alcanza en las gamas de temperatura elevadas a partir de 22ºC y con una elevada humedad del aire a partir de 70 La temperatura mínima de funcionamiento es de 5 C y la humedad relativa es del 30 la tem peratura ...

Страница 14: ...por debajo de los 5 C el deshumidificador operará automáticamente en modo Descongelar Este modo se muestra en la pantalla y se evitará el hielo formado en la unidad durante la deshumidificación Opera cada 25 minutos durante 7 minutos 9 Si se desea es posible conectar una manguera de drenaje a la unidad para drenaje de agua permanente En este caso conecte la manguera 2m 14 a la unidad por medio del...

Страница 15: ...edingskabel 14 Slang voor afwatering 15 Wieltjes voor eenvoudig transport Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik geef hem indien nodig door aan de volgende eigenaar Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze...

Страница 16: ...vloeistoffen en giet geen water of andere vloeistoffen over het apparaat of in de luchtinlaat en uitlaatopeningen Reinig de luchtontvochtiger regelmatig en volg hiervoor de reinigings instructies Transporteer de luchtontvochtiger altijd in staande positie Voor de eerste ingebruikname moet u de ontvochtiger eerst gedurende 24 uur rechtop staand laten staan U moet de luchtontvochtiger na elk transpo...

Страница 17: ...igd barsten onderbrekingen in het omhulsel Duw geen voorwerp in het toestel Haal het zuiveringssysteem niet uit elkaar Als het toestel niet meer te repareren is maak het dan onmiddellijk on bruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt Verwijdering De Europese richtlijn 2012 19 EG inzake Afval van Elektrische en Elek tronische Apparatuur AEEA vereist dat oude elektrische huishoudappa raten niet ...

Страница 18: ...er kan komme stænk af olie eller vand Sprøjt ikke insektgifte eller lignende stoffer på luftaf fugteren Sørg for at luftaffugteren ikke bliver udsat for direkte sollys Brug ikke luftaffugteren i nærheden af et drivhus et badekar en bruse kabine eller et svømmebassin Stil ikke varme eller tunge genstande på luftaffugteren Luftindgangs og udgangsåbningerne må ikke være tildækket under af fugtningen ...

Страница 19: ...den ellers vil vandet ikke løbe ud og oversvømmelser kan fore komme 10 For nem side bevægelse har apparatet skjulte hjul 15 Tøm tanken først før du flytter affugteren Rensning Før servicering af apparatet og efter hver brug skal du slukke apparatet og tage netkablet ud af stikkontakten Bemærk Nedsænk aldrig apparatet i vand fare for kortslutning For at rengøre apparatet vaskes det kun med en fugti...

Страница 20: ...ajaa herkästi syttyvien kaasujen tai aineiden lähei syydessä eikä myöskään avotulen lähellä tai paikassa jossa sen päälle voi roiskua öljyä tai vettä Älä sumuta hyönteismyrkkyä tai vastaavan laisia aineita ilmankuivaajan päälle Älä aseta ilmankuivaajaa suoraan auringonvaloon Älä käytä ilmankuivaajaa kasvihuoneessa tai kylpyam meen suihkun tai uima altaan läheisyydessä Älä aseta kuumia tai pai navi...

Страница 21: ...armista että letkun pää on alempana kuin poistoaukko muuten vesi ei valu vapaasti ja laite voi tulvia 10 Laitetta on helppo liikuttaa sivuttain piilotetuilla pyörillä 15 Tyhjennä säiliö ennen kosteudenpoistajan siirtämistä Puhtaanapito Ennen laitteen huolto ja jokaisen käytön jälkeen sammuta laite ja irrota se virtalähteestä Huomio Älä koskaan upota laitetta veteen oikosulun vaara Puhdista laite p...

Страница 22: ...enværende vanndrå per kan skade møbler og gulvbelegg Vent 3 5 minutter etter du har slått av avfukteren før du slår den på igjen Ikke senk avfukteren i vann eller noen andre væsker og ikke hell vann eller andre flytende substanser på apparatet eller inn i luftinntaket eller de luftutstrømmende ventilene Rengjør avfukteren regelmessig ved å følge rengjøringsinstruksjonene Alltid transporter avfukte...

Страница 23: ... installasjonsforskrifter Installasjon drift 1 Plasser Albert little på en flat overflate i et ønskelig område Koble strømkabelen 16 til en stikkontakt 2 Trykk på strømknappen 3 for å slå på avfukteren 3 Du kan velge hastigheten til viften i avfukteren ved å trykke på hastig hetsnivåknappen 5 Det er 2 hastighetsnivåer Dersom hastigheten er høyere vil også avfuktingsprosessen økes 4 Med hygrostaten...

Страница 24: ...gheten 90 Använd inte avfuktaren någonstans nära lättantändliga gaser eller äm nen nära öppen eld eller på en plats där det kan stänka olja och vatten Spruta inte insektsmedel eller liknande ämnen på avfuktaren Se till att avfuktaren inte utsätts för direkt solljus Använd inte avfuktaren i växt hus eller nära badkar dusch eller simbassäng Placera inga heta eller tunga föremål på avfuktaren Luftint...

Страница 25: ... pipen annars kommer vattnet inte att dräneras och det kan uppstå översvämningar 10 För att enkelt flytta enheten åt sidan bifogas dolda hjul 15 Töm tanken innan du flyttar avfuktaren Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning stänger du av apparaten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget Observera Sänk aldrig ned apparaten i vatten risk för kortslutning Rengör apparaten med en ...

Страница 26: ...ор всегда сначала выключайте его при помощи основного вы ключателя Осушитель воздуха максимально эффективен при температуре воздуха в помещении в диапазоне от 13 до 35 С Оптимальная производительность работы достигается при температуре воздуха выше 22 С и относительной влажности воздуха 70 диапазон до пустимых параметров для эксплуатации осушителя воздуха темпе ратура в помещении от 5 до 40 С отно...

Страница 27: ...боты 7 7 При наполнении резервуара для воды до отметки верхнего уровня осушитель воздуха отключится автоматически при этом на дисплее включится мигающий символ полного резервуара В этом случае не обходимо опорожнить резервуар для воды после чего прибор пере запустится автоматически 8 Функция размораживания Если температура в помещении опустит ся ниже 5 C осушитель воздуха автоматически переключитс...

Страница 28: ...511 123456 2015 год ноябрь 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions Produktions sowie Materialfehler Ausge nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege 2 Years warranty This warranty covers defects of construction production and material All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts...

Страница 29: ...audia Fagagnini for the photos Matti Walker for the timeless design and graphic work Martin Stadler CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Design by Matti 16 1 Stempel Verkaufsstelle Retailer s stamp Cachet du point de vente Timbro del rivenditore Sello del establecimiento de venta Stempel verkoopadres Butikkens stempe Leima myyntikonttori Forhandlerstempel Återförsäljarens stämpel Печать магазина ...

Отзывы: